All language subtitles for The Muppet S03 E015 ( The Muppets S01 ) television series 2015 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,208 Ja vel, damer. Beyoncé, du synger kor. 2 00:00:03,375 --> 00:00:06,375 Så rygg. 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 Mer. 4 00:00:09,166 --> 00:00:11,458 Vi kaller det barte-tv. 5 00:00:11,625 --> 00:00:15,708 Du forstår, jeg setter en bart der jeg føler for det. 6 00:00:15,875 --> 00:00:18,333 -Og så venter vi... -Ja. 7 00:00:19,958 --> 00:00:22,208 Hun ser ut som en rosa Alex Trebek. 8 00:00:22,375 --> 00:00:26,166 Jeg kjenner Trebek. Hva er: "Jobber dere noensinne?" 9 00:00:28,833 --> 00:00:34,166 Stasjonens brandingfyr liker ikke at vi tuller. 10 00:00:34,333 --> 00:00:37,708 Derfor tuller vi dobbelt så mye. 11 00:00:37,875 --> 00:00:40,125 Unnskyld, vi jobber straks videre. 12 00:00:40,291 --> 00:00:43,291 -Ja. -Ja. 13 00:00:44,583 --> 00:00:47,000 Fred og velsignelse, fjols. 14 00:00:48,458 --> 00:00:51,708 -Fred og velsignelse, fjols. -Det var helt likt. 15 00:00:51,875 --> 00:00:54,375 Jeg er flink til å imitere stemmer. 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,458 Jeg datet en papegøye som lærte meg det. 17 00:00:57,625 --> 00:01:01,333 -Gjør Pache igjen. -Fred og velsignelse, fjols. 18 00:01:09,166 --> 00:01:12,416 Jeg elsker virkelig å se Piggy danse. 19 00:01:12,583 --> 00:01:14,625 Hun har imponert meg i det siste. 20 00:01:14,833 --> 00:01:19,125 Hun vil vokse som person, og det får henne til å stråle. 21 00:01:22,125 --> 00:01:25,958 Men det kan være svetten... Hun kjemper virkelig. 22 00:01:33,250 --> 00:01:37,083 -Piggy! -Det gikk bra. 23 00:01:37,250 --> 00:01:39,875 Jeg skal bare riste det ut. 24 00:01:45,458 --> 00:01:49,125 Ikke noe et plaster ikke kan fikse! Ok, kom igjen. 25 00:01:49,291 --> 00:01:54,583 -Finn plassene deres. -Jøss, ikke bra. Besvimer. 26 00:02:03,708 --> 00:02:06,125 Ja! 27 00:02:06,291 --> 00:02:09,583 -Kermie! -På tide å sette i gang. 28 00:02:15,708 --> 00:02:19,333 Start musikken igjen! Jeg øver fortsatt. 29 00:02:19,458 --> 00:02:24,000 Kom igjen! Nå gjør vi det! Hvorfor står alle bare der? 30 00:02:24,208 --> 00:02:27,000 Piggy. Du må på sykehuset. 31 00:02:27,166 --> 00:02:29,833 -Se på beinet ditt. -Jeg ser aldri ned. 32 00:02:30,000 --> 00:02:33,208 Spill alltid for dem bakerst i salongen. 33 00:02:33,375 --> 00:02:37,250 Deadly! Jeg trenger litt hjelp her. Piggy, ikke støtt på det. 34 00:02:37,416 --> 00:02:39,708 Jeg var med da Piggy ble skadet før. 35 00:02:39,875 --> 00:02:43,750 Hun elsker oppmerksomhet, men ikke fra helsepersonell. 36 00:02:43,958 --> 00:02:48,208 Det er fra dagene som sparkepike. Se på foten. 37 00:02:48,375 --> 00:02:50,583 Ganske ille. Ja. 38 00:02:52,000 --> 00:02:56,875 -Jeg besvimer. -Nei, Bobo! 39 00:02:57,083 --> 00:02:59,958 Kom nå, Piggy. Sykehuset er ikke så farlig. 40 00:03:00,125 --> 00:03:04,458 De har sånne morsomme kitschete automater. 41 00:03:04,583 --> 00:03:06,958 De har sikkert maischipsen du liker. 42 00:03:07,125 --> 00:03:10,000 Som om jeg ikke har den i veska. 43 00:03:10,166 --> 00:03:13,708 -Kom her. -Du. 44 00:03:13,875 --> 00:03:18,458 Fang grisen, så overtar jeg showet. Hun går glipp av Willie Nelson. 45 00:03:18,583 --> 00:03:22,625 Jeg har ei pen dj-jente som kan være gjestevert. 46 00:03:22,833 --> 00:03:26,291 -Hent en sommerfuglhåv! -Nei, Pache. Ikke gjør det. 47 00:03:26,458 --> 00:03:29,375 Ikke gjør noe. Jeg finner ut hva vi gjør. 48 00:03:29,500 --> 00:03:32,250 Eller så gjør jeg det jeg sa før du sa noe. 49 00:03:32,416 --> 00:03:37,458 Jeg må få den tilbake før fredag. Jeg skal til en lysning. 50 00:03:37,583 --> 00:03:42,833 Kan dere holde øye med Pache? Han får ikke ødelegge showet. 51 00:03:43,000 --> 00:03:45,125 -Ok. -Takk, folkens. 52 00:03:45,291 --> 00:03:47,458 Jeg har et øye på han nå. 53 00:03:49,958 --> 00:03:52,500 Jeg trenger ikke en lege. 54 00:03:52,708 --> 00:03:55,625 Sett deg her. Alt kommer til å bli bra. 55 00:03:56,875 --> 00:04:00,833 Piggy, se! Kjeks. 56 00:04:02,000 --> 00:04:08,000 -Du liker dem. -Jeg hater alt akkurat nå. 57 00:04:08,208 --> 00:04:12,250 Men jeg kan tenke meg noen Fig Newtons. 58 00:04:12,416 --> 00:04:15,375 Jeg skal bare hente vekslepenger i bilen. 59 00:04:15,500 --> 00:04:18,583 Det går ikke. Kan du ikke samarbeide litt? 60 00:04:18,750 --> 00:04:23,375 Jeg prøver å få deg lappet sammen og tilbake på showet før... 61 00:04:23,500 --> 00:04:25,708 Før Pache har dj-en som gjestevert. 62 00:04:25,875 --> 00:04:28,833 -Gjestevert? Nei! -Deadly! 63 00:04:29,000 --> 00:04:34,000 Har du ikke fortalt det? Hva er egentlig jobben din, frosk? 64 00:04:34,208 --> 00:04:39,958 Sjef for Lure seg unna og unngå? Løgnene er giftige. 65 00:04:40,125 --> 00:04:43,125 Derfor lever jeg et helt åpent liv. 66 00:04:43,291 --> 00:04:49,500 -Ingen gjestevert! Nei! -Piggy! 67 00:04:49,708 --> 00:04:54,833 De fengslete godsakene venter på å bli sluppet fri. 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,750 Ja, gjør det! Pass på henne, Deadly. 69 00:04:57,958 --> 00:05:02,208 Jeg skal skrive deg inn. Vent her. Jeg kommer straks. 70 00:05:03,416 --> 00:05:06,708 Unnskyld, sir. Jeg må skrive inn vennen min. 71 00:05:06,875 --> 00:05:11,458 Piggy vil at du skal angi vekten i stone. 72 00:05:11,583 --> 00:05:14,166 Deadly, du skulle passe på henne. Hun... 73 00:05:14,333 --> 00:05:17,083 -Å, nei. Piggy. -De kommer. 74 00:05:17,250 --> 00:05:20,833 Få opp farten, bestefar! Dere fanger meg aldri! 75 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 Vi ses, sløvinger! Sett opp farten. 76 00:05:25,833 --> 00:05:28,750 -Bare jeg visste hva han sa. -Jeg vet det. 77 00:05:28,958 --> 00:05:33,375 Carl, kan du bruke dem du har på hodet til å høre med? 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,833 De er rudimentære! 79 00:05:36,000 --> 00:05:39,875 Vi lovte Kermit ikke å la Pancho ødelegge showet. 80 00:05:40,000 --> 00:05:44,708 -Der, han ødelegger. -Vi må ta telefonen hans. 81 00:05:44,875 --> 00:05:46,958 Har noen en stor magnet? 82 00:05:47,125 --> 00:05:51,583 Jeg kan gå forbi Pache med den, så piercingene hans flyr ut. 83 00:05:51,750 --> 00:05:57,000 -Da får vi hans oppmerksomhet. -Jeg svetter i hver eneste armhule. 84 00:05:57,166 --> 00:05:59,458 -Vi må ta telefonen. -Jeg fikser det. 85 00:05:59,583 --> 00:06:03,333 -Hvor skal han? Hva gjør han? -Unnskyld meg. 86 00:06:07,583 --> 00:06:11,291 Takk, pelsskapning. Jeg trenger en oppgradering. 87 00:06:11,458 --> 00:06:16,291 -iPhone 7, her kommer jeg! -Hva nå? 88 00:06:16,458 --> 00:06:19,166 -Ta han! -Ta han! 89 00:06:19,333 --> 00:06:23,000 Hva gjør dere? Hva...? Nei! 90 00:06:25,166 --> 00:06:28,208 Hvilken sang er dette? Hva er... 91 00:06:28,375 --> 00:06:32,833 Jeg tror noen ringer han! Skru opp. Jeg elsker den sangen. 92 00:06:39,166 --> 00:06:42,125 Vær så snill, slutt! Viser dere ingen nåde? 93 00:06:42,291 --> 00:06:47,333 Jeg holder ikke ut. Jeg må holde hånda hennes, eller noe. 94 00:06:47,458 --> 00:06:50,375 -Slutt. -Piggy! 95 00:06:51,500 --> 00:06:53,958 Gi meg øyevippene! Mine! 96 00:06:54,125 --> 00:06:58,625 Miss Piggy! Ingen ser deg. Du kan ikke ha showet i kveld. 97 00:06:58,833 --> 00:07:02,208 Jeg må operere, og du kan ikke ha sminke da. 98 00:07:02,375 --> 00:07:05,416 -Operasjon? -Ikke noe show? 99 00:07:06,625 --> 00:07:09,375 Kan vi høre andre legers mening? 100 00:07:09,500 --> 00:07:12,333 Du, sumpskapning! Slipp meg ut! 101 00:07:12,458 --> 00:07:19,208 Nei, Pache! Det er jobben min å sørge for at du blir der til... 102 00:07:19,375 --> 00:07:22,458 Hva er planen igjen? 103 00:07:22,583 --> 00:07:26,708 Du vet hvordan vi gjør ting impulsivt som ender bra? 104 00:07:26,875 --> 00:07:29,875 Ja... Dette er kanskje ikke en sånn ting. 105 00:07:30,000 --> 00:07:34,750 Nei. Hør her, det er femte gang noen ringer. 106 00:07:34,958 --> 00:07:38,583 Tar ikke Pache snart telefonen, blir folk mistenksomme. 107 00:07:38,708 --> 00:07:42,333 -Det ringer igjen. -Jøss. 108 00:07:42,458 --> 00:07:45,458 Vent litt. Jeg har en idé. 109 00:07:45,583 --> 00:07:48,208 -Er du der inne? -Jeg leter fortsatt. 110 00:07:48,375 --> 00:07:50,875 Det er som en episode av Hoarders her. 111 00:07:51,000 --> 00:07:54,250 -Trekk meg opp! -Greit. Vi trekker. 112 00:07:54,416 --> 00:07:57,500 -Sånn, ja. -Vi har han! 113 00:07:59,000 --> 00:08:01,583 Hei, hei. Heia Pache. 114 00:08:01,708 --> 00:08:04,000 Det er ikke tørr varme der inne. 115 00:08:09,208 --> 00:08:11,458 Jeg snakket nettopp med stasjonen,- 116 00:08:11,625 --> 00:08:15,083 -og de nektet blankt å sende en reprise. 117 00:08:15,250 --> 00:08:20,750 Valgte de ideen med lysbilder av Miss Piggy-frisyrer? 118 00:08:20,958 --> 00:08:26,333 Jeg skal være oppriktig, Piggy. 119 00:08:26,458 --> 00:08:31,416 Du blir nok veldig sint og kaster ting, så jeg går hit. 120 00:08:33,125 --> 00:08:39,458 -De vil bruke Paches gjestevert. -Dette er et mareritt! 121 00:08:41,333 --> 00:08:44,291 Hvorfor flyr ikke lommetørkleesker mot vinduet? 122 00:08:46,416 --> 00:08:50,208 Det er bare ett show, Piggy. 123 00:08:50,375 --> 00:08:54,458 Det er mer enn det. Jeg vokste opp på en bondegård. 124 00:08:54,583 --> 00:08:57,583 Når noen brakk et bein, forsvant de for godt. 125 00:08:57,708 --> 00:09:04,208 Mamma sa at jeg skulle få se dem igjen. Og det fikk jeg. 126 00:09:04,375 --> 00:09:08,833 Hos slakteren, på en kubansk grillfest, i dyrebutikken. 127 00:09:09,000 --> 00:09:14,583 Så motbydelig, Piggy. Det må være vanskelig for deg. 128 00:09:14,750 --> 00:09:18,000 Det som skjer meg er Hollywood-versjonen av det. 129 00:09:18,208 --> 00:09:21,875 Man er borte fra ett show, og før man vet ordet av det,- 130 00:09:22,000 --> 00:09:27,125 -skriver man autografer ved siden av en gammel utdatert fyr. 131 00:09:29,250 --> 00:09:32,500 Vet du hva? Vi sender showet herfra i kveld. 132 00:09:33,583 --> 00:09:40,000 Mener du det, Kermie? Takk! Det betyr alt! 133 00:09:40,166 --> 00:09:44,458 Kan noen lede program fra en sykehusseng, så er det du. 134 00:09:44,625 --> 00:09:48,583 Jeg går og ringer gutta og får hit teamet. 135 00:09:48,750 --> 00:09:53,708 -Kermit? -Deadly, vi sender herfra i kveld! 136 00:09:53,875 --> 00:09:59,583 Strålende! Der ser du, ingen blir skinke på grunn av et brukket bein. 137 00:09:59,750 --> 00:10:04,625 Nei. La oss feire. Jeg ringer etter champagne. 138 00:10:07,000 --> 00:10:13,958 Kan vi få hit en sykepleier? Eller en som kjenner til charcuterie. 139 00:10:15,875 --> 00:10:18,500 Siden du venter, har jeg lagd noe godt. 140 00:10:18,708 --> 00:10:21,250 Maur på stubbe? 141 00:10:21,416 --> 00:10:23,875 De er gode. 142 00:10:24,083 --> 00:10:28,708 Flink gutt. Spis nå. 143 00:10:28,875 --> 00:10:33,708 Vi har litt tid. Kan du ikke fortelle litt om deg selv? 144 00:10:33,875 --> 00:10:36,833 -Hvordan var du som barn? -Kul. 145 00:10:38,875 --> 00:10:43,000 -Lubben. -Jeg var faktisk også stor. 146 00:10:44,583 --> 00:10:47,000 Vær så god. Fred og velsignelse. 147 00:10:50,000 --> 00:10:52,125 Gutter, det var Pepsi. 148 00:10:52,291 --> 00:10:56,708 Jeg skiftet farge på alle Pepsibokser så de passer til hårspenna mi. 149 00:10:58,375 --> 00:11:01,375 Med mobiltelefonen har vi mye makt. 150 00:11:01,500 --> 00:11:07,750 Nå frir han til tre jenter, som Heather, en blondine fra Kansas. 151 00:11:09,333 --> 00:11:12,625 -Hvem er det? -Det er Kermit. 152 00:11:12,833 --> 00:11:15,875 Står til, korten? Det er Pache. 153 00:11:16,000 --> 00:11:20,750 Hei, Pache, vi sender fra sykehuset, så du kan avbestille dj-en. 154 00:11:20,958 --> 00:11:25,333 Kult. Personalet ditt er kanon, BTW. Alle fortjener lønnsøkning. 155 00:11:25,458 --> 00:11:29,250 Jeg tar en ny hårtapsmedisin som gjør at jeg hallusinerer,- 156 00:11:29,416 --> 00:11:34,208 -så sier jeg at de stengte meg inne, skal du ikke tro på meg. 157 00:11:34,375 --> 00:11:38,291 Ok. Ha det. 158 00:11:43,083 --> 00:11:45,458 -Er de ekstra lange? -Ja, vennen. 159 00:11:45,625 --> 00:11:51,875 -Ok, vi ses om ti. -Rowlf, takk for at du kom! 160 00:11:52,000 --> 00:11:55,750 Jeg ble overrasket over at du ville gjøre en gammel sketsj. 161 00:11:55,958 --> 00:12:02,458 -Hvor er hår og sminke? -Her og her. 162 00:12:02,583 --> 00:12:08,375 Jeg kan gå og legge meg hos pasienter som den synske katten. 163 00:12:08,500 --> 00:12:13,333 Greit. Jeg har alt vi trenger til innslaget. 164 00:12:13,458 --> 00:12:16,000 Og Fozzie har rigget alt i studioet. 165 00:12:16,208 --> 00:12:20,333 -Dette kommer til å bli bra. -Vent litt. Jeg har feedback. 166 00:12:20,458 --> 00:12:23,375 Piggys monitor gir forstyrrelser. 167 00:12:23,500 --> 00:12:27,833 -Jeg ringer sykepleieren. -Vent, nei. Det er feil knapp. 168 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Nei, det er morfindryppet! 169 00:12:32,958 --> 00:12:38,500 Og her har vi Miss Piggy! 170 00:12:41,291 --> 00:12:45,458 Hallo! Hallo, Amerika! Dere drømmer ikke. 171 00:12:45,625 --> 00:12:47,875 Dere er i seng med meg. 172 00:12:49,583 --> 00:12:52,458 Kveldens show blir veldig spesielt,- 173 00:12:52,583 --> 00:12:58,708 -for tidligere i dag brakk jeg beinet i en heroisk danseulykke. 174 00:12:58,875 --> 00:13:04,875 Men jeg er en fighter, Tutankhamon og en munter grønn kjempe. 175 00:13:07,625 --> 00:13:10,583 Hvorfor snakker Piggy som min slitne tante? 176 00:13:10,750 --> 00:13:13,333 Gå bort til Fozzie. Jeg tar morfinen. 177 00:13:13,458 --> 00:13:17,583 -Nå sies det at... -Trekk ut. 178 00:13:17,708 --> 00:13:23,708 ...dette. Og dette. 179 00:13:23,875 --> 00:13:28,125 Jeg maler ansiktet mitt, og det føles fantastisk. 180 00:13:28,291 --> 00:13:31,458 -Kaptein Enhjørning! -Slipp morfinen! 181 00:13:34,208 --> 00:13:38,208 Pache kjøpte nettopp "månedens kontorblomster." 182 00:13:38,375 --> 00:13:42,125 Ta løvemunn. De ser ut som ansiktet mitt. Se. 183 00:13:45,833 --> 00:13:49,166 Ser dere? Jeg fortsetter til dere ser det. Her, se. 184 00:13:49,333 --> 00:13:54,500 -Slutt. -Jeg er en løvemunn. 185 00:13:54,708 --> 00:13:56,958 -Dårlige nyheter, folkens. -Hva? 186 00:13:57,125 --> 00:13:59,458 Jeg snakket med politifetteren min. 187 00:13:59,583 --> 00:14:02,250 Det vi gjør kan regnes som kidnapping. 188 00:14:02,416 --> 00:14:04,708 -Vi må nok slippe fri Pache. -Nei. 189 00:14:04,875 --> 00:14:07,333 Da sier han det, og vi får sparken. 190 00:14:07,458 --> 00:14:13,208 Nei, vent. Kanskje Pache ikke sier noe. Han er ganske snill. 191 00:14:13,375 --> 00:14:16,625 -Hva snakker du om? -Slipp meg ut! 192 00:14:16,833 --> 00:14:21,416 Han har bare et dårlig forhold til faren sin. 193 00:14:21,583 --> 00:14:25,708 Han sa aldri til Pache at han elsket han. 194 00:14:25,875 --> 00:14:28,375 Ikke rart de ikke er på talefot. 195 00:14:28,500 --> 00:14:31,583 -Jøss. -Ja. 196 00:14:31,708 --> 00:14:37,000 Hvis Pancho og faren hans ikke snakker sammen lenger... 197 00:14:37,166 --> 00:14:40,000 ...kan det være til vår fordel. 198 00:14:40,208 --> 00:14:44,833 -Jeg tror jeg har en idé. -Jeg har mange ideer! 199 00:14:45,000 --> 00:14:50,375 -Til denne situasjonen? -Nei. Til Shark Tank. 200 00:15:03,250 --> 00:15:06,416 Her på Up Late har Kokken og dr. Bunsen Honeydew- 201 00:15:06,583 --> 00:15:11,708 -eksperimentert med noe nytt som heter molekylær gastronomi. 202 00:15:11,875 --> 00:15:15,083 De vurde frossent. De vurde skummende. 203 00:15:15,250 --> 00:15:21,583 Molekylær gastronomi undersøker fysikken og kjemien i matlaging. 204 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 Nettopp. 205 00:15:26,708 --> 00:15:31,958 Jeg lager kjøttbolleis med flytende nitrogen. 206 00:15:32,125 --> 00:15:37,000 Jeg påskynder prosessen med tre ganger så mange flyktige kjemikalier. 207 00:15:40,125 --> 00:15:42,375 Ok, det er rart. 208 00:15:42,500 --> 00:15:46,375 Ja vel, Beakey. Gap stort! 209 00:15:53,583 --> 00:15:56,083 Jeg spiser ikke fast føde lenger. 210 00:15:56,250 --> 00:15:58,875 Apropos det, jeg tok med en svinekotelett. 211 00:16:00,583 --> 00:16:02,833 Vi stikker innom hos Miss Piggy. 212 00:16:03,000 --> 00:16:07,250 Takk, Fizzie. Nå skal vi se en favorittsketsj- 213 00:16:07,416 --> 00:16:12,458 -vi ikke har gjort på lenge. 214 00:16:12,583 --> 00:16:18,000 Og nå, det etterlengtede Veterinærsykehuset,- 215 00:16:18,208 --> 00:16:23,375 -føljetongen om en kvakksalver som har forfalt helt. 216 00:16:23,500 --> 00:16:28,083 Jeg! Ikke vær redd. Jeg biter ikke. 217 00:16:28,250 --> 00:16:30,875 Hvis ikke du truer meg med en rullet avis. 218 00:16:32,708 --> 00:16:37,166 -Jeg skal bare sjekke refleksene. -Glem det. Ikke med den der! 219 00:16:38,458 --> 00:16:42,125 -Det er ikke riktig instrument. -Hva er det, da? 220 00:16:42,291 --> 00:16:47,833 -Dette er riktig instrument. -Hva skjer? Hjelp! 221 00:16:48,000 --> 00:16:51,333 Vi trender på Twitter, Kermit. Folk elsker showet. 222 00:16:51,458 --> 00:16:54,458 #rowlfertilbake #grispåetsykehusteppe 223 00:16:54,583 --> 00:16:58,000 Jøss, Scooter. Dette går virkelig. 224 00:16:59,333 --> 00:17:04,250 Og nå en mann som kom på besøk selv om han måtte betale parkering. 225 00:17:04,416 --> 00:17:07,416 Ta godt i mot Mr. Willie Nelson! 226 00:17:10,083 --> 00:17:12,833 Hei, Piggy. Du trenger å muntres opp litt. 227 00:17:13,000 --> 00:17:15,875 Jeg tror begge er glade nok. 228 00:17:16,000 --> 00:17:19,708 -Men jeg tar gjerne en sang. -Det skal du få. 229 00:18:26,708 --> 00:18:31,000 Mine damer og herrer, Nillie Welson. 230 00:18:38,125 --> 00:18:41,416 Vi har bestemt oss for å slippe deg fri, Pancho. 231 00:18:43,583 --> 00:18:48,000 Før du vil sette oss i kasjotten, vil noen snakke med deg. 232 00:18:48,166 --> 00:18:51,458 Å, så godt å høre, papsen. 233 00:18:51,583 --> 00:18:55,458 -Hva skjer? -Det er faren din! 234 00:18:59,166 --> 00:19:04,166 Pappa? Jeg elsker deg også, pappa. 235 00:19:05,250 --> 00:19:10,333 Jeg vet ikke hvorfor vi aldri sa det før. Det er jo du som er voksen. 236 00:19:10,458 --> 00:19:12,958 Greit. Vi ses snart. 237 00:19:14,291 --> 00:19:19,500 Jeg er målløs. Pappa vil at jeg skal komme hjem og drive sportsbutikken. 238 00:19:19,708 --> 00:19:26,000 -Fantastiske nyheter. -Det er det jeg alltid har drømt om. 239 00:19:26,208 --> 00:19:29,458 Jeg vet det, bror. Jeg vet det. 240 00:19:31,375 --> 00:19:35,583 -Jeg får dra hjem. -Jøss. Hvor lenge blir du borte? 241 00:19:36,875 --> 00:19:41,333 -Så lenge som jeg må. -Det er gode familieverdier. 242 00:19:41,458 --> 00:19:45,625 -Takk for den uvurderlige gaven. -Fred og velsignelse. 243 00:19:45,833 --> 00:19:48,583 -Fred og velsignelse. -Ja. 244 00:20:01,708 --> 00:20:06,833 Kermit. Jeg kan ikke takke deg nok for at du gjorde alt dette mulig. 245 00:20:07,000 --> 00:20:11,375 Jeg tok bare noen telefoner. Du gjorde det mulig. 246 00:20:11,500 --> 00:20:14,583 Miss Piggy, vi er klare til å operere deg. 247 00:20:14,750 --> 00:20:19,708 Men først må du bekrefte at du forstår riskene. 248 00:20:19,875 --> 00:20:23,875 Jeg skjønner. Men for sikkerhets skyld... 249 00:20:24,083 --> 00:20:28,583 -Jeg elsker deg, Kermit. -Jeg elsker deg også, Piggy. 250 00:20:28,708 --> 00:20:32,708 -Hørte dere det? -Kameraet filmer fortsatt. 251 00:20:32,875 --> 00:20:38,500 Og for sikkerhets skyld, jeg elsker deg, håndspritboks. 252 00:20:38,708 --> 00:20:42,875 Deg også, romcowboy og snakkende sjiraff. 253 00:20:44,708 --> 00:20:46,958 Jeg elsker henne. 254 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 Tekst: Tone Hansen 20814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.