All language subtitles for The Muppet S04 E001 ( Muppet Babies S01 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:08,125 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 2 00:00:08,125 --> 00:00:13,291 ♪ Muppet Babies, they'll do the same for you ♪ 3 00:00:13,291 --> 00:00:16,166 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 4 00:00:16,166 --> 00:00:19,291 ♪ And you wish you weren't there ♪ 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,833 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 6 00:00:21,833 --> 00:00:27,291 ♪ That you can be anywhere ♪ 7 00:00:27,291 --> 00:00:30,333 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 8 00:00:30,333 --> 00:00:33,333 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 9 00:00:33,333 --> 00:00:36,750 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 10 00:00:36,750 --> 00:00:39,958 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 11 00:00:39,958 --> 00:00:42,875 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 12 00:00:42,875 --> 00:00:44,291 - Is everything all right out here? 13 00:00:44,291 --> 00:00:46,291 babies: Yes, Miss Nanny. 14 00:00:46,291 --> 00:00:51,833 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 15 00:00:51,833 --> 00:00:53,958 ♪ Muppet Babies ♪ 16 00:00:53,958 --> 00:00:59,125 ♪ They'll do the same for you ♪ 17 00:01:02,375 --> 00:01:05,458 - "Sir Kermit the Brave." Yay! 18 00:01:05,458 --> 00:01:07,375 [whimpers] 19 00:01:07,375 --> 00:01:09,333 [light-switch clicks] 20 00:01:09,333 --> 00:01:10,333 Phew. 21 00:01:11,333 --> 00:01:14,375 [grand orchestral music] 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 I, Sir Kermit the Brave, 23 00:01:16,083 --> 00:01:18,375 ride to the castle to save the day. 24 00:01:18,375 --> 00:01:21,458 - And I, Sir Gonzo-lot, rescue the princess. 25 00:01:21,458 --> 00:01:23,458 - Me too! - Me three. 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,208 [all laugh] 27 00:01:26,208 --> 00:01:27,458 - We can all rescue the princess. 28 00:01:27,458 --> 00:01:29,208 all: Yay! 29 00:01:29,208 --> 00:01:32,333 - And then I rescue the prince and the queen 30 00:01:32,333 --> 00:01:34,458 and the king and the royal horses. 31 00:01:34,458 --> 00:01:36,166 And Animal. [grunts] 32 00:01:36,166 --> 00:01:38,458 - Animal free. Thank you. 33 00:01:38,458 --> 00:01:41,500 - Hmm, where could it have gone? 34 00:01:41,500 --> 00:01:44,333 Maybe...no. Hmm. 35 00:01:44,333 --> 00:01:46,333 - Whatcha looking for, Miss Nanny? 36 00:01:46,333 --> 00:01:48,458 If it's a bowling ball made out of pizza crust, 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,416 I've been looking for mine for weeks. 38 00:01:50,416 --> 00:01:52,166 - I'm looking for my favorite green sweater. 39 00:01:52,166 --> 00:01:54,208 You know, the one with the polka dots on it? 40 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 I had it on during arts and crafts. 41 00:01:56,208 --> 00:01:58,000 Maybe I left it in the art closet. 42 00:02:00,500 --> 00:02:03,500 [objects clattering] - What was that? 43 00:02:03,500 --> 00:02:04,833 - It sounds like someone 44 00:02:04,833 --> 00:02:06,500 teaching an elephant how to tap-dance. 45 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 - No, it's just Nanny looking for her sweater. 46 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 - Hey, Nanny, when you're done with the elephant, 47 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 can you teach me to tap-dance? 48 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 - I don't think it sounded like tap-dancing at all. 49 00:02:15,500 --> 00:02:19,000 It sounded like...a dragon! 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,583 [faint snarling] all: [whimper] 51 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 - There's no dragon in the art closet. 52 00:02:24,375 --> 00:02:26,000 Dragons don't like art. 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 - But they're really into music, 54 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 'cause they have so many scales! 55 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 Get it? Musical scales? 56 00:02:32,000 --> 00:02:33,458 Wocka wocka. 57 00:02:33,458 --> 00:02:36,583 [snarling] 58 00:02:36,583 --> 00:02:39,000 [all gasp] 59 00:02:39,000 --> 00:02:40,583 Summer's right! 60 00:02:40,583 --> 00:02:42,458 There is a dragon in the closet! 61 00:02:42,458 --> 00:02:46,125 - And Nanny just went in there. We have to rescue her. 62 00:02:46,125 --> 00:02:47,583 - Don't worry, Nanny. 63 00:02:47,583 --> 00:02:50,000 The brave adventurers are on the way! 64 00:02:50,000 --> 00:02:51,583 all: Yay! 65 00:02:51,583 --> 00:02:54,250 - [grunting] - All right, adventurers. 66 00:02:54,250 --> 00:02:56,000 Is everyone ready? - You bet. 67 00:02:56,000 --> 00:03:00,083 I am an archer who shoots rubber chicken arrows. 68 00:03:00,083 --> 00:03:01,583 [chicken squeaks] 69 00:03:01,583 --> 00:03:04,000 - Rubber chicken arrows? What good is that? 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,583 - I'll have the dragon laughing in no time. 71 00:03:06,583 --> 00:03:08,000 - And if that doesn't work, 72 00:03:08,000 --> 00:03:09,583 Summer is gonna scare that dragon 73 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 with her silly, pointy hat. 74 00:03:11,458 --> 00:03:14,708 - Gonzo, I'm wearing this hat because I'm a wizard. 75 00:03:14,708 --> 00:03:17,166 See? This is my magic wand. 76 00:03:17,166 --> 00:03:18,708 - What are you, Gonzo? 77 00:03:18,708 --> 00:03:22,375 - I am a veterinarian. 78 00:03:22,375 --> 00:03:25,083 - A vegi-what? - Veterinarian. 79 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 You know, an animal doctor. Did you know our planet 80 00:03:28,125 --> 00:03:30,250 has 19 billion chickens? 81 00:03:30,250 --> 00:03:33,458 - Okay, uh... uh, how about you, Piggy? 82 00:03:33,458 --> 00:03:35,625 Are you a princess? - Princess? 83 00:03:35,625 --> 00:03:38,958 I'd have though any knight would know a fairy queen 84 00:03:38,958 --> 00:03:41,625 when he sees one! Humph! 85 00:03:41,625 --> 00:03:44,625 - [grunts] Ooh. Animal is troll. 86 00:03:44,625 --> 00:03:46,333 Smash! 87 00:03:46,333 --> 00:03:49,416 - And leading the adventure is Sir Kermie the Brave. 88 00:03:49,416 --> 00:03:51,083 Here's your sword. - What? 89 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Uh, oh. Right. 90 00:03:53,958 --> 00:03:55,458 [snarling] 91 00:03:55,458 --> 00:03:57,083 [ominous music] 92 00:03:57,083 --> 00:03:59,333 ♪ ♪ 93 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 [gulps] Sure is dark in there. 94 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 Uh, I think Fozzie should go in first. 95 00:04:05,375 --> 00:04:06,583 Bears love caves. 96 00:04:06,583 --> 00:04:08,500 - But it's kind of damp in there, 97 00:04:08,500 --> 00:04:11,416 and frogs love damp. After you, Kermit. 98 00:04:11,416 --> 00:04:13,458 - [groans] Great. 99 00:04:13,458 --> 00:04:16,291 Oh, uh, would you look at that? The coast is clear. 100 00:04:16,291 --> 00:04:17,708 After you, everybody. - Let's do it! 101 00:04:17,708 --> 00:04:20,291 - Onward! - Oh, boy! 102 00:04:20,291 --> 00:04:24,000 - Hey, wait a second. Where's Sir Kermie? 103 00:04:24,000 --> 00:04:27,875 - [groaning] - Come on, Kermie. 104 00:04:27,875 --> 00:04:30,750 We need our fearless leader. - [wails] 105 00:04:30,750 --> 00:04:33,125 Hey, it's pretty dark in here. 106 00:04:33,125 --> 00:04:36,000 - Hmm. It's a little too dark. 107 00:04:36,000 --> 00:04:38,750 - Well, guess we'll just have to go back to the playroom. 108 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 - Don't worry, Kermit. I'm a wizard, remember? 109 00:04:41,583 --> 00:04:43,416 And I know just the spell. 110 00:04:43,416 --> 00:04:45,875 Abracadabra-cazabra-conflabra! 111 00:04:45,875 --> 00:04:48,083 Let there be light-abra! 112 00:04:48,083 --> 00:04:49,833 all: Ooh! 113 00:04:49,833 --> 00:04:51,291 - That's more like it. 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,500 Now we can really start our adventure. 115 00:04:53,500 --> 00:04:57,375 Lead the way, Sir Kermit. 116 00:04:57,375 --> 00:05:00,125 - Can we turn this up any brighter? [gulps] 117 00:05:00,125 --> 00:05:02,875 ♪ ♪ 118 00:05:02,875 --> 00:05:06,083 [snarling] - Hey, do you hear that? 119 00:05:06,083 --> 00:05:09,083 I think the roars are getting louder. 120 00:05:09,083 --> 00:05:11,875 - [whimpers] It sounds like an empty stomach. 121 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Maybe the dragon's getting hungrier. 122 00:05:14,416 --> 00:05:16,000 - We'd better be careful. 123 00:05:16,000 --> 00:05:17,833 The dragon may have set traps 124 00:05:17,833 --> 00:05:19,625 to keep us from getting to Miss Nanny. 125 00:05:19,625 --> 00:05:22,000 Everyone, stay on the lookout for hidden switches 126 00:05:22,000 --> 00:05:24,708 that could set off a sneaky trap. 127 00:05:24,708 --> 00:05:26,750 [rocks clattering] - [whimpers] 128 00:05:26,750 --> 00:05:28,708 I think I found one. 129 00:05:28,708 --> 00:05:31,291 - Kermit, the point was not to find a trap. 130 00:05:31,291 --> 00:05:34,208 [rocks crashing] 131 00:05:34,208 --> 00:05:35,416 both: Booby trap! 132 00:05:35,416 --> 00:05:39,208 [all shouting] 133 00:05:39,208 --> 00:05:41,291 - Uh-oh. 134 00:05:41,291 --> 00:05:42,708 Run for it! 135 00:05:42,708 --> 00:05:49,458 [all shouting] 136 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 - What do we do? What do we do? 137 00:05:51,250 --> 00:05:53,333 - We're going to get smooshed. 138 00:05:53,333 --> 00:05:56,166 - No smoosh. Smash. 139 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 [heroic music] 140 00:05:58,125 --> 00:06:01,291 ♪ ♪ 141 00:06:01,291 --> 00:06:04,166 [all cheer] - Great job, Animal. 142 00:06:04,166 --> 00:06:05,583 Now, let's get back 143 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 to rescuing Miss Nanny from that dragon. 144 00:06:07,958 --> 00:06:10,583 Onward ho, brave adventurers. 145 00:06:10,583 --> 00:06:13,000 - But where is Sir Kermie? 146 00:06:13,000 --> 00:06:15,875 - [panting] Gotta get... away from the dark... 147 00:06:15,875 --> 00:06:18,958 [panting] Away from the dark! 148 00:06:18,958 --> 00:06:20,500 [shouts] 149 00:06:20,500 --> 00:06:24,708 [grunting] 150 00:06:24,708 --> 00:06:26,875 Huh? 151 00:06:26,875 --> 00:06:31,291 - Way to go, Sir Kermit. You found the dragon's castle. 152 00:06:31,291 --> 00:06:33,125 - How did you know the castle was at the end 153 00:06:33,125 --> 00:06:35,458 of this long, dark, spooky passageway? 154 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 - Well... [chuckles] I, uh... 155 00:06:37,500 --> 00:06:40,416 - Humph! 'Cause heroes know these things. 156 00:06:40,416 --> 00:06:43,125 - Come on, you guys. We have to get to Miss Nanny. 157 00:06:43,125 --> 00:06:46,583 Now, how are we going to make it over this wall? 158 00:06:46,583 --> 00:06:49,000 - Don't look at me. I'm just a veterinarian. 159 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 Does anyone need a flea collar? 160 00:06:50,416 --> 00:06:51,833 - When in doubt, 161 00:06:51,833 --> 00:06:54,250 tie a rope to a rubber chicken, ah? 162 00:06:54,250 --> 00:06:55,958 Up we go! 163 00:06:55,958 --> 00:06:58,250 [heroic music] 164 00:06:58,250 --> 00:07:00,291 [grunts] 165 00:07:00,291 --> 00:07:03,250 [all grunting] 166 00:07:03,250 --> 00:07:06,750 - Do you guys see the dragon? - Moi can't see a thing. 167 00:07:06,750 --> 00:07:08,208 - Boy, it's so dark 168 00:07:08,208 --> 00:07:10,708 that not even my magic wand is helping. 169 00:07:10,708 --> 00:07:14,416 - Oh, dark? [whimpers] 170 00:07:14,416 --> 00:07:17,708 [sighs] Kermit the Brave isn't feeling so brave anymore. 171 00:07:17,708 --> 00:07:19,583 [dragon growls, stomps] 172 00:07:19,583 --> 00:07:22,583 [gasps, whimpers] 173 00:07:22,583 --> 00:07:24,958 ♪ ♪ 174 00:07:24,958 --> 00:07:26,500 [shouts] - [shouts] 175 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 - [wails] - [wails] 176 00:07:28,333 --> 00:07:30,958 - [screams] - [screams] 177 00:07:30,958 --> 00:07:33,000 [stammers] Why are you yelling at me? 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,583 - I'm not yelling at you. You're roaring at me. 179 00:07:35,583 --> 00:07:39,208 - I wasn't roaring. I was... [sniffs] Crying. 180 00:07:39,208 --> 00:07:42,375 I don't like it here. I--I'm afraid of the dark. 181 00:07:42,375 --> 00:07:43,875 - Really? 182 00:07:43,875 --> 00:07:46,000 - I fell asleep after playing with my friends, 183 00:07:46,000 --> 00:07:48,208 and when I woke up, the sun had gone down. 184 00:07:48,208 --> 00:07:49,625 [sniffs] 185 00:07:49,625 --> 00:07:53,208 Now I'm stuck because I'm too afraid to leave. 186 00:07:53,208 --> 00:07:56,125 - You know what? I'm afraid of the dark too. 187 00:07:56,125 --> 00:07:57,875 - You are? - Mm-hmm. 188 00:07:57,875 --> 00:08:00,083 By the way, I'm Kermit the Frog. 189 00:08:00,083 --> 00:08:02,958 - I'm Dot. - You're a dragon named Dot? 190 00:08:02,958 --> 00:08:05,250 - Well, nobody calls me by my full name, 191 00:08:05,250 --> 00:08:07,250 Belladotta of Sweaterhelm. 192 00:08:07,250 --> 00:08:09,458 [giggles] Except my mom when she's angry. 193 00:08:09,458 --> 00:08:11,458 So, why are you down here, Kermit? 194 00:08:11,458 --> 00:08:13,291 - I was on an adventure with my friends, 195 00:08:13,291 --> 00:08:14,708 but we got separated, 196 00:08:14,708 --> 00:08:17,708 and the way they went is really, really dark. 197 00:08:17,708 --> 00:08:20,208 - Oh, no. [sniffles] - I wonder... 198 00:08:20,208 --> 00:08:22,750 I don't feel so scared standing here talking to you. 199 00:08:22,750 --> 00:08:24,583 What if we went together? 200 00:08:24,583 --> 00:08:28,083 - You mean if you get scared, I'll be there to help you? 201 00:08:28,083 --> 00:08:30,416 - And if you get scared, I'll be there to help you. 202 00:08:30,416 --> 00:08:32,708 What do you think? - I think... [stutters] 203 00:08:32,708 --> 00:08:35,375 I--I think that sounds great! 204 00:08:35,375 --> 00:08:37,875 - So you'll try it? - Climb up on my back. 205 00:08:37,875 --> 00:08:40,375 I'll carry you. - Cool! 206 00:08:40,375 --> 00:08:42,458 I've never ridden on a dragon before. 207 00:08:42,458 --> 00:08:43,625 - Okay, you ready? - Yes. 208 00:08:43,625 --> 00:08:46,583 Wait, no. [gulps] Yes. 209 00:08:46,583 --> 00:08:48,625 I have to get back to my friends. 210 00:08:48,625 --> 00:08:50,375 - [gasps] Hang on! 211 00:08:50,375 --> 00:08:52,125 [gentle music] 212 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 ♪ ♪ 213 00:08:54,375 --> 00:08:57,291 - ♪ Night falls and I can't see nothin' ♪ 214 00:08:57,291 --> 00:09:00,583 ♪ I get nervous, and I start wonderin' ♪ 215 00:09:00,583 --> 00:09:03,875 ♪ What might be hiding out there in the dark? ♪ 216 00:09:03,875 --> 00:09:06,875 - I'm nervous about that too. 217 00:09:06,875 --> 00:09:09,458 ♪ But let's stop and try to remember ♪ 218 00:09:09,458 --> 00:09:12,875 ♪ It's gotten dark every night since, well, forever ♪ 219 00:09:12,875 --> 00:09:16,625 - ♪ And none of my fears have ever come true so far ♪ 220 00:09:16,625 --> 00:09:18,708 - Hey, mine neither. [snorts] 221 00:09:18,708 --> 00:09:21,333 - ♪ Now I'm riding through the dark with a friend ♪ 222 00:09:21,333 --> 00:09:25,500 ♪ It doesn't feel so bad, it doesn't feel so bad ♪ 223 00:09:25,500 --> 00:09:28,708 ♪ The moon is beautiful, the stars are starry ♪ 224 00:09:28,708 --> 00:09:30,166 [together] ♪ I could almost forget ♪ 225 00:09:30,166 --> 00:09:32,708 ♪ What was so scary 'bout the dark ♪ 226 00:09:32,708 --> 00:09:34,583 ♪ ♪ 227 00:09:34,583 --> 00:09:36,500 [together] ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 228 00:09:36,500 --> 00:09:39,458 ♪ Yeah, what's so scary 'bout the dark? ♪ 229 00:09:39,458 --> 00:09:40,875 ♪ ♪ 230 00:09:40,875 --> 00:09:42,708 [together] ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 231 00:09:42,708 --> 00:09:44,833 ♪ Yeah, what's so scary? ♪ 232 00:09:44,833 --> 00:09:48,083 - ♪ Yeah, we can't see much ♪ - Because it's dark. [snorts] 233 00:09:48,083 --> 00:09:50,875 - ♪ But we can see enough ♪ 234 00:09:50,875 --> 00:09:52,458 [together] ♪ Enough to wonder ♪ 235 00:09:52,458 --> 00:09:54,750 ♪ What's so scary 'bout the dark? ♪ 236 00:09:54,750 --> 00:09:56,458 - [scats] 237 00:09:56,458 --> 00:09:58,083 Down there! I see them. 238 00:09:58,083 --> 00:10:01,750 - Hang on! [laughing] 239 00:10:01,750 --> 00:10:04,458 friends: [gasp] Oh, no! 240 00:10:04,458 --> 00:10:07,333 - It's the dragon... and it's got Kermit! 241 00:10:07,333 --> 00:10:09,708 - Let go of him, you overgrown lizard! 242 00:10:09,708 --> 00:10:11,166 [shouts] - No, Piggy, wait! 243 00:10:11,166 --> 00:10:12,708 This dragon is our friend. 244 00:10:12,708 --> 00:10:15,208 - Friend? - Her name is Dot. 245 00:10:15,208 --> 00:10:16,833 She was making those noises we heard 246 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 because she was... afraid of the dark. 247 00:10:19,583 --> 00:10:21,000 all: Aww. - Poor Dot. 248 00:10:21,000 --> 00:10:22,458 - Sad. 249 00:10:22,458 --> 00:10:24,708 - Sometimes I get afraid of the dark, 250 00:10:24,708 --> 00:10:29,083 so I tell myself a funny joke. It helps me forget I'm scared. 251 00:10:29,083 --> 00:10:31,875 - When I'm scared, snuggling with my favorite blanket 252 00:10:31,875 --> 00:10:33,583 makes me feel better. 253 00:10:33,583 --> 00:10:36,583 - When Animal scared...buddy! 254 00:10:36,583 --> 00:10:38,625 Buddy, buddy, buddy, buddy. [sighs] 255 00:10:38,625 --> 00:10:40,166 - I've always found the best thing to do 256 00:10:40,166 --> 00:10:41,833 when I'm scared is whistle 257 00:10:41,833 --> 00:10:43,708 while juggling brussels sprouts. 258 00:10:43,708 --> 00:10:45,458 all: Huh? 259 00:10:45,458 --> 00:10:49,208 - Or, you know, just whistle. [whistles] 260 00:10:49,208 --> 00:10:51,833 - You're all so brave and smart. 261 00:10:51,833 --> 00:10:54,208 You know what? I'm going to use your ideas 262 00:10:54,208 --> 00:10:55,958 if I ever feel scared again. 263 00:10:55,958 --> 00:10:57,875 - You know who probably has some great tips 264 00:10:57,875 --> 00:11:00,458 for you, Dot? Kermit the Brave! 265 00:11:00,458 --> 00:11:03,500 He's not afraid of the dark ever. 266 00:11:03,500 --> 00:11:07,583 - Actually, there's something I really need to tell you guys. 267 00:11:07,583 --> 00:11:09,083 I'm afraid of the dark too. - No. 268 00:11:09,083 --> 00:11:10,750 - [gasps] 269 00:11:10,750 --> 00:11:13,583 - But now that I know so many ways to feel braver, 270 00:11:13,583 --> 00:11:14,875 the dark doesn't seem bad at all. 271 00:11:14,875 --> 00:11:17,583 - You could've told us you felt scared, Kermit. 272 00:11:17,583 --> 00:11:19,708 - We're your friends. We would've tried 273 00:11:19,708 --> 00:11:21,875 to make you feel better. - Yeah. 274 00:11:21,875 --> 00:11:23,625 We also would've turned on the light. 275 00:11:23,625 --> 00:11:26,083 - Light! Uh--whoa. 276 00:11:26,083 --> 00:11:28,583 [grunts] 277 00:11:28,583 --> 00:11:30,583 - Hey, where'd the dragon go? 278 00:11:30,583 --> 00:11:32,250 - I don't know, but look! 279 00:11:32,250 --> 00:11:34,708 We found Nanny's sweater. - You're right, Summer. 280 00:11:34,708 --> 00:11:36,625 This is what she was looking for. 281 00:11:36,625 --> 00:11:38,625 - But where is Miss Nanny? 282 00:11:38,625 --> 00:11:41,500 - Nanny, where are you? - Miss Nanny? 283 00:11:41,500 --> 00:11:43,583 - Yes? Oh, look! 284 00:11:43,583 --> 00:11:45,708 You found my sweater. Thank you. 285 00:11:45,708 --> 00:11:47,166 I can't believe how long 286 00:11:47,166 --> 00:11:49,083 you've all been playing in the dark. 287 00:11:49,083 --> 00:11:51,250 - Ah, the dark's not so bad, Miss Nanny. 288 00:11:51,250 --> 00:11:53,583 In fact... 289 00:11:53,583 --> 00:11:56,583 Follow me, everyone! I'm Sir Kermit the Brave! 290 00:11:56,583 --> 00:11:58,583 [all cheer] 291 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 - [laughs, snorts] 292 00:12:02,291 --> 00:12:04,875 [grand music] 293 00:12:04,875 --> 00:12:07,875 - "Animal Fly Airplane." 294 00:12:07,875 --> 00:12:12,708 Cool. [laughs] 295 00:12:12,708 --> 00:12:15,625 ♪ ♪ 296 00:12:15,625 --> 00:12:17,958 - Ooh, that looks nice, Summer. - Thanks, Gonzo. 297 00:12:17,958 --> 00:12:20,291 Yours too. - Wow, good one, Piggy. 298 00:12:20,291 --> 00:12:25,958 - Oh, merci, Fozzie. - There, all done. 299 00:12:25,958 --> 00:12:29,125 - Lunchtime! 300 00:12:29,125 --> 00:12:30,583 all: No, Animal! 301 00:12:30,583 --> 00:12:32,166 - It's not lunch. It's art time. 302 00:12:32,166 --> 00:12:33,833 See? We're using bits 303 00:12:33,833 --> 00:12:35,208 of paper and glue to make collages 304 00:12:35,208 --> 00:12:37,125 of our favorite places in the world. 305 00:12:37,125 --> 00:12:38,750 This is my favorite place. 306 00:12:38,750 --> 00:12:40,583 It's the swamp where I was born. 307 00:12:40,583 --> 00:12:42,750 - Animal want make art too. 308 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 [jazzy drum music] 309 00:12:44,625 --> 00:12:46,958 ♪ ♪ 310 00:12:46,958 --> 00:12:49,750 [laughs] 311 00:12:49,750 --> 00:12:52,875 [giggling] 312 00:12:52,875 --> 00:12:54,875 [pants] 313 00:12:54,875 --> 00:12:58,083 - [sighs] Well, it was my favorite place. 314 00:12:58,083 --> 00:12:59,958 - When Animal gets into his art, 315 00:12:59,958 --> 00:13:02,750 he really gets into his art! 316 00:13:02,750 --> 00:13:05,291 Wocka wocka! [all laugh] 317 00:13:05,291 --> 00:13:08,875 - Good one, Fozzie. - Animal is art. [laughs] 318 00:13:08,875 --> 00:13:10,708 - Oh, don't be sad, Kermie. 319 00:13:10,708 --> 00:13:12,958 We'll help you make a new collage. 320 00:13:12,958 --> 00:13:15,166 - Animal favorite place! Ha! 321 00:13:15,166 --> 00:13:17,083 - What is it? 322 00:13:17,083 --> 00:13:19,875 - It's a bowl of spaghetti and pickles. 323 00:13:19,875 --> 00:13:22,875 I love it. - No, no, it's upside down. 324 00:13:22,875 --> 00:13:25,583 Airplane! Airplane! 325 00:13:25,583 --> 00:13:27,208 [together] Oh! 326 00:13:27,208 --> 00:13:29,833 - Animal fly airplane! [laughs] 327 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 - Stop it, Animal. 328 00:13:31,125 --> 00:13:33,291 You're going to mess something else up. 329 00:13:33,291 --> 00:13:34,875 - [grunts, laughs] 330 00:13:34,875 --> 00:13:37,291 - My goodness. What happened here? 331 00:13:37,291 --> 00:13:40,000 - Animal fly airplane! Ha! 332 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 - [laughs] Come on, Animal. It's art time, not wild time. 333 00:13:44,000 --> 00:13:46,875 - [warbles, imitates engine] 334 00:13:46,875 --> 00:13:49,875 - For Animal, it's always wild time. 335 00:13:49,875 --> 00:13:53,000 - What's your favorite place in the world, Miss Nanny? 336 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 - My favorite place is Paris, France. 337 00:13:56,000 --> 00:13:58,833 - Ooh, icicles. Tell me more. 338 00:13:58,833 --> 00:14:00,875 - Well, it's full of art and museums, 339 00:14:00,875 --> 00:14:02,833 like this one, called the Louvre, 340 00:14:02,833 --> 00:14:04,333 and this, the Eiffel Tower. 341 00:14:04,333 --> 00:14:06,625 The food there is so tasty, 342 00:14:06,625 --> 00:14:08,125 and they even speak a different language 343 00:14:08,125 --> 00:14:10,833 called French. - I know how to speak French. 344 00:14:10,833 --> 00:14:14,833 [clears throat] Les French fries. 345 00:14:14,833 --> 00:14:16,708 - Ooh. - Ooh-la-la. 346 00:14:16,708 --> 00:14:19,416 - Ooh, ooh, can we waddle to Paris right now? 347 00:14:19,416 --> 00:14:21,208 - I wish we could, but to get there, 348 00:14:21,208 --> 00:14:22,708 you'd have to fly in an airplane 349 00:14:22,708 --> 00:14:24,375 all the way across the ocean. 350 00:14:24,375 --> 00:14:27,375 - Ooh! Airplane! 351 00:14:27,375 --> 00:14:29,000 - But you know what? I can give you 352 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 the next best thing: croissants. 353 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 - Gesundheit. - [laughs] No, croissants. 354 00:14:33,875 --> 00:14:35,958 They're my favorite French food, Gonzo. 355 00:14:35,958 --> 00:14:37,375 - Oh. - [gasps] And I have 356 00:14:37,375 --> 00:14:42,125 a wonderful recipe. [humming French anthem] 357 00:14:42,125 --> 00:14:43,708 - Well, what are we waiting for? 358 00:14:43,708 --> 00:14:45,375 Let's go to Paris tout de suite! 359 00:14:45,375 --> 00:14:48,833 That means "right now" in French. 360 00:14:48,833 --> 00:14:50,125 - But how, Piggy? 361 00:14:50,125 --> 00:14:51,416 Miss Nanny said it's on the other side 362 00:14:51,416 --> 00:14:53,000 of the ocean. 363 00:14:53,000 --> 00:14:54,708 - Airplane! 364 00:14:54,708 --> 00:14:58,750 - Ooh, great idea, Animal! [all cheer] 365 00:14:58,750 --> 00:15:01,083 ♪ ♪ 366 00:15:01,083 --> 00:15:03,708 - Ready, everybody? [all cheer] 367 00:15:03,708 --> 00:15:05,166 - [imitates engine revving] 368 00:15:05,166 --> 00:15:08,083 - Let's go to Paris! Okay, passengers. 369 00:15:08,083 --> 00:15:10,000 Prepare for takeoff. 370 00:15:10,000 --> 00:15:15,083 ♪ ♪ 371 00:15:15,083 --> 00:15:16,000 - Ooh. - Wow. 372 00:15:16,000 --> 00:15:17,375 - Oh, icicles. - So cool! 373 00:15:17,375 --> 00:15:19,208 - Whoa! 374 00:15:19,208 --> 00:15:22,125 - Hi-ho, this is Captain Kermit the Frog here, 375 00:15:22,125 --> 00:15:24,208 and today I'll be flying you to Paris, France. 376 00:15:24,208 --> 00:15:26,958 Yay! all: Yay! 377 00:15:26,958 --> 00:15:28,875 - Let's see if there's anything good on. 378 00:15:28,875 --> 00:15:31,250 It's "The Fozzie Bear Show"! 379 00:15:31,250 --> 00:15:33,125 So, Kermit just asked me, 380 00:15:33,125 --> 00:15:35,000 "Fozzie, did you take a bath today?" 381 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 I said, "Why? Is one missing?" 382 00:15:37,000 --> 00:15:38,875 Wocka wocka! 383 00:15:38,875 --> 00:15:41,375 - Ah, this guy's pretty good. 384 00:15:41,375 --> 00:15:43,958 - Pretzels? Crackers? Cookies? 385 00:15:43,958 --> 00:15:46,375 - Mm, don't mind if I do. - [clucks] 386 00:15:46,375 --> 00:15:48,375 - [munching] 387 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 - Pretty cool that you can fly the plane 388 00:15:50,000 --> 00:15:51,875 from all the way out here. 389 00:15:51,875 --> 00:15:53,458 - [chokes] No one's flying the plane! 390 00:15:53,458 --> 00:15:55,083 [wails] 391 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 - Animal fly. 392 00:15:56,875 --> 00:15:59,166 - No, no, Animal. This isn't a place to be wild. 393 00:15:59,166 --> 00:16:01,000 A captain has to be in control of his plane 394 00:16:01,000 --> 00:16:03,166 at all times. - Aw... 395 00:16:03,166 --> 00:16:05,875 ♪ ♪ 396 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 - Phew. If you want us to have 397 00:16:07,375 --> 00:16:09,333 a smooth flight and get to Paris before snack time, 398 00:16:09,333 --> 00:16:11,291 you have to stay in your seat. 399 00:16:11,291 --> 00:16:13,083 - Yes, yes, moi agrees. 400 00:16:13,083 --> 00:16:15,375 Animal, flying a plane is serious. 401 00:16:15,375 --> 00:16:17,291 You're too wild. 402 00:16:17,291 --> 00:16:19,083 - Animal just Animal. 403 00:16:19,083 --> 00:16:21,875 - Exactly, and that's what we're worried about. 404 00:16:21,875 --> 00:16:23,125 - Aw... 405 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 - Sorry, sir, but this is an airplane, after all. 406 00:16:26,000 --> 00:16:27,458 Safety first. So how about 407 00:16:27,458 --> 00:16:30,083 we get you back to your seat? 408 00:16:30,083 --> 00:16:32,000 I've got pretzels! 409 00:16:32,000 --> 00:16:33,250 - Pretzels! Pretzels! 410 00:16:33,250 --> 00:16:35,875 Pretzels! - [warbling] 411 00:16:35,875 --> 00:16:37,416 I'm dizzy. 412 00:16:37,416 --> 00:16:41,000 Which way to the cockpit? Oh, hi, Piggy. 413 00:16:41,000 --> 00:16:43,250 That's a lovely dress you have on. 414 00:16:43,250 --> 00:16:45,208 - Well, thanks, Kermit. These are actually pants, 415 00:16:45,208 --> 00:16:48,125 but I'm glad you like them. - Gonzo, he doesn't know 416 00:16:48,125 --> 00:16:49,208 what he's saying! 417 00:16:49,208 --> 00:16:51,458 - What makes you say that, Gonzo? 418 00:16:51,458 --> 00:16:53,875 - I'm Fozzie. - And I'm Kermit. 419 00:16:53,875 --> 00:16:56,291 Nice to meet you both. 420 00:16:56,291 --> 00:16:58,208 Whoa... 421 00:16:58,208 --> 00:17:01,000 - [groans] We need a new pilot, and fast. 422 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 - Animal fly. - Oh-ho-ho, no. 423 00:17:04,000 --> 00:17:06,458 Back to your seat, wild boy. - Aw... 424 00:17:06,458 --> 00:17:10,000 - [groans] But someone needs to fly the plane! 425 00:17:10,000 --> 00:17:13,166 - Sorry. Pigs don't fly. 426 00:17:13,166 --> 00:17:15,083 Back to first class for moi. 427 00:17:15,083 --> 00:17:18,125 [snores] Moi. [snores] Moi. 428 00:17:18,125 --> 00:17:20,375 - Well, I can't do it. I need to watch the chicks. 429 00:17:20,375 --> 00:17:23,333 If I take my eye off them for even a second... 430 00:17:23,333 --> 00:17:26,416 [chicks tittering] 431 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 - ...things get messy. 432 00:17:28,208 --> 00:17:31,875 - Don't worry, everyone! Fozzie Bear will get us there. 433 00:17:31,875 --> 00:17:34,958 And that rhymed, so you know it's true. 434 00:17:34,958 --> 00:17:37,416 - Atta bear! - You can do it, Fozzie. 435 00:17:37,416 --> 00:17:40,083 - I believe in you, Bozzie the Fair. 436 00:17:40,083 --> 00:17:42,250 - Okay, Fozzie Bear, you can do this. 437 00:17:42,250 --> 00:17:44,416 It's just like being onstage-- 438 00:17:44,416 --> 00:17:48,333 a stage that's really, really high above the clouds. 439 00:17:48,333 --> 00:17:50,458 Um...hello? 440 00:17:50,458 --> 00:17:52,000 - [in French accent] Hello, this is Paris Airport 441 00:17:52,000 --> 00:17:53,083 Control Tower un-deux-trois. 442 00:17:53,083 --> 00:17:54,458 How may I help you? 443 00:17:54,458 --> 00:17:56,458 - Paris! That's where I'm trying to go. 444 00:17:56,458 --> 00:17:58,708 But I think I need directions. 445 00:17:58,708 --> 00:18:01,208 - What happened to the frog? Who is this? 446 00:18:01,208 --> 00:18:04,958 - Um, this is Fozzie Bear. I don't usually fly planes. 447 00:18:04,958 --> 00:18:07,125 I'm much better at telling jokes. 448 00:18:07,125 --> 00:18:09,208 - Oh, jokes, you say? 449 00:18:09,208 --> 00:18:11,375 - Yeah, uh, like, did you ever hear the one 450 00:18:11,375 --> 00:18:13,333 about the baker who also flew planes? 451 00:18:13,333 --> 00:18:17,125 Everyone called him the Banana Cream Pie-lot! 452 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 Ah? - [laughs] 453 00:18:19,458 --> 00:18:21,000 Magnifique! 454 00:18:21,000 --> 00:18:22,375 - [laughs] [buttons beep] 455 00:18:22,375 --> 00:18:24,458 [whooshing] - Uh-oh. 456 00:18:24,458 --> 00:18:26,458 all: Whee! 457 00:18:26,458 --> 00:18:30,333 - [laughing] Oh, Fozzie, you are the funniest! 458 00:18:30,333 --> 00:18:32,500 You know, flying the airplane 459 00:18:32,500 --> 00:18:35,458 sure has its ups and downs, eh? 460 00:18:35,458 --> 00:18:39,333 - Good one! [laughs] 461 00:18:39,333 --> 00:18:40,458 [laughing] 462 00:18:40,458 --> 00:18:43,458 - [clucks] - [laughing] 463 00:18:43,458 --> 00:18:46,375 - Um, you guys? We have a problem. 464 00:18:46,375 --> 00:18:48,166 - I know, I know. 465 00:18:48,166 --> 00:18:50,291 I'm covered in eggs and I probably stink. 466 00:18:50,291 --> 00:18:53,000 [sniffs] Actually, I definitely stink. 467 00:18:53,000 --> 00:18:54,583 Pew! 468 00:18:54,583 --> 00:18:58,000 - I don't mean that. I mean that! 469 00:18:58,000 --> 00:19:00,458 - Animal fly. Fly! 470 00:19:00,458 --> 00:19:03,875 - Summer, you take the wheel. I'll take Animal to his seat. 471 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 - More pretzels, please. 472 00:19:08,250 --> 00:19:10,375 - You have to stay in your seat, Animal. 473 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 We can't have you getting wild on the plane. 474 00:19:12,458 --> 00:19:14,458 It's not the time or place for it. 475 00:19:14,458 --> 00:19:17,583 - Animal not be wild. - [sarcastically] Right. 476 00:19:17,583 --> 00:19:20,208 And I didn't fill the sandbox with butterscotch pudding 477 00:19:20,208 --> 00:19:22,583 to practice my belly flops yesterday. 478 00:19:22,583 --> 00:19:26,166 - [groans] Animal no fly. 479 00:19:26,166 --> 00:19:29,583 Friends no like animal. 480 00:19:29,583 --> 00:19:34,000 - [exhales] Okay. How hard could this be, right? 481 00:19:34,000 --> 00:19:36,166 It's just flying. 482 00:19:36,166 --> 00:19:38,708 Ooh, what does this button do? 483 00:19:38,708 --> 00:19:41,291 - 'Ello there. Do you have any jokes for moi? 484 00:19:41,291 --> 00:19:43,208 - Nope. - That's one small step 485 00:19:43,208 --> 00:19:44,583 for Muppets... - Nope. 486 00:19:44,583 --> 00:19:46,583 [samba version of French anthem playing] 487 00:19:46,583 --> 00:19:49,958 Oh, oh, I know this song! It's one of Nanny's favorites. 488 00:19:49,958 --> 00:19:53,416 [singing to beat] 489 00:19:53,416 --> 00:19:57,083 ♪ ♪ 490 00:19:57,083 --> 00:19:59,583 [all singing] 491 00:19:59,583 --> 00:20:03,458 Yup, I've got this! 492 00:20:03,458 --> 00:20:05,458 [ominous music] 493 00:20:05,458 --> 00:20:09,458 [whimpers] Oh, I don't like dark clouds. 494 00:20:09,458 --> 00:20:12,125 And I definitely don't like thunder. 495 00:20:12,125 --> 00:20:14,083 Face your fears, Summer Penguin. 496 00:20:14,083 --> 00:20:16,000 [screams] I'm sorry, guys. 497 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 I can't fly the plane. 498 00:20:17,375 --> 00:20:19,708 I'm really afraid of stormy storm-storms. 499 00:20:19,708 --> 00:20:21,708 [lightning crackles, Muppets shout] 500 00:20:21,708 --> 00:20:24,375 [Animal laughing] 501 00:20:24,375 --> 00:20:27,000 [chicks clucking] 502 00:20:27,000 --> 00:20:28,708 - Hey, what's wrong, everybody? 503 00:20:28,708 --> 00:20:31,583 - What's wrong? No one is flying the plane! 504 00:20:31,583 --> 00:20:33,125 We're out of control! 505 00:20:33,125 --> 00:20:35,166 [plane whooshes] 506 00:20:35,166 --> 00:20:38,625 [angelic music] - Uh, Gonzo, no we're not. 507 00:20:38,625 --> 00:20:41,750 - Wow, that's some nice flying. 508 00:20:41,750 --> 00:20:44,583 - Yeah, but if you're here and you're here 509 00:20:44,583 --> 00:20:48,625 and you're here... then who's flying the plane? 510 00:20:48,625 --> 00:20:52,625 - Animal fly airplane! Ha! 511 00:20:52,625 --> 00:20:55,625 [heroic music] 512 00:20:55,625 --> 00:21:00,000 - Great spaghetti and pickles, he's incredible! 513 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 - Seatbelts now! 514 00:21:01,458 --> 00:21:03,000 all: Okay! - Got it! 515 00:21:03,000 --> 00:21:06,458 ♪ ♪ 516 00:21:06,458 --> 00:21:08,166 - Wheels down. 517 00:21:08,166 --> 00:21:12,000 ♪ ♪ 518 00:21:12,000 --> 00:21:14,625 all: Yay! - Magnifique! 519 00:21:14,625 --> 00:21:17,166 [wheels screech] 520 00:21:17,166 --> 00:21:19,500 - Animal, you were so amazing. 521 00:21:19,500 --> 00:21:22,375 You flew the plane when nobody else could. 522 00:21:22,375 --> 00:21:24,250 - Yeah, you were really brave. 523 00:21:24,250 --> 00:21:27,000 Camilla and I want you to have this. 524 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 - More pretzels? 525 00:21:28,500 --> 00:21:30,708 - Camilla took all the little pilot's wings. 526 00:21:30,708 --> 00:21:32,083 - [clucks] 527 00:21:32,083 --> 00:21:34,250 - Your flying was incroyable. 528 00:21:34,250 --> 00:21:36,000 - Incroy-what? - That's French 529 00:21:36,000 --> 00:21:38,416 for "incredible." 530 00:21:38,416 --> 00:21:40,458 - I'm sorry we kept calling you wild. 531 00:21:40,458 --> 00:21:43,083 - Kermit like Animal again? 532 00:21:43,083 --> 00:21:44,625 - Of course we like you, Animal. 533 00:21:44,625 --> 00:21:46,875 I'm sorry we didn't let you fly the plane. 534 00:21:46,875 --> 00:21:48,583 - Right. We shouldn't have just 535 00:21:48,583 --> 00:21:50,500 decided you couldn't do something. 536 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 You at least deserved a chance, Animal. 537 00:21:53,000 --> 00:21:54,750 - [pants] Animal happy. 538 00:21:54,750 --> 00:21:58,291 Animal still just Animal. - You sure are. 539 00:21:58,291 --> 00:22:00,416 ♪ ♪ 540 00:22:00,416 --> 00:22:03,375 Now, what are we waiting for? Let's go see Paris! 541 00:22:03,375 --> 00:22:04,708 Yay! 542 00:22:04,708 --> 00:22:07,708 [playful vocalization] 543 00:22:07,708 --> 00:22:10,500 - ♪ Whoo! ♪ - ♪ Kiss me, my darling ♪ 544 00:22:10,500 --> 00:22:17,125 [singing in French] 545 00:22:17,125 --> 00:22:20,583 [playful vocalization] 546 00:22:20,583 --> 00:22:22,458 [all cheering] 547 00:22:22,458 --> 00:22:24,875 - That was great. - Who wants fresh croissants? 548 00:22:24,875 --> 00:22:26,458 - Me! - I do! 549 00:22:26,458 --> 00:22:29,833 - Mmm, they taste just like they did in Paris. 550 00:22:29,833 --> 00:22:32,583 - Oh, I didn't realize you'd gone to Paris. 551 00:22:32,583 --> 00:22:34,291 - The flight was a little bumpy, 552 00:22:34,291 --> 00:22:36,083 but Animal's a great pilot. 553 00:22:36,083 --> 00:22:38,583 - [laughing] Oh, he is, is he? - [imitating engine] 554 00:22:38,583 --> 00:22:40,416 - Careful, Animal. 555 00:22:40,416 --> 00:22:41,875 There's no running during snack time. 556 00:22:41,875 --> 00:22:43,166 Muppets: No, Animal! 557 00:22:45,125 --> 00:22:47,250 - Wow, I thought he was gonna knock those over. 558 00:22:47,250 --> 00:22:48,708 But then again, I thought 559 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 he couldn't land a plane in Paris. 560 00:22:50,458 --> 00:22:53,166 - None of us did. - [laughing] Croissant! 561 00:22:53,166 --> 00:22:56,000 [munching] - You're more than just wild. 562 00:22:56,000 --> 00:22:58,708 You're the best animal ever, Animal. 563 00:22:58,708 --> 00:23:01,250 - [laughing] Yeah--oh. 564 00:23:01,250 --> 00:23:02,458 Sorry. 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.