Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:08,125
- ♪ Muppet Babies, they maketheir dreams come true ♪
2
00:00:08,125 --> 00:00:13,291
♪ Muppet Babies,they'll do the same for you ♪
3
00:00:13,291 --> 00:00:16,166
♪ When your world lookskind of weird ♪
4
00:00:16,166 --> 00:00:19,291
♪ And you wishyou weren't there ♪
5
00:00:19,291 --> 00:00:21,833
♪ Close your eyesand make believe ♪
6
00:00:21,833 --> 00:00:27,291
♪ That you can be anywhere ♪
7
00:00:27,291 --> 00:00:30,333
♪ Kermit loves adventure,Miss Piggy is a star ♪
8
00:00:30,333 --> 00:00:33,333
♪ Summer loves to paint,and Fozzie's jokes are... ♪
9
00:00:33,333 --> 00:00:36,750
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
10
00:00:36,750 --> 00:00:39,958
- ♪ Animal's on drums,Gonzo's off in a flash ♪
11
00:00:39,958 --> 00:00:42,875
♪ Everybody duck,'cause I think he's gonna... ♪
12
00:00:42,875 --> 00:00:44,291
- Is everything
all right out here?
13
00:00:44,291 --> 00:00:46,291
babies: Yes, Miss Nanny.
14
00:00:46,291 --> 00:00:51,833
- ♪ Muppet Babies, they maketheir dreams come true ♪
15
00:00:51,833 --> 00:00:53,958
♪ Muppet Babies ♪
16
00:00:53,958 --> 00:00:59,125
♪ They'll do the samefor you ♪
17
00:01:02,375 --> 00:01:05,458
- "Sir Kermit the Brave."
Yay!
18
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
[whimpers]
19
00:01:07,375 --> 00:01:09,333
[light-switch clicks]
20
00:01:09,333 --> 00:01:10,333
Phew.
21
00:01:11,333 --> 00:01:14,375
[grand orchestral music]
22
00:01:14,375 --> 00:01:16,083
I, Sir Kermit the Brave,
23
00:01:16,083 --> 00:01:18,375
ride to the castle
to save the day.
24
00:01:18,375 --> 00:01:21,458
- And I, Sir Gonzo-lot,
rescue the princess.
25
00:01:21,458 --> 00:01:23,458
- Me too!
- Me three.
26
00:01:23,458 --> 00:01:26,208
[all laugh]
27
00:01:26,208 --> 00:01:27,458
- We can all rescue
the princess.
28
00:01:27,458 --> 00:01:29,208
all: Yay!
29
00:01:29,208 --> 00:01:32,333
- And then I rescue the prince
and the queen
30
00:01:32,333 --> 00:01:34,458
and the king
and the royal horses.
31
00:01:34,458 --> 00:01:36,166
And Animal. [grunts]
32
00:01:36,166 --> 00:01:38,458
- Animal free.
Thank you.
33
00:01:38,458 --> 00:01:41,500
- Hmm, where could
it have gone?
34
00:01:41,500 --> 00:01:44,333
Maybe...no.
Hmm.
35
00:01:44,333 --> 00:01:46,333
- Whatcha looking for,
Miss Nanny?
36
00:01:46,333 --> 00:01:48,458
If it's a bowling ball
made out of pizza crust,
37
00:01:48,458 --> 00:01:50,416
I've been looking
for mine for weeks.
38
00:01:50,416 --> 00:01:52,166
- I'm looking for
my favorite green sweater.
39
00:01:52,166 --> 00:01:54,208
You know, the one
with the polka dots on it?
40
00:01:54,208 --> 00:01:56,208
I had it on during
arts and crafts.
41
00:01:56,208 --> 00:01:58,000
Maybe I left it
in the art closet.
42
00:02:00,500 --> 00:02:03,500
[objects clattering]
- What was that?
43
00:02:03,500 --> 00:02:04,833
- It sounds like someone
44
00:02:04,833 --> 00:02:06,500
teaching an elephant
how to tap-dance.
45
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
- No, it's just Nanny
looking for her sweater.
46
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
- Hey, Nanny, when you're
done with the elephant,
47
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
can you teach me to tap-dance?
48
00:02:12,500 --> 00:02:15,500
- I don't think it sounded
like tap-dancing at all.
49
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
It sounded like...a dragon!
50
00:02:19,000 --> 00:02:21,583
[faint snarling]
all: [whimper]
51
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
- There's no dragon
in the art closet.
52
00:02:24,375 --> 00:02:26,000
Dragons don't like art.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
- But they're really
into music,
54
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
'cause they have
so many scales!
55
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
Get it?
Musical scales?
56
00:02:32,000 --> 00:02:33,458
Wocka wocka.
57
00:02:33,458 --> 00:02:36,583
[snarling]
58
00:02:36,583 --> 00:02:39,000
[all gasp]
59
00:02:39,000 --> 00:02:40,583
Summer's right!
60
00:02:40,583 --> 00:02:42,458
There is a dragon
in the closet!
61
00:02:42,458 --> 00:02:46,125
- And Nanny just went in there.
We have to rescue her.
62
00:02:46,125 --> 00:02:47,583
- Don't worry, Nanny.
63
00:02:47,583 --> 00:02:50,000
The brave adventurers
are on the way!
64
00:02:50,000 --> 00:02:51,583
all: Yay!
65
00:02:51,583 --> 00:02:54,250
- [grunting]
- All right, adventurers.
66
00:02:54,250 --> 00:02:56,000
Is everyone ready?
- You bet.
67
00:02:56,000 --> 00:03:00,083
I am an archer who shoots
rubber chicken arrows.
68
00:03:00,083 --> 00:03:01,583
[chicken squeaks]
69
00:03:01,583 --> 00:03:04,000
- Rubber chicken arrows?
What good is that?
70
00:03:04,000 --> 00:03:06,583
- I'll have the dragon
laughing in no time.
71
00:03:06,583 --> 00:03:08,000
- And if that doesn't work,
72
00:03:08,000 --> 00:03:09,583
Summer is gonna scare
that dragon
73
00:03:09,583 --> 00:03:11,458
with her silly, pointy hat.
74
00:03:11,458 --> 00:03:14,708
- Gonzo, I'm wearing this hat
because I'm a wizard.
75
00:03:14,708 --> 00:03:17,166
See?
This is my magic wand.
76
00:03:17,166 --> 00:03:18,708
- What are you, Gonzo?
77
00:03:18,708 --> 00:03:22,375
- I am a veterinarian.
78
00:03:22,375 --> 00:03:25,083
- A vegi-what?
- Veterinarian.
79
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
You know, an animal doctor.
Did you know our planet
80
00:03:28,125 --> 00:03:30,250
has 19 billion chickens?
81
00:03:30,250 --> 00:03:33,458
- Okay, uh...
uh, how about you, Piggy?
82
00:03:33,458 --> 00:03:35,625
Are you a princess?
- Princess?
83
00:03:35,625 --> 00:03:38,958
I'd have though any knight
would know a fairy queen
84
00:03:38,958 --> 00:03:41,625
when he sees one!
Humph!
85
00:03:41,625 --> 00:03:44,625
- [grunts] Ooh.
Animal is troll.
86
00:03:44,625 --> 00:03:46,333
Smash!
87
00:03:46,333 --> 00:03:49,416
- And leading the adventure
is Sir Kermie the Brave.
88
00:03:49,416 --> 00:03:51,083
Here's your sword.
- What?
89
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Uh, oh.
Right.
90
00:03:53,958 --> 00:03:55,458
[snarling]
91
00:03:55,458 --> 00:03:57,083
[ominous music]
92
00:03:57,083 --> 00:03:59,333
♪ ♪
93
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
[gulps] Sure is dark in there.
94
00:04:02,583 --> 00:04:05,375
Uh, I think
Fozzie should go in first.
95
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
Bears love caves.
96
00:04:06,583 --> 00:04:08,500
- But it's kind of
damp in there,
97
00:04:08,500 --> 00:04:11,416
and frogs love damp.
After you, Kermit.
98
00:04:11,416 --> 00:04:13,458
- [groans] Great.
99
00:04:13,458 --> 00:04:16,291
Oh, uh, would you look at that?
The coast is clear.
100
00:04:16,291 --> 00:04:17,708
After you, everybody.
- Let's do it!
101
00:04:17,708 --> 00:04:20,291
- Onward!
- Oh, boy!
102
00:04:20,291 --> 00:04:24,000
- Hey, wait a second.
Where's Sir Kermie?
103
00:04:24,000 --> 00:04:27,875
- [groaning]
- Come on, Kermie.
104
00:04:27,875 --> 00:04:30,750
We need our fearless leader.
- [wails]
105
00:04:30,750 --> 00:04:33,125
Hey, it's pretty dark in here.
106
00:04:33,125 --> 00:04:36,000
- Hmm.
It's a little too dark.
107
00:04:36,000 --> 00:04:38,750
- Well, guess we'll just have
to go back to the playroom.
108
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
- Don't worry, Kermit.
I'm a wizard, remember?
109
00:04:41,583 --> 00:04:43,416
And I know just the spell.
110
00:04:43,416 --> 00:04:45,875
Abracadabra-cazabra-conflabra!
111
00:04:45,875 --> 00:04:48,083
Let there be light-abra!
112
00:04:48,083 --> 00:04:49,833
all: Ooh!
113
00:04:49,833 --> 00:04:51,291
- That's more like it.
114
00:04:51,291 --> 00:04:53,500
Now we can really start
our adventure.
115
00:04:53,500 --> 00:04:57,375
Lead the way, Sir Kermit.
116
00:04:57,375 --> 00:05:00,125
- Can we turn this up
any brighter? [gulps]
117
00:05:00,125 --> 00:05:02,875
♪ ♪
118
00:05:02,875 --> 00:05:06,083
[snarling]
- Hey, do you hear that?
119
00:05:06,083 --> 00:05:09,083
I think the roars
are getting louder.
120
00:05:09,083 --> 00:05:11,875
- [whimpers] It sounds
like an empty stomach.
121
00:05:11,875 --> 00:05:14,416
Maybe the dragon's
getting hungrier.
122
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
- We'd better be careful.
123
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
The dragon may have set traps
124
00:05:17,833 --> 00:05:19,625
to keep us from getting
to Miss Nanny.
125
00:05:19,625 --> 00:05:22,000
Everyone, stay on the lookout
for hidden switches
126
00:05:22,000 --> 00:05:24,708
that could set off
a sneaky trap.
127
00:05:24,708 --> 00:05:26,750
[rocks clattering]
- [whimpers]
128
00:05:26,750 --> 00:05:28,708
I think I found one.
129
00:05:28,708 --> 00:05:31,291
- Kermit, the point was
not to find a trap.
130
00:05:31,291 --> 00:05:34,208
[rocks crashing]
131
00:05:34,208 --> 00:05:35,416
both: Booby trap!
132
00:05:35,416 --> 00:05:39,208
[all shouting]
133
00:05:39,208 --> 00:05:41,291
- Uh-oh.
134
00:05:41,291 --> 00:05:42,708
Run for it!
135
00:05:42,708 --> 00:05:49,458
[all shouting]
136
00:05:49,458 --> 00:05:51,250
- What do we do?
What do we do?
137
00:05:51,250 --> 00:05:53,333
- We're going to get smooshed.
138
00:05:53,333 --> 00:05:56,166
- No smoosh.
Smash.
139
00:05:56,166 --> 00:05:58,125
[heroic music]
140
00:05:58,125 --> 00:06:01,291
♪ ♪
141
00:06:01,291 --> 00:06:04,166
[all cheer]
- Great job, Animal.
142
00:06:04,166 --> 00:06:05,583
Now, let's get back
143
00:06:05,583 --> 00:06:07,958
to rescuing Miss Nanny
from that dragon.
144
00:06:07,958 --> 00:06:10,583
Onward ho, brave adventurers.
145
00:06:10,583 --> 00:06:13,000
- But where is Sir Kermie?
146
00:06:13,000 --> 00:06:15,875
- [panting] Gotta get...
away from the dark...
147
00:06:15,875 --> 00:06:18,958
[panting] Away from the dark!
148
00:06:18,958 --> 00:06:20,500
[shouts]
149
00:06:20,500 --> 00:06:24,708
[grunting]
150
00:06:24,708 --> 00:06:26,875
Huh?
151
00:06:26,875 --> 00:06:31,291
- Way to go, Sir Kermit.
You found the dragon's castle.
152
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
- How did you know the castle
was at the end
153
00:06:33,125 --> 00:06:35,458
of this long, dark,
spooky passageway?
154
00:06:35,458 --> 00:06:37,500
- Well... [chuckles]
I, uh...
155
00:06:37,500 --> 00:06:40,416
- Humph! 'Cause heroes
know these things.
156
00:06:40,416 --> 00:06:43,125
- Come on, you guys.
We have to get to Miss Nanny.
157
00:06:43,125 --> 00:06:46,583
Now, how are we going
to make it over this wall?
158
00:06:46,583 --> 00:06:49,000
- Don't look at me.
I'm just a veterinarian.
159
00:06:49,000 --> 00:06:50,416
Does anyone need a flea collar?
160
00:06:50,416 --> 00:06:51,833
- When in doubt,
161
00:06:51,833 --> 00:06:54,250
tie a rope to
a rubber chicken, ah?
162
00:06:54,250 --> 00:06:55,958
Up we go!
163
00:06:55,958 --> 00:06:58,250
[heroic music]
164
00:06:58,250 --> 00:07:00,291
[grunts]
165
00:07:00,291 --> 00:07:03,250
[all grunting]
166
00:07:03,250 --> 00:07:06,750
- Do you guys see the dragon?
- Moi can't see a thing.
167
00:07:06,750 --> 00:07:08,208
- Boy, it's so dark
168
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
that not even
my magic wand is helping.
169
00:07:10,708 --> 00:07:14,416
- Oh, dark?
[whimpers]
170
00:07:14,416 --> 00:07:17,708
[sighs] Kermit the Brave
isn't feeling so brave anymore.
171
00:07:17,708 --> 00:07:19,583
[dragon growls, stomps]
172
00:07:19,583 --> 00:07:22,583
[gasps, whimpers]
173
00:07:22,583 --> 00:07:24,958
♪ ♪
174
00:07:24,958 --> 00:07:26,500
[shouts]
- [shouts]
175
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
- [wails]
- [wails]
176
00:07:28,333 --> 00:07:30,958
- [screams]
- [screams]
177
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
[stammers] Why are you
yelling at me?
178
00:07:33,000 --> 00:07:35,583
- I'm not yelling at you.
You're roaring at me.
179
00:07:35,583 --> 00:07:39,208
- I wasn't roaring.
I was... [sniffs] Crying.
180
00:07:39,208 --> 00:07:42,375
I don't like it here.
I--I'm afraid of the dark.
181
00:07:42,375 --> 00:07:43,875
- Really?
182
00:07:43,875 --> 00:07:46,000
- I fell asleep after
playing with my friends,
183
00:07:46,000 --> 00:07:48,208
and when I woke up,
the sun had gone down.
184
00:07:48,208 --> 00:07:49,625
[sniffs]
185
00:07:49,625 --> 00:07:53,208
Now I'm stuck because
I'm too afraid to leave.
186
00:07:53,208 --> 00:07:56,125
- You know what?
I'm afraid of the dark too.
187
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
- You are?
- Mm-hmm.
188
00:07:57,875 --> 00:08:00,083
By the way,
I'm Kermit the Frog.
189
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
- I'm Dot.
- You're a dragon named Dot?
190
00:08:02,958 --> 00:08:05,250
- Well, nobody calls me
by my full name,
191
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
Belladotta of Sweaterhelm.
192
00:08:07,250 --> 00:08:09,458
[giggles] Except my mom
when she's angry.
193
00:08:09,458 --> 00:08:11,458
So, why are you
down here, Kermit?
194
00:08:11,458 --> 00:08:13,291
- I was on an adventure
with my friends,
195
00:08:13,291 --> 00:08:14,708
but we got separated,
196
00:08:14,708 --> 00:08:17,708
and the way they went
is really, really dark.
197
00:08:17,708 --> 00:08:20,208
- Oh, no. [sniffles]
- I wonder...
198
00:08:20,208 --> 00:08:22,750
I don't feel so scared
standing here talking to you.
199
00:08:22,750 --> 00:08:24,583
What if we went together?
200
00:08:24,583 --> 00:08:28,083
- You mean if you get scared,
I'll be there to help you?
201
00:08:28,083 --> 00:08:30,416
- And if you get scared,
I'll be there to help you.
202
00:08:30,416 --> 00:08:32,708
What do you think?
- I think... [stutters]
203
00:08:32,708 --> 00:08:35,375
I--I think that sounds great!
204
00:08:35,375 --> 00:08:37,875
- So you'll try it?
- Climb up on my back.
205
00:08:37,875 --> 00:08:40,375
I'll carry you.
- Cool!
206
00:08:40,375 --> 00:08:42,458
I've never ridden
on a dragon before.
207
00:08:42,458 --> 00:08:43,625
- Okay, you ready?
- Yes.
208
00:08:43,625 --> 00:08:46,583
Wait, no. [gulps]
Yes.
209
00:08:46,583 --> 00:08:48,625
I have to get back
to my friends.
210
00:08:48,625 --> 00:08:50,375
- [gasps] Hang on!
211
00:08:50,375 --> 00:08:52,125
[gentle music]
212
00:08:52,125 --> 00:08:54,375
♪ ♪
213
00:08:54,375 --> 00:08:57,291
- ♪ Night falls
and I can't see nothin' ♪
214
00:08:57,291 --> 00:09:00,583
♪ I get nervous,
and I start wonderin' ♪
215
00:09:00,583 --> 00:09:03,875
♪ What might be hiding
out there in the dark? ♪
216
00:09:03,875 --> 00:09:06,875
- I'm nervous about that too.
217
00:09:06,875 --> 00:09:09,458
♪ But let's stop
and try to remember ♪
218
00:09:09,458 --> 00:09:12,875
♪ It's gotten dark every night
since, well, forever ♪
219
00:09:12,875 --> 00:09:16,625
- ♪ And none of my fears
have ever come true so far ♪
220
00:09:16,625 --> 00:09:18,708
- Hey, mine neither.
[snorts]
221
00:09:18,708 --> 00:09:21,333
- ♪ Now I'm riding through
the dark with a friend ♪
222
00:09:21,333 --> 00:09:25,500
♪ It doesn't feel so bad,
it doesn't feel so bad ♪
223
00:09:25,500 --> 00:09:28,708
♪ The moon is beautiful,
the stars are starry ♪
224
00:09:28,708 --> 00:09:30,166
[together]
♪ I could almost forget ♪
225
00:09:30,166 --> 00:09:32,708
♪ What was so scary
'bout the dark ♪
226
00:09:32,708 --> 00:09:34,583
♪ ♪
227
00:09:34,583 --> 00:09:36,500
[together] ♪ Whoo-hoo-hoo ♪
228
00:09:36,500 --> 00:09:39,458
♪ Yeah, what's so scary
'bout the dark? ♪
229
00:09:39,458 --> 00:09:40,875
♪ ♪
230
00:09:40,875 --> 00:09:42,708
[together] ♪ Whoo-hoo-hoo ♪
231
00:09:42,708 --> 00:09:44,833
♪ Yeah, what's so scary? ♪
232
00:09:44,833 --> 00:09:48,083
- ♪ Yeah, we can't see much ♪
- Because it's dark. [snorts]
233
00:09:48,083 --> 00:09:50,875
- ♪ But we can see enough ♪
234
00:09:50,875 --> 00:09:52,458
[together] ♪ Enough to wonder ♪
235
00:09:52,458 --> 00:09:54,750
♪ What's so scary
'bout the dark? ♪
236
00:09:54,750 --> 00:09:56,458
- [scats]
237
00:09:56,458 --> 00:09:58,083
Down there!
I see them.
238
00:09:58,083 --> 00:10:01,750
- Hang on!
[laughing]
239
00:10:01,750 --> 00:10:04,458
friends: [gasp] Oh, no!
240
00:10:04,458 --> 00:10:07,333
- It's the dragon...
and it's got Kermit!
241
00:10:07,333 --> 00:10:09,708
- Let go of him,
you overgrown lizard!
242
00:10:09,708 --> 00:10:11,166
[shouts]
- No, Piggy, wait!
243
00:10:11,166 --> 00:10:12,708
This dragon is our friend.
244
00:10:12,708 --> 00:10:15,208
- Friend?
- Her name is Dot.
245
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
She was making
those noises we heard
246
00:10:16,833 --> 00:10:19,583
because she was...
afraid of the dark.
247
00:10:19,583 --> 00:10:21,000
all: Aww.
- Poor Dot.
248
00:10:21,000 --> 00:10:22,458
- Sad.
249
00:10:22,458 --> 00:10:24,708
- Sometimes I get
afraid of the dark,
250
00:10:24,708 --> 00:10:29,083
so I tell myself a funny joke.
It helps me forget I'm scared.
251
00:10:29,083 --> 00:10:31,875
- When I'm scared, snuggling
with my favorite blanket
252
00:10:31,875 --> 00:10:33,583
makes me feel better.
253
00:10:33,583 --> 00:10:36,583
- When Animal scared...buddy!
254
00:10:36,583 --> 00:10:38,625
Buddy, buddy, buddy, buddy.
[sighs]
255
00:10:38,625 --> 00:10:40,166
- I've always found
the best thing to do
256
00:10:40,166 --> 00:10:41,833
when I'm scared is whistle
257
00:10:41,833 --> 00:10:43,708
while juggling
brussels sprouts.
258
00:10:43,708 --> 00:10:45,458
all: Huh?
259
00:10:45,458 --> 00:10:49,208
- Or, you know, just whistle.
[whistles]
260
00:10:49,208 --> 00:10:51,833
- You're all
so brave and smart.
261
00:10:51,833 --> 00:10:54,208
You know what?
I'm going to use your ideas
262
00:10:54,208 --> 00:10:55,958
if I ever feel scared again.
263
00:10:55,958 --> 00:10:57,875
- You know who probably
has some great tips
264
00:10:57,875 --> 00:11:00,458
for you, Dot?
Kermit the Brave!
265
00:11:00,458 --> 00:11:03,500
He's not afraid
of the dark ever.
266
00:11:03,500 --> 00:11:07,583
- Actually, there's something
I really need to tell you guys.
267
00:11:07,583 --> 00:11:09,083
I'm afraid of the dark too.
- No.
268
00:11:09,083 --> 00:11:10,750
- [gasps]
269
00:11:10,750 --> 00:11:13,583
- But now that I know
so many ways to feel braver,
270
00:11:13,583 --> 00:11:14,875
the dark doesn't
seem bad at all.
271
00:11:14,875 --> 00:11:17,583
- You could've told us
you felt scared, Kermit.
272
00:11:17,583 --> 00:11:19,708
- We're your friends.
We would've tried
273
00:11:19,708 --> 00:11:21,875
to make you feel better.
- Yeah.
274
00:11:21,875 --> 00:11:23,625
We also would've turned
on the light.
275
00:11:23,625 --> 00:11:26,083
- Light!
Uh--whoa.
276
00:11:26,083 --> 00:11:28,583
[grunts]
277
00:11:28,583 --> 00:11:30,583
- Hey, where'd the dragon go?
278
00:11:30,583 --> 00:11:32,250
- I don't know, but look!
279
00:11:32,250 --> 00:11:34,708
We found Nanny's sweater.
- You're right, Summer.
280
00:11:34,708 --> 00:11:36,625
This is what
she was looking for.
281
00:11:36,625 --> 00:11:38,625
- But where is Miss Nanny?
282
00:11:38,625 --> 00:11:41,500
- Nanny, where are you?
- Miss Nanny?
283
00:11:41,500 --> 00:11:43,583
- Yes?
Oh, look!
284
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
You found my sweater.
Thank you.
285
00:11:45,708 --> 00:11:47,166
I can't believe how long
286
00:11:47,166 --> 00:11:49,083
you've all been playing
in the dark.
287
00:11:49,083 --> 00:11:51,250
- Ah, the dark's not so bad,
Miss Nanny.
288
00:11:51,250 --> 00:11:53,583
In fact...
289
00:11:53,583 --> 00:11:56,583
Follow me, everyone!
I'm Sir Kermit the Brave!
290
00:11:56,583 --> 00:11:58,583
[all cheer]
291
00:11:58,583 --> 00:12:00,583
- [laughs, snorts]
292
00:12:02,291 --> 00:12:04,875
[grand music]
293
00:12:04,875 --> 00:12:07,875
- "Animal Fly Airplane."
294
00:12:07,875 --> 00:12:12,708
Cool.
[laughs]
295
00:12:12,708 --> 00:12:15,625
♪ ♪
296
00:12:15,625 --> 00:12:17,958
- Ooh, that looks nice, Summer.
- Thanks, Gonzo.
297
00:12:17,958 --> 00:12:20,291
Yours too.
- Wow, good one, Piggy.
298
00:12:20,291 --> 00:12:25,958
- Oh, merci, Fozzie.
- There, all done.
299
00:12:25,958 --> 00:12:29,125
- Lunchtime!
300
00:12:29,125 --> 00:12:30,583
all: No, Animal!
301
00:12:30,583 --> 00:12:32,166
- It's not lunch.
It's art time.
302
00:12:32,166 --> 00:12:33,833
See?
We're using bits
303
00:12:33,833 --> 00:12:35,208
of paper and glue
to make collages
304
00:12:35,208 --> 00:12:37,125
of our favorite places
in the world.
305
00:12:37,125 --> 00:12:38,750
This is my favorite place.
306
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
It's the swamp
where I was born.
307
00:12:40,583 --> 00:12:42,750
- Animal want make art too.
308
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
[jazzy drum music]
309
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
♪ ♪
310
00:12:46,958 --> 00:12:49,750
[laughs]
311
00:12:49,750 --> 00:12:52,875
[giggling]
312
00:12:52,875 --> 00:12:54,875
[pants]
313
00:12:54,875 --> 00:12:58,083
- [sighs] Well, it was
my favorite place.
314
00:12:58,083 --> 00:12:59,958
- When Animal gets
into his art,
315
00:12:59,958 --> 00:13:02,750
he really gets
into his art!
316
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
Wocka wocka!
[all laugh]
317
00:13:05,291 --> 00:13:08,875
- Good one, Fozzie.
- Animal is art. [laughs]
318
00:13:08,875 --> 00:13:10,708
- Oh, don't be sad, Kermie.
319
00:13:10,708 --> 00:13:12,958
We'll help you make
a new collage.
320
00:13:12,958 --> 00:13:15,166
- Animal favorite place! Ha!
321
00:13:15,166 --> 00:13:17,083
- What is it?
322
00:13:17,083 --> 00:13:19,875
- It's a bowl
of spaghetti and pickles.
323
00:13:19,875 --> 00:13:22,875
I love it.
- No, no, it's upside down.
324
00:13:22,875 --> 00:13:25,583
Airplane! Airplane!
325
00:13:25,583 --> 00:13:27,208
[together] Oh!
326
00:13:27,208 --> 00:13:29,833
- Animal fly airplane!
[laughs]
327
00:13:29,833 --> 00:13:31,125
- Stop it, Animal.
328
00:13:31,125 --> 00:13:33,291
You're going to mess
something else up.
329
00:13:33,291 --> 00:13:34,875
- [grunts, laughs]
330
00:13:34,875 --> 00:13:37,291
- My goodness.
What happened here?
331
00:13:37,291 --> 00:13:40,000
- Animal fly airplane! Ha!
332
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
- [laughs] Come on, Animal.
It's art time, not wild time.
333
00:13:44,000 --> 00:13:46,875
- [warbles, imitates engine]
334
00:13:46,875 --> 00:13:49,875
- For Animal,
it's always wild time.
335
00:13:49,875 --> 00:13:53,000
- What's your favorite place
in the world, Miss Nanny?
336
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
- My favorite place
is Paris, France.
337
00:13:56,000 --> 00:13:58,833
- Ooh, icicles.
Tell me more.
338
00:13:58,833 --> 00:14:00,875
- Well, it's full of art
and museums,
339
00:14:00,875 --> 00:14:02,833
like this one,
called the Louvre,
340
00:14:02,833 --> 00:14:04,333
and this, the Eiffel Tower.
341
00:14:04,333 --> 00:14:06,625
The food there is so tasty,
342
00:14:06,625 --> 00:14:08,125
and they even speak
a different language
343
00:14:08,125 --> 00:14:10,833
called French.
- I know how to speak French.
344
00:14:10,833 --> 00:14:14,833
[clears throat]
Les French fries.
345
00:14:14,833 --> 00:14:16,708
- Ooh.
- Ooh-la-la.
346
00:14:16,708 --> 00:14:19,416
- Ooh, ooh, can we waddle
to Paris right now?
347
00:14:19,416 --> 00:14:21,208
- I wish we could,
but to get there,
348
00:14:21,208 --> 00:14:22,708
you'd have to fly
in an airplane
349
00:14:22,708 --> 00:14:24,375
all the way across the ocean.
350
00:14:24,375 --> 00:14:27,375
- Ooh! Airplane!
351
00:14:27,375 --> 00:14:29,000
- But you know what?
I can give you
352
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
the next best thing:
croissants.
353
00:14:31,000 --> 00:14:33,875
- Gesundheit.
- [laughs] No, croissants.
354
00:14:33,875 --> 00:14:35,958
They're my favorite
French food, Gonzo.
355
00:14:35,958 --> 00:14:37,375
- Oh.
- [gasps] And I have
356
00:14:37,375 --> 00:14:42,125
a wonderful recipe.
[humming French anthem]
357
00:14:42,125 --> 00:14:43,708
- Well, what are we
waiting for?
358
00:14:43,708 --> 00:14:45,375
Let's go to Paris
tout de suite!
359
00:14:45,375 --> 00:14:48,833
That means "right now"
in French.
360
00:14:48,833 --> 00:14:50,125
- But how, Piggy?
361
00:14:50,125 --> 00:14:51,416
Miss Nanny said
it's on the other side
362
00:14:51,416 --> 00:14:53,000
of the ocean.
363
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
- Airplane!
364
00:14:54,708 --> 00:14:58,750
- Ooh, great idea, Animal!
[all cheer]
365
00:14:58,750 --> 00:15:01,083
♪ ♪
366
00:15:01,083 --> 00:15:03,708
- Ready, everybody?
[all cheer]
367
00:15:03,708 --> 00:15:05,166
- [imitates engine revving]
368
00:15:05,166 --> 00:15:08,083
- Let's go to Paris!
Okay, passengers.
369
00:15:08,083 --> 00:15:10,000
Prepare for takeoff.
370
00:15:10,000 --> 00:15:15,083
♪ ♪
371
00:15:15,083 --> 00:15:16,000
- Ooh.
- Wow.
372
00:15:16,000 --> 00:15:17,375
- Oh, icicles.
- So cool!
373
00:15:17,375 --> 00:15:19,208
- Whoa!
374
00:15:19,208 --> 00:15:22,125
- Hi-ho, this is Captain Kermit
the Frog here,
375
00:15:22,125 --> 00:15:24,208
and today I'll be flying you
to Paris, France.
376
00:15:24,208 --> 00:15:26,958
Yay!
all: Yay!
377
00:15:26,958 --> 00:15:28,875
- Let's see if there's
anything good on.
378
00:15:28,875 --> 00:15:31,250
It's "The Fozzie Bear Show"!
379
00:15:31,250 --> 00:15:33,125
So, Kermit just asked me,
380
00:15:33,125 --> 00:15:35,000
"Fozzie, did youtake a bath today?"
381
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I said, "Why?Is one missing?"
382
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
Wocka wocka!
383
00:15:38,875 --> 00:15:41,375
- Ah, this guy's pretty good.
384
00:15:41,375 --> 00:15:43,958
- Pretzels? Crackers?
Cookies?
385
00:15:43,958 --> 00:15:46,375
- Mm, don't mind if I do.
- [clucks]
386
00:15:46,375 --> 00:15:48,375
- [munching]
387
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
- Pretty cool
that you can fly the plane
388
00:15:50,000 --> 00:15:51,875
from all the way out here.
389
00:15:51,875 --> 00:15:53,458
- [chokes] No one's flying
the plane!
390
00:15:53,458 --> 00:15:55,083
[wails]
391
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
- Animal fly.
392
00:15:56,875 --> 00:15:59,166
- No, no, Animal.
This isn't a place to be wild.
393
00:15:59,166 --> 00:16:01,000
A captain has to be
in control of his plane
394
00:16:01,000 --> 00:16:03,166
at all times.
- Aw...
395
00:16:03,166 --> 00:16:05,875
♪ ♪
396
00:16:05,875 --> 00:16:07,375
- Phew.
If you want us to have
397
00:16:07,375 --> 00:16:09,333
a smooth flight and get
to Paris before snack time,
398
00:16:09,333 --> 00:16:11,291
you have to stay in your seat.
399
00:16:11,291 --> 00:16:13,083
- Yes, yes, moi agrees.
400
00:16:13,083 --> 00:16:15,375
Animal, flying a plane
is serious.
401
00:16:15,375 --> 00:16:17,291
You're too wild.
402
00:16:17,291 --> 00:16:19,083
- Animal just Animal.
403
00:16:19,083 --> 00:16:21,875
- Exactly, and that's
what we're worried about.
404
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
- Aw...
405
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
- Sorry, sir, but this
is an airplane, after all.
406
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
Safety first.
So how about
407
00:16:27,458 --> 00:16:30,083
we get you back to your seat?
408
00:16:30,083 --> 00:16:32,000
I've got pretzels!
409
00:16:32,000 --> 00:16:33,250
- Pretzels!
Pretzels!
410
00:16:33,250 --> 00:16:35,875
Pretzels!
- [warbling]
411
00:16:35,875 --> 00:16:37,416
I'm dizzy.
412
00:16:37,416 --> 00:16:41,000
Which way to the cockpit?
Oh, hi, Piggy.
413
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
That's a lovely dress
you have on.
414
00:16:43,250 --> 00:16:45,208
- Well, thanks, Kermit.
These are actually pants,
415
00:16:45,208 --> 00:16:48,125
but I'm glad you like them.
- Gonzo, he doesn't know
416
00:16:48,125 --> 00:16:49,208
what he's saying!
417
00:16:49,208 --> 00:16:51,458
- What makes you say
that, Gonzo?
418
00:16:51,458 --> 00:16:53,875
- I'm Fozzie.
- And I'm Kermit.
419
00:16:53,875 --> 00:16:56,291
Nice to meet you both.
420
00:16:56,291 --> 00:16:58,208
Whoa...
421
00:16:58,208 --> 00:17:01,000
- [groans] We need a new pilot,
and fast.
422
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
- Animal fly.
- Oh-ho-ho, no.
423
00:17:04,000 --> 00:17:06,458
Back to your seat, wild boy.
- Aw...
424
00:17:06,458 --> 00:17:10,000
- [groans] But someone
needs to fly the plane!
425
00:17:10,000 --> 00:17:13,166
- Sorry.
Pigs don't fly.
426
00:17:13,166 --> 00:17:15,083
Back to first class for moi.
427
00:17:15,083 --> 00:17:18,125
[snores] Moi.
[snores] Moi.
428
00:17:18,125 --> 00:17:20,375
- Well, I can't do it.
I need to watch the chicks.
429
00:17:20,375 --> 00:17:23,333
If I take my eye off them
for even a second...
430
00:17:23,333 --> 00:17:26,416
[chicks tittering]
431
00:17:26,416 --> 00:17:28,208
- ...things get messy.
432
00:17:28,208 --> 00:17:31,875
- Don't worry, everyone!
Fozzie Bear will get us there.
433
00:17:31,875 --> 00:17:34,958
And that rhymed,
so you know it's true.
434
00:17:34,958 --> 00:17:37,416
- Atta bear!
- You can do it, Fozzie.
435
00:17:37,416 --> 00:17:40,083
- I believe in you,
Bozzie the Fair.
436
00:17:40,083 --> 00:17:42,250
- Okay, Fozzie Bear,
you can do this.
437
00:17:42,250 --> 00:17:44,416
It's just like being onstage--
438
00:17:44,416 --> 00:17:48,333
a stage that's really,
really high above the clouds.
439
00:17:48,333 --> 00:17:50,458
Um...hello?
440
00:17:50,458 --> 00:17:52,000
- [in French accent] Hello,this is Paris Airport
441
00:17:52,000 --> 00:17:53,083
Control Tower un-deux-trois.
442
00:17:53,083 --> 00:17:54,458
How may I help you?
443
00:17:54,458 --> 00:17:56,458
- Paris!
That's where I'm trying to go.
444
00:17:56,458 --> 00:17:58,708
But I think I need directions.
445
00:17:58,708 --> 00:18:01,208
- What happened to the frog?Who is this?
446
00:18:01,208 --> 00:18:04,958
- Um, this is Fozzie Bear.
I don't usually fly planes.
447
00:18:04,958 --> 00:18:07,125
I'm much better
at telling jokes.
448
00:18:07,125 --> 00:18:09,208
- Oh, jokes, you say?
449
00:18:09,208 --> 00:18:11,375
- Yeah, uh, like,
did you ever hear the one
450
00:18:11,375 --> 00:18:13,333
about the baker
who also flew planes?
451
00:18:13,333 --> 00:18:17,125
Everyone called him
the Banana Cream Pie-lot!
452
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
Ah?
- [laughs]
453
00:18:19,458 --> 00:18:21,000
Magnifique!
454
00:18:21,000 --> 00:18:22,375
- [laughs]
[buttons beep]
455
00:18:22,375 --> 00:18:24,458
[whooshing]
- Uh-oh.
456
00:18:24,458 --> 00:18:26,458
all: Whee!
457
00:18:26,458 --> 00:18:30,333
- [laughing] Oh, Fozzie,you are the funniest!
458
00:18:30,333 --> 00:18:32,500
You know,flying the airplane
459
00:18:32,500 --> 00:18:35,458
sure has its upsand downs, eh?
460
00:18:35,458 --> 00:18:39,333
- Good one! [laughs]
461
00:18:39,333 --> 00:18:40,458
[laughing]
462
00:18:40,458 --> 00:18:43,458
- [clucks]
- [laughing]
463
00:18:43,458 --> 00:18:46,375
- Um, you guys?
We have a problem.
464
00:18:46,375 --> 00:18:48,166
- I know, I know.
465
00:18:48,166 --> 00:18:50,291
I'm covered in eggs
and I probably stink.
466
00:18:50,291 --> 00:18:53,000
[sniffs] Actually,
I definitely stink.
467
00:18:53,000 --> 00:18:54,583
Pew!
468
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
- I don't mean that.
I mean that!
469
00:18:58,000 --> 00:19:00,458
- Animal fly.
Fly!
470
00:19:00,458 --> 00:19:03,875
- Summer, you take the wheel.
I'll take Animal to his seat.
471
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
- More pretzels, please.
472
00:19:08,250 --> 00:19:10,375
- You have to stay
in your seat, Animal.
473
00:19:10,375 --> 00:19:12,458
We can't have you
getting wild on the plane.
474
00:19:12,458 --> 00:19:14,458
It's not the time
or place for it.
475
00:19:14,458 --> 00:19:17,583
- Animal not be wild.
- [sarcastically] Right.
476
00:19:17,583 --> 00:19:20,208
And I didn't fill the sandbox
with butterscotch pudding
477
00:19:20,208 --> 00:19:22,583
to practice
my belly flops yesterday.
478
00:19:22,583 --> 00:19:26,166
- [groans] Animal no fly.
479
00:19:26,166 --> 00:19:29,583
Friends no like animal.
480
00:19:29,583 --> 00:19:34,000
- [exhales] Okay.
How hard could this be, right?
481
00:19:34,000 --> 00:19:36,166
It's just flying.
482
00:19:36,166 --> 00:19:38,708
Ooh, what does this button do?
483
00:19:38,708 --> 00:19:41,291
- 'Ello there.Do you have any jokes for moi?
484
00:19:41,291 --> 00:19:43,208
- Nope.
- That's one small step
485
00:19:43,208 --> 00:19:44,583
for Muppets...
- Nope.
486
00:19:44,583 --> 00:19:46,583
[samba version ofFrench anthem playing]
487
00:19:46,583 --> 00:19:49,958
Oh, oh, I know this song!
It's one of Nanny's favorites.
488
00:19:49,958 --> 00:19:53,416
[singing to beat]
489
00:19:53,416 --> 00:19:57,083
♪ ♪
490
00:19:57,083 --> 00:19:59,583
[all singing]
491
00:19:59,583 --> 00:20:03,458
Yup, I've got this!
492
00:20:03,458 --> 00:20:05,458
[ominous music]
493
00:20:05,458 --> 00:20:09,458
[whimpers] Oh, I don't
like dark clouds.
494
00:20:09,458 --> 00:20:12,125
And I definitely don't
like thunder.
495
00:20:12,125 --> 00:20:14,083
Face your fears,
Summer Penguin.
496
00:20:14,083 --> 00:20:16,000
[screams]
I'm sorry, guys.
497
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
I can't fly the plane.
498
00:20:17,375 --> 00:20:19,708
I'm really afraid
of stormy storm-storms.
499
00:20:19,708 --> 00:20:21,708
[lightning crackles,
Muppets shout]
500
00:20:21,708 --> 00:20:24,375
[Animal laughing]
501
00:20:24,375 --> 00:20:27,000
[chicks clucking]
502
00:20:27,000 --> 00:20:28,708
- Hey, what's wrong, everybody?
503
00:20:28,708 --> 00:20:31,583
- What's wrong?
No one is flying the plane!
504
00:20:31,583 --> 00:20:33,125
We're out of control!
505
00:20:33,125 --> 00:20:35,166
[plane whooshes]
506
00:20:35,166 --> 00:20:38,625
[angelic music]
- Uh, Gonzo, no we're not.
507
00:20:38,625 --> 00:20:41,750
- Wow, that's some nice flying.
508
00:20:41,750 --> 00:20:44,583
- Yeah, but if you're here
and you're here
509
00:20:44,583 --> 00:20:48,625
and you're here...
then who's flying the plane?
510
00:20:48,625 --> 00:20:52,625
- Animal fly airplane! Ha!
511
00:20:52,625 --> 00:20:55,625
[heroic music]
512
00:20:55,625 --> 00:21:00,000
- Great spaghetti and pickles,
he's incredible!
513
00:21:00,000 --> 00:21:01,458
- Seatbelts now!
514
00:21:01,458 --> 00:21:03,000
all: Okay!
- Got it!
515
00:21:03,000 --> 00:21:06,458
♪ ♪
516
00:21:06,458 --> 00:21:08,166
- Wheels down.
517
00:21:08,166 --> 00:21:12,000
♪ ♪
518
00:21:12,000 --> 00:21:14,625
all: Yay!
- Magnifique!
519
00:21:14,625 --> 00:21:17,166
[wheels screech]
520
00:21:17,166 --> 00:21:19,500
- Animal, you were so amazing.
521
00:21:19,500 --> 00:21:22,375
You flew the plane
when nobody else could.
522
00:21:22,375 --> 00:21:24,250
- Yeah, you were really brave.
523
00:21:24,250 --> 00:21:27,000
Camilla and I want you
to have this.
524
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
- More pretzels?
525
00:21:28,500 --> 00:21:30,708
- Camilla took all
the little pilot's wings.
526
00:21:30,708 --> 00:21:32,083
- [clucks]
527
00:21:32,083 --> 00:21:34,250
- Your flying was incroyable.
528
00:21:34,250 --> 00:21:36,000
- Incroy-what?
- That's French
529
00:21:36,000 --> 00:21:38,416
for "incredible."
530
00:21:38,416 --> 00:21:40,458
- I'm sorry we kept
calling you wild.
531
00:21:40,458 --> 00:21:43,083
- Kermit like Animal again?
532
00:21:43,083 --> 00:21:44,625
- Of course we like you,
Animal.
533
00:21:44,625 --> 00:21:46,875
I'm sorry we didn't let you
fly the plane.
534
00:21:46,875 --> 00:21:48,583
- Right.
We shouldn't have just
535
00:21:48,583 --> 00:21:50,500
decided you couldn't
do something.
536
00:21:50,500 --> 00:21:53,000
You at least deserved
a chance, Animal.
537
00:21:53,000 --> 00:21:54,750
- [pants] Animal happy.
538
00:21:54,750 --> 00:21:58,291
Animal still just Animal.
- You sure are.
539
00:21:58,291 --> 00:22:00,416
♪ ♪
540
00:22:00,416 --> 00:22:03,375
Now, what are we waiting for?
Let's go see Paris!
541
00:22:03,375 --> 00:22:04,708
Yay!
542
00:22:04,708 --> 00:22:07,708
[playful vocalization]
543
00:22:07,708 --> 00:22:10,500
- ♪ Whoo! ♪- ♪ Kiss me, my darling ♪
544
00:22:10,500 --> 00:22:17,125
[singing in French]
545
00:22:17,125 --> 00:22:20,583
[playful vocalization]
546
00:22:20,583 --> 00:22:22,458
[all cheering]
547
00:22:22,458 --> 00:22:24,875
- That was great.
- Who wants fresh croissants?
548
00:22:24,875 --> 00:22:26,458
- Me!
- I do!
549
00:22:26,458 --> 00:22:29,833
- Mmm, they taste
just like they did in Paris.
550
00:22:29,833 --> 00:22:32,583
- Oh, I didn't realize
you'd gone to Paris.
551
00:22:32,583 --> 00:22:34,291
- The flight was
a little bumpy,
552
00:22:34,291 --> 00:22:36,083
but Animal's a great pilot.
553
00:22:36,083 --> 00:22:38,583
- [laughing] Oh, he is, is he?
- [imitating engine]
554
00:22:38,583 --> 00:22:40,416
- Careful, Animal.
555
00:22:40,416 --> 00:22:41,875
There's no running
during snack time.
556
00:22:41,875 --> 00:22:43,166
Muppets: No, Animal!
557
00:22:45,125 --> 00:22:47,250
- Wow, I thought he was gonna
knock those over.
558
00:22:47,250 --> 00:22:48,708
But then again, I thought
559
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
he couldn't land
a plane in Paris.
560
00:22:50,458 --> 00:22:53,166
- None of us did.
- [laughing] Croissant!
561
00:22:53,166 --> 00:22:56,000
[munching]
- You're more than just wild.
562
00:22:56,000 --> 00:22:58,708
You're the best animal ever,
Animal.
563
00:22:58,708 --> 00:23:01,250
- [laughing] Yeah--oh.
564
00:23:01,250 --> 00:23:02,458
Sorry.
40604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.