Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,875
Du kan ikke ha
en flaske Piggy-vann på pulten.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,458
-Det er ubetalt reklame.
-Jeg vil gjøre det kjent.
3
00:00:08,583 --> 00:00:13,708
Det er et fantastisk produkt.
Flasken har leppestift rundt tuten.
4
00:00:13,875 --> 00:00:16,208
Som om jeg har tatt en slurk.
5
00:00:16,375 --> 00:00:21,875
Folk elsker jo å drikke fra brukt
flaske. Du kan ikke promotere det.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,125
Men jeg trenger dette!
Jeg brukte mye penger på dusjsåpen.
7
00:00:26,291 --> 00:00:30,208
Jeg skjønner ikke
hvorfor ingen kjøpte "Skvip".
8
00:00:35,750 --> 00:00:39,208
30 gram fett? Det er jo vann!
9
00:00:39,375 --> 00:00:44,000
Da er vi tilbake
med Joseph Gordon-Levitt.
10
00:00:44,166 --> 00:00:47,000
Du begynte som barneskuespiller?
11
00:00:47,208 --> 00:00:51,000
-Hvorfor sluttet du?
-Jeg ble eldre.
12
00:00:51,166 --> 00:00:56,166
Er du sprø?
Du må ikke innrømme slikt på TV!
13
00:00:56,333 --> 00:01:02,000
-Skal vi synge, eller?
-Hvis du kan holde tritt, gamle mann.
14
00:01:27,333 --> 00:01:29,416
Tid for månen.
15
00:01:30,750 --> 00:01:33,000
Hvor er den? Senk månen, Sweetums!
16
00:01:33,166 --> 00:01:36,500
Han hører meg ikke. Vi må ha månen.
Gå og finn ham!
17
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
Hallo?
18
00:01:42,500 --> 00:01:44,458
-Sweetums!
-Hei, Gonzo!
19
00:01:44,583 --> 00:01:49,875
-Du skulle jo senke månen!
-Hodetelefonen gikk sund da jeg nøs.
20
00:01:54,583 --> 00:01:56,875
Hold deg fast!
21
00:02:10,708 --> 00:02:17,208
-Hva driver dere med?
-Herregud! Vær forsiktig, Gonzo!
22
00:02:17,375 --> 00:02:19,458
Å nei!
23
00:02:20,708 --> 00:02:24,583
-Hvis jeg bare kunne...
-Forsiktig!
24
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Hva gjør du, Gonzo?
25
00:02:40,416 --> 00:02:41,750
Forsiktig!
26
00:02:49,958 --> 00:02:51,708
Varmt!
27
00:02:56,375 --> 00:02:59,208
Lever du, Gonzo?
28
00:02:59,375 --> 00:03:00,875
Gonzo!
29
00:03:05,583 --> 00:03:08,583
Det var...
30
00:03:08,708 --> 00:03:10,333
Fantastisk!
31
00:03:25,875 --> 00:03:27,375
På tide å begynne.
32
00:03:32,500 --> 00:03:37,458
Hvordan kunne du ødelegge sangen
min? Dette skal jeg ikke glemme.
33
00:03:38,500 --> 00:03:43,166
-Ikke det du gjorde heller!
-Å nei!
34
00:03:43,333 --> 00:03:48,583
Jeg blir sint når folk puster høyt,
viser svakhet, spiser bacon...
35
00:03:48,708 --> 00:03:51,291
Og når sangen min blir ødelagt!
36
00:03:51,458 --> 00:03:54,958
Hvordan blidgjøre meg?
Kjøp Piggy-vann!
37
00:03:57,875 --> 00:04:00,166
Det er fett og godt.
38
00:04:00,333 --> 00:04:04,125
Jeg sto rett ved Gonzo
da han ble trukket opp i lufta.
39
00:04:04,291 --> 00:04:07,458
Det kunne vært meg!
Jeg kunne ha dødd!
40
00:04:07,583 --> 00:04:10,708
Hvorfor ble jeg spart?
Hva er hensikten?
41
00:04:10,875 --> 00:04:13,458
Det er visst ikke
å fortelle historier.
42
00:04:13,583 --> 00:04:17,500
Husk at vi skal ha pokerkveld.
Ta med masse penger.
43
00:04:17,708 --> 00:04:22,458
Jeg føler meg umandig når jeg leverer
sjekkene dine med kattunger på.
44
00:04:22,625 --> 00:04:24,875
Det er gøy å spille poker
med Scooper.
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,583
Han er lett å lese.
46
00:04:26,750 --> 00:04:31,250
-Har han en god hånd, mumler han...
-"Dette er sannelig storveis."
47
00:04:31,458 --> 00:04:34,583
-"Det lover ikke bra."
-"Ikke ødelegg, Scooter."
48
00:04:34,750 --> 00:04:37,875
"Jøss, jeg har bare kløver."
49
00:04:38,000 --> 00:04:41,166
Jeg kan ikke spille poker.
Dette var en vekker.
50
00:04:41,333 --> 00:04:45,625
Men ikke som når mamma
vekker meg med en James Taylor-låt.
51
00:04:45,833 --> 00:04:49,458
Beklager. Jeg må gå
og tenke gjennom livet mitt.
52
00:04:49,583 --> 00:04:51,500
Men... Du kan ikke...
53
00:04:51,708 --> 00:04:54,375
Nå må vi robbe en annen dåre.
54
00:04:54,500 --> 00:04:58,000
Svindle en annen molbo.
Rane en annen fyr.
55
00:04:58,208 --> 00:05:00,416
Er det ingen som snakker engelsk her?
56
00:05:00,583 --> 00:05:03,875
-Takk for at du kom, Joey.
-Bare hyggelig.
57
00:05:04,000 --> 00:05:08,333
-Jeg har alltid villet lære poker.
-Og jeg vil gjerne lære bort.
58
00:05:08,458 --> 00:05:11,458
Spesielt til rike folk.
59
00:05:11,583 --> 00:05:15,375
Hvem har tatt alle de gode kjeksene?
60
00:05:15,500 --> 00:05:19,000
-Det er bare disse brune igjen.
-Er du med?
61
00:05:19,166 --> 00:05:23,583
Alt jeg har er disse brune kjeksene.
Jeg kaster meg.
62
00:05:23,708 --> 00:05:26,958
Hvordan går det etter fallet, Gonzo?
63
00:05:27,125 --> 00:05:30,583
Du ser ut til å ha brukket nesa
en rekke ganger.
64
00:05:30,708 --> 00:05:34,000
Nei, nesa er det eneste
jeg ikke har brukket.
65
00:05:34,208 --> 00:05:37,333
Det er derfor den er så fin.
66
00:05:37,458 --> 00:05:39,291
-Jeg kaster meg.
-Jeg òg.
67
00:05:39,458 --> 00:05:42,500
Gonzo har jobbet som stuntmann.
68
00:05:42,708 --> 00:05:45,875
Han har basehoppet,
kjørt motorsykkel gjennom ild-
69
00:05:46,083 --> 00:05:49,500
-og gått på flyet
før hans sone ble ropt opp.
70
00:05:50,250 --> 00:05:54,500
-Jeg fant en ostekjeks!
-OK. Er du med, Pepe?
71
00:05:58,000 --> 00:06:02,625
Si.Jeg er like mye med
som en med høyhalser og gullenke.
72
00:06:02,833 --> 00:06:08,625
Jeg tenker på stuntet som ble avlyst.
Jeg skulle skytes ut av en kanon.
73
00:06:08,833 --> 00:06:12,375
Men da de skulle tenne lunten,
mistet han motet.
74
00:06:12,500 --> 00:06:18,250
-Hvis jeg bare fikk en sjanse til.
-Jeg visste ikke at du ville det.
75
00:06:18,416 --> 00:06:21,125
Hvis det betyr mye for deg,
får vi det til.
76
00:06:21,291 --> 00:06:26,958
Spørs om jeg får lov av Piggy. Vet du
hvordan det er å smake hennes vrede?
77
00:06:27,125 --> 00:06:32,750
Det er meg du snakker med! Jeg har
klamret meg til panseret hennes.
78
00:06:32,958 --> 00:06:37,083
Nok småprat! Nå må vi få opp farten.
Jeg syner.
79
00:06:37,250 --> 00:06:39,833
Jeg har flush.
80
00:06:40,000 --> 00:06:46,208
Jaså. Er det bedre enn tre av en sort
og to av en annen?
81
00:06:47,875 --> 00:06:50,125
Utrolig! Hvordan klarte du det?
82
00:06:50,291 --> 00:06:52,708
Det kalles skuespill.
83
00:06:52,875 --> 00:06:57,708
Jeg spilte Bruce Willis i fremtiden
som spilte seg selv i fortiden.
84
00:06:57,875 --> 00:07:01,500
Eller noe sånt. Jeg forsto ikke
plottet. Men ingen bryr seg.
85
00:07:01,708 --> 00:07:07,125
Det folk bryr seg om, derimot,
er skuespill! Gi meg muppet-pengene.
86
00:07:09,708 --> 00:07:14,125
-Jeg må dra. Vi gjør opp siden.
-Ta ham!
87
00:07:14,291 --> 00:07:16,166
Lås døren!
88
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
Nei. Uansett hva det er: Nei.
89
00:07:23,000 --> 00:07:26,750
Hun er midt i en skjønnhetsbehandling
som ikke ligner grisen.
90
00:07:26,958 --> 00:07:31,583
Vi datet i flere år. Vi har sett
hverandre på vårt verste.
91
00:07:33,625 --> 00:07:37,583
-Jeg tok feil. Det der er det verste.
-Jeg sa jo det.
92
00:07:37,750 --> 00:07:39,416
Hva driver du med?
93
00:07:39,583 --> 00:07:42,333
Jeg pynter meg til fotoshooten.
94
00:07:42,458 --> 00:07:48,583
Jeg ser flott ut nå,
men alt strekkes på etiketten.
95
00:07:48,750 --> 00:07:53,166
-Herregud.
-Det heter nasal elektro-konturing.
96
00:07:53,333 --> 00:07:57,250
Musklene får støt
så de lærer å oppføre seg.
97
00:07:57,416 --> 00:08:01,708
OK. Jeg tenkte vi kunne ha
et stort stunt i programmet.
98
00:08:01,875 --> 00:08:05,208
Gonzo var stuntmann.
Kan vi skyte ham ut av en kanon?
99
00:08:05,375 --> 00:08:10,250
Jeg vil ikke ha med ham.
Jeg er sint på ham.
100
00:08:10,416 --> 00:08:13,583
Har du ikke hørt om tilgivelse?
101
00:08:13,708 --> 00:08:18,333
Hvem snakket om det?
Han skal få smake min vrede.
102
00:08:18,458 --> 00:08:23,583
-Hva om vi reklamerer for Piggy-vann?
-Nei.
103
00:08:23,750 --> 00:08:25,416
Fortsett.
104
00:08:30,875 --> 00:08:35,708
-Piggy?
-Hun er i glamour-koma.
105
00:08:35,875 --> 00:08:41,583
Tegn avtalen. Jeg legger pennen i
hånden hennes, og så kan vi ta lunsj.
106
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
God plan.
107
00:08:43,958 --> 00:08:46,625
Er månen ekte,
eller er den fra butikken?
108
00:08:46,833 --> 00:08:49,708
Vi har ikke hatt en ekte måne
siden 70-tallet!
109
00:08:49,875 --> 00:08:54,583
Hei, folkens!
Kan jeg komme inn et øyeblikk?
110
00:08:54,750 --> 00:08:56,375
Kom igjen!
111
00:08:56,500 --> 00:09:00,583
Bare heng auraen din
på en av de krokene.
112
00:09:00,750 --> 00:09:04,208
Nummer tre er ledig.
113
00:09:04,375 --> 00:09:08,958
OK. Så... Uansett.
114
00:09:09,125 --> 00:09:14,416
Da jeg var døden nær i går, slo det
meg at jeg har levd for trygt.
115
00:09:14,583 --> 00:09:17,500
Jeg vil leve mer som dere. På kanten.
116
00:09:17,708 --> 00:09:22,750
Da gjør du slik:
Flytt hjemmefra som fjortenåring.
117
00:09:22,958 --> 00:09:25,625
Dra så til Tupelo i Mississippi.
118
00:09:25,833 --> 00:09:29,083
Oppsøk voodoo-prinsessen Tianna.
119
00:09:29,250 --> 00:09:33,166
Hun vil gi deg en gulltann
og lære deg kjærlighetens rytmer.
120
00:09:33,333 --> 00:09:38,000
Dra hjemmefra som fjortenåring?
Tror du han har tidsmaskin?
121
00:09:38,208 --> 00:09:42,458
Du kan ringe kompisen min, Eddie,
som bor i ørkenen.
122
00:09:42,583 --> 00:09:45,875
-Han har tidsmaskin.
-Jeg bruker den i helgen.
123
00:09:46,000 --> 00:09:52,333
Jeg går inn på fredag, og kommer ut
på lørdag. Det tar omtrent en dag.
124
00:09:52,458 --> 00:09:55,250
OK. Gode forslag, alt sammen.
125
00:09:55,416 --> 00:09:59,000
Men jeg vil ha dette gjort før lunsj.
126
00:09:59,208 --> 00:10:02,166
Jeg kan ta hull i øret ditt.
127
00:10:02,333 --> 00:10:08,583
-Du har fantastiske øreflipper.
-En ørering...
128
00:10:08,750 --> 00:10:12,833
Det er ganske hipt.
Chad på treningsstudioet har det,-
129
00:10:13,000 --> 00:10:17,250
-og det er tydelig
at han blåser i alt. Jeg gjør det!
130
00:10:18,458 --> 00:10:24,958
Ta i, gutter. Den glimrende Gonzo
har lagt på seg siden glansdagene.
131
00:10:25,125 --> 00:10:29,125
Tenk at jeg får lov til
å gjennomføre drømmestuntet!
132
00:10:29,291 --> 00:10:34,000
Du kunne godt ha våget deg til
å ta trappene en gang iblant.
133
00:10:34,166 --> 00:10:40,083
Jeg vil takke deg på vegne av oss
som ikke lever ut drømmene våre.
134
00:10:40,250 --> 00:10:42,625
Jeg drømte om å være en Chicago Bear.
135
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
-Spilte du fotball?
-Nei.
136
00:10:46,875 --> 00:10:51,708
Jeg hadde lyst til å bo i Chicago.
God mat, og ikke noe utseendepress.
137
00:10:51,875 --> 00:10:56,625
Jeg har drømt om
å være kongressmedlem.
138
00:10:56,833 --> 00:11:01,125
Men jeg blir ikke valgt inn
i styret i gården engang.
139
00:11:01,291 --> 00:11:05,708
Hva så om jeg ikke vil dele
tøymykner? Den er jo min!
140
00:11:05,875 --> 00:11:09,750
-Hva drømmer du om, Chip?
-Jeg?
141
00:11:09,958 --> 00:11:12,458
Jeg har ingen drøm.
142
00:11:12,583 --> 00:11:14,500
Jo da, det har jeg.
143
00:11:14,708 --> 00:11:19,458
Jeg vil bringe glede
ved å steppe gjennom verden.
144
00:11:23,625 --> 00:11:25,958
Jeg har bare tatt tre timer!
145
00:11:27,708 --> 00:11:30,125
Der er du! Lysene er på taket,-
146
00:11:30,291 --> 00:11:32,583
-kanalen reklamerer og folk tvitrer.
147
00:11:32,708 --> 00:11:36,291
Kan du få ham til å gispe,
så vi får på drakten?
148
00:11:36,458 --> 00:11:39,291
Dave Grohl skal synge "Learn to fly".
149
00:11:39,458 --> 00:11:41,208
-Der, ja.
-Jeg elsker ham!
150
00:11:41,375 --> 00:11:45,750
-Hvordan fikk du med Piggy på dette?
-Det var ikke lett.
151
00:11:45,958 --> 00:11:48,875
Du må dessverre ta på en ny drakt.
152
00:11:49,083 --> 00:11:52,291
Det er en liten pris å betale.
153
00:11:52,458 --> 00:11:58,875
Og nå er du "Den glimrende Gonzo
presentert av Piggy-vann".
154
00:11:59,000 --> 00:12:02,708
-"...som til og med tar telefonen".
-Takk, Kermit!
155
00:12:02,875 --> 00:12:07,625
-Jeg har aldri vært lykkeligere.
-Håper alt er like helt etterpå.
156
00:12:07,833 --> 00:12:12,500
Drakten er nok ikke det.
Den er blitt en del av ham.
157
00:12:12,708 --> 00:12:14,416
Den er trang, ja.
158
00:12:14,583 --> 00:12:17,958
Nå skjer det. Au!
159
00:12:18,125 --> 00:12:21,416
Det er den verste smerten
jeg har følt noen gang.
160
00:12:21,583 --> 00:12:26,583
-Hvordan ser det ut?
-Jeg hadde bare på is.
161
00:12:26,708 --> 00:12:32,583
Å ja. Det var lurt. Takk!
Så dum jeg er.
162
00:12:37,125 --> 00:12:38,625
Is er godt!
163
00:12:41,166 --> 00:12:44,958
OK, pust dypt, og hold hodet rolig.
164
00:12:45,125 --> 00:12:47,166
Jeg klarer dette.
165
00:12:51,833 --> 00:12:55,708
-Vil du at jeg skal gjøre det?
-Ja, men hodet beveger seg selv.
166
00:12:55,875 --> 00:13:00,000
Jeg kan holde deg.
Jeg har spilt keyboard i mange år.
167
00:13:00,208 --> 00:13:04,208
Jeg skal nok klare å holde deg fast.
Ikke noe problem.
168
00:13:04,375 --> 00:13:06,291
Bare... Nei!
169
00:13:26,000 --> 00:13:28,875
-Hvor ble han av?
-Ha det, kompis!
170
00:13:29,833 --> 00:13:33,458
Så bra du kom!
Jeg trodde ikke du fikk meldingen.
171
00:13:33,583 --> 00:13:37,625
Beklager at jeg er sen. Jeg tok
trappene for første gang på lenge.
172
00:13:37,833 --> 00:13:40,375
-Hvordan går det?
-Vi har gjort tester.
173
00:13:40,500 --> 00:13:47,000
Resultatene er fascinerende. La meg
illustrere med denne fruktmodellen.
174
00:13:48,458 --> 00:13:51,583
Ja. Vi skulle ha laget den av
Twinkiesog Ding Dongs.
175
00:13:51,750 --> 00:13:55,125
Du slet jo med å få på drakten.
176
00:13:55,291 --> 00:14:01,583
Uansett. Med mindre du blir skutt ut
med en fart på nøyaktig 134,7 km/t,-
177
00:14:01,708 --> 00:14:03,708
-vil det følgende skje...
178
00:14:08,500 --> 00:14:10,375
Oi.
179
00:14:12,958 --> 00:14:17,083
Så med mindre alt går som planlagt,
blir jeg en fruktsmoothie?
180
00:14:17,250 --> 00:14:22,750
Selvsagt ikke. Du blir en smoothie av
kjøtt og blod. Det er vitenskap!
181
00:14:25,625 --> 00:14:30,458
Hei! Ville du treffe meg, "Glimrende
Gonzo presentert av Piggy-vann"?
182
00:14:30,625 --> 00:14:34,958
Ja, Sam! Jeg gleder meg til hoppet.
183
00:14:35,125 --> 00:14:40,833
Ifølge stuntmann-kodeksen, må jeg
fortelle at det er 99,9 % fare for-
184
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
-at dette ender med
en pels-eksplosjon.
185
00:14:44,166 --> 00:14:46,708
Så spennende!
186
00:14:46,875 --> 00:14:52,000
Er det virkelig greit at mennesker i
alle aldre bevitner et slikt blodbad?
187
00:14:52,208 --> 00:14:56,875
Blodbad? Det er bare uskyldig moro.
Det er slikt folk liker.
188
00:14:57,000 --> 00:15:02,166
Men jeg må be om at du ikke banner
idet du eksploderer.
189
00:15:02,333 --> 00:15:05,500
-Du vil altså ikke avlyse det?
-Aldri.
190
00:15:05,708 --> 00:15:12,708
Du er en inspirasjon for oss alle.
Jeg ga tøymykner til Tom i 5B i går!
191
00:15:13,583 --> 00:15:16,958
Hyggelig fyr. Fire barn.
Jeg skal passe dem lørdag kveld.
192
00:15:17,125 --> 00:15:22,708
Hvordan skjedde det, egentlig?
Uansett. Lykke til, Gonzo!
193
00:15:33,708 --> 00:15:39,625
-Lykke til med hoppet.
-Takk, Rowlf. Jeg vil savne deg.
194
00:15:39,833 --> 00:15:43,875
-Hva?
-Jeg tar en Cola Light til.
195
00:15:44,000 --> 00:15:48,500
-Hei, kompis.
-Er tiden inne?
196
00:15:48,708 --> 00:15:53,083
-Jeg synes du bør avlyse stuntet.
-Hvorfor det?
197
00:15:53,250 --> 00:15:56,750
Folk bør nok ikke assosiere
navnet ditt med Piggy-vann.
198
00:15:56,958 --> 00:16:00,750
Mattilsynet undersøker
om det er lov å kalle slikt vann.
199
00:16:00,958 --> 00:16:07,333
-Det er mulig det må kalles saus.
-Men alle regner med meg.
200
00:16:07,458 --> 00:16:13,583
Vet du hva jeg drømmer om? At mine
venner skal kunne fortelle meg alt.
201
00:16:13,750 --> 00:16:18,083
Jøss, for en kjedelig drøm.
202
00:16:18,250 --> 00:16:23,291
Men du har rett, jeg skal avlyse det.
Jeg vil ikke selge meg selv.
203
00:16:23,458 --> 00:16:26,458
-Det er ikke fordi jeg er redd.
-Nei da.
204
00:16:26,625 --> 00:16:30,291
-Men det hadde også vært greit.
-Jeg er ikke det.
205
00:16:30,458 --> 00:16:33,958
-Men hvis du var det.
-Jeg er ikke det.
206
00:16:34,125 --> 00:16:36,000
Jeg er litt redd.
207
00:16:36,208 --> 00:16:37,708
Jeg vet det.
208
00:16:39,125 --> 00:16:40,958
Takk.
209
00:16:43,208 --> 00:16:47,583
Hei, folkens. Jeg ville bare si
unnskyld for gårsdagen.
210
00:16:47,708 --> 00:16:51,000
Dere prøvde å hjelpe meg,
og som takk-
211
00:16:51,166 --> 00:16:53,958
-ødelegger jeg husfreden.
212
00:16:54,125 --> 00:17:00,500
Hva snakker du om? Det var stilig!
Du viste styrke og mot.
213
00:17:00,708 --> 00:17:03,083
Er dere ikke sinte?
214
00:17:03,250 --> 00:17:10,000
Nei, du kan komme hit når som helst
og slenge rundt på folk.
215
00:17:10,166 --> 00:17:15,000
Da du først kom hit,
var auraen din gul, som vanlig.
216
00:17:15,166 --> 00:17:20,875
Men da du dro, var den indigo.
Noe våknet i deg.
217
00:17:21,000 --> 00:17:25,208
Virkelig?
Jeg er litt stolt av meg selv.
218
00:17:25,375 --> 00:17:28,708
Jeg forlot komfortsonen
og levde på kanten.
219
00:17:28,875 --> 00:17:31,458
Dere sier det vel ikke til mamma?
220
00:17:31,625 --> 00:17:37,083
Til nye seere: Stuntet til "Glimrende
Gonzo presentert av Piggy-vann",-
221
00:17:37,250 --> 00:17:40,291
-er avlyst grunnet værforholdene.
222
00:17:40,458 --> 00:17:43,708
Jeg er ganske sint på vinden nå.
223
00:17:43,875 --> 00:17:46,333
Har det vært dårlig vær?
224
00:17:46,458 --> 00:17:48,875
Du merket ikke
at du var inne hos naboen-
225
00:17:49,000 --> 00:17:52,250
-før politiet kom
mens du lå i badekaret.
226
00:17:52,416 --> 00:17:57,458
-Husker dere det vi øvde på?
-Vi vil gjøre det annerledes.
227
00:17:57,625 --> 00:17:59,833
Hvorfor øvde vi da?
228
00:18:00,000 --> 00:18:03,833
Hva skulle vi ellers
gjort det annerledes enn?
229
00:18:05,458 --> 00:18:09,250
-Jeg liker det.
-Ikke sant?
230
00:18:09,416 --> 00:18:14,750
Han skal synge "Learn to fly"!
Det ga mer mening da noen skulle fly.
231
00:18:14,958 --> 00:18:18,583
Mine damer og herrer, Dave Grohl!
232
00:18:40,208 --> 00:18:43,375
Rockestjerne. Det er min drøm.
233
00:18:43,500 --> 00:18:47,708
-Si.Berømmelsen. Damene.
-Damene.
234
00:18:47,875 --> 00:18:52,000
-Jeg ville byttet ut alt...
-Mot damene!
235
00:19:08,250 --> 00:19:10,708
-Kul låt, ikke sant?
-Jo.
236
00:19:10,875 --> 00:19:17,125
-Tror du jeg hadde greid det?
-Hvis noen kan, så er det deg.
237
00:19:19,875 --> 00:19:23,458
-Seriøst? Du ødela sveisen min.
-Beklager!
238
00:19:23,583 --> 00:19:29,708
Hun fikk i hvert fall
kjenne vinden i håret. Gonzo?
239
00:19:31,000 --> 00:19:33,125
Å nei. Herre, min hatt.
240
00:19:36,416 --> 00:19:38,458
Nei!
241
00:19:39,833 --> 00:19:44,375
-Gonzo!
-Vi sees på den andre siden, Kermit!
242
00:20:00,750 --> 00:20:04,500
-Jeg greide det!
-Du greide det!
243
00:20:04,708 --> 00:20:09,583
-Jeg er "Gonzo, den glimrende"!
-Du er den mest glimrende av alle!
244
00:20:12,875 --> 00:20:16,708
Du store, Piggy-vannet er utsøkt!
245
00:20:20,875 --> 00:20:26,708
-Dette har jeg ventet på i år og dag.
-Vi får se hvem som er best.
246
00:20:35,375 --> 00:20:39,708
Var det en klokke?
Det ringte visst inn til timen.
247
00:20:46,375 --> 00:20:48,000
Jaså?
248
00:21:21,000 --> 00:21:22,875
Du vant.
249
00:21:26,083 --> 00:21:29,083
Tekst: Mari Walle Thorsen
20593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.