All language subtitles for The Muppet S03 E007 ( The Muppets S01 ) television series 2015 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,375 Jeg liker å være her om morgenen. 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,583 Når jeg ser mitt private parkeringsskilt,- 3 00:00:07,708 --> 00:00:14,375 -tenker jeg: "Ikke verst for en frosk fra sumpen i Mississippi". 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,458 Oi sann. Kjære vene. 5 00:00:17,583 --> 00:00:23,083 Se opp! Det er smør på bremsene. Det er smør på bremsene! 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,708 Se opp! 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,250 -Herregud. Smør. -Å nei. 8 00:00:31,291 --> 00:00:34,833 -Gikk det bra? -Ingen fare, Caroline. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,875 Ta Sweetums til sykepleieren. Hvorfor hadde han smør i bilen? 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,333 Patrick Dempsey har fått utslett. 11 00:00:43,458 --> 00:00:48,416 -Skal du gni ham inn med smør? -Hva? Nei, Kermit. Æsj. 12 00:00:48,583 --> 00:00:54,291 Han avlyste, så den svenske kokken skal lage en smørskulptur av Piggy. 13 00:00:54,458 --> 00:00:59,625 Som om Patrick Dempsey ville latt meg smøre ham inn. Det hadde vært noe. 14 00:01:02,875 --> 00:01:08,125 -Smøret blir mykt. -Legg smøret på is. Og kan noen... 15 00:01:08,291 --> 00:01:12,208 Pokker heller, Animal. Er det mulig å spille høyere? 16 00:01:12,375 --> 00:01:15,583 -Høyere? Ok. -Nei... 17 00:01:15,750 --> 00:01:20,458 Noen må flytte golfbilen. Kan du vaske her, Chip? 18 00:01:20,625 --> 00:01:24,833 Jeg har aldri vasket gulvet, men det er vel ikke så vanskelig. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,208 Da så. 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,083 Sørg for at noen rydder opp. 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,750 -Vil du ha samme lunsj som sist? -Ja. 22 00:01:34,958 --> 00:01:37,500 Hva tok du sist? 23 00:01:37,708 --> 00:01:42,250 -Vi har en bra Dempsey-sketsj. -Han er erstattet med smør. 24 00:01:42,416 --> 00:01:47,583 Da endrer vi sketsjen. Piggy drømmer om å kline med smør. 25 00:01:47,708 --> 00:01:52,416 -Det er morsommere. -Og mer realistisk. 26 00:01:52,583 --> 00:01:56,416 Piggys nye klær er kommet, Kermit. 27 00:01:56,583 --> 00:02:00,875 Hun vil godkjenne hvert plagg før vi tar imot dem. 28 00:02:01,083 --> 00:02:07,166 -La henne gjøre det. -Dessverre sitter hun fast i heisen. 29 00:02:07,333 --> 00:02:13,333 -Går det bra, Piggy? -Alle stirrer på bena mine. 30 00:02:13,458 --> 00:02:16,458 Hvorfor droppet jeg leggøvelsene? 31 00:02:16,625 --> 00:02:21,583 Ikke vær redd. Jeg kommer tilbake med dine nød-Jeggings. 32 00:02:21,750 --> 00:02:26,583 Det kommer ingen Jeggings. Hun må holde håpet oppe. 33 00:02:26,708 --> 00:02:30,125 Hold ut! Vet du hva du gjør, Bobo? 34 00:02:30,291 --> 00:02:36,958 Ja, jeg var mekaniker i hæren. Heiser og helikoptre er ganske like. 35 00:02:37,125 --> 00:02:40,250 Det er bare et spørsmål om høyde. 36 00:02:42,833 --> 00:02:45,375 Piggy! 37 00:02:46,500 --> 00:02:52,375 Nå stirrer alle på pannen min, og jeg har ikke tatt Botox på lenge. 38 00:02:52,500 --> 00:02:55,750 Rødt var feil. Jeg prøver den grønne. 39 00:02:56,833 --> 00:03:00,000 Jeg kommer snart. Jeg skal bare... 40 00:03:02,458 --> 00:03:05,875 Det er noe galt med heisen. 41 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Det blir gresk mat til lunsj. 42 00:03:09,208 --> 00:03:14,708 -Jeg fal... Faller... -Falafel? Bestill en til meg. 43 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 Og en taramasalata, om de har. 44 00:03:31,166 --> 00:03:33,125 På tide å sette i gang. 45 00:03:40,583 --> 00:03:45,125 -Hva skjedde? -Du besvimte. Jeg renser auraen din. 46 00:03:45,291 --> 00:03:48,833 Jeg får renset auraen én gang i uka. 47 00:03:49,000 --> 00:03:52,875 Jeg skal måle temperaturen med denne laseren. 48 00:03:54,250 --> 00:03:56,708 Uff da. Feil laser. 49 00:03:56,875 --> 00:04:02,416 Jeg kan lindre brannskaden med denne krystallen fra Hawaii. 50 00:04:02,583 --> 00:04:06,083 Hawaii? Jeg har vært på Hawaii. 51 00:04:07,000 --> 00:04:12,166 Det er altså to steder vi begge har vært. Hawaii og her. 52 00:04:13,208 --> 00:04:19,250 Hvorfor flørtet jeg med Janice nå? Kjærligheten kan ikke tidsbegrenses. 53 00:04:19,416 --> 00:04:24,625 Dessuten er jeg en rovfugl. Vil jeg ha noe, angriper jeg. 54 00:04:28,625 --> 00:04:32,708 Kermit? Kermit, elskling. 55 00:04:32,875 --> 00:04:36,875 Jeg kom så raskt jeg kunne. Jeg tar over nå. 56 00:04:37,958 --> 00:04:41,583 -Takk. -Vent, Janice. 57 00:04:41,708 --> 00:04:45,000 Så... Snorkler du? 58 00:04:45,166 --> 00:04:49,000 Nei. Det krenker fiskenes privatliv. 59 00:04:49,166 --> 00:04:54,875 Derfor spør jeg alltid om de er påkledd før jeg hopper uti. 60 00:04:58,375 --> 00:05:04,125 -Du spolerer det. -Stakkars deg, Kermit. Hva hendte? 61 00:05:04,291 --> 00:05:08,875 Det siste jeg husker, er at jeg vil forbedre lunsjsystemet. 62 00:05:09,000 --> 00:05:14,416 Kermie, jeg kom så fort jeg kunne. Jeg ble urolig. 63 00:05:14,583 --> 00:05:19,958 -Du må dra på spa. -Jeg er enig. 64 00:05:20,125 --> 00:05:24,583 Hva vet vel du? Jeg vet hun var enig, men jeg hadde bestemt meg. 65 00:05:24,708 --> 00:05:29,083 Det er et bra sted som heter Malibu Retreat. 66 00:05:29,250 --> 00:05:35,416 Jeg skulle si det. Du må ta fri og tilbringe helgen der. 67 00:05:35,583 --> 00:05:39,500 Takk, men jeg kan ikke ta fri. 68 00:05:39,708 --> 00:05:44,250 Du hjelper alltid alle andre. Du må tenke på... 69 00:05:44,416 --> 00:05:47,291 -Meg! -Deg selv. 70 00:05:47,458 --> 00:05:50,625 Uheldig tidspunkt. 71 00:05:51,833 --> 00:05:55,458 Du har en stor munn. 72 00:05:55,625 --> 00:06:00,000 Hør etter. Kan jeg få deres oppmerksomhet? 73 00:06:00,208 --> 00:06:04,375 Først og fremst vil jeg si at jeg har det bra. 74 00:06:04,500 --> 00:06:08,250 -Sikker? Du ser grønn ut. -Jeg er grønn. 75 00:06:08,416 --> 00:06:14,291 -Da ser du bra ut. -Takk. Jeg tar fri i dag. 76 00:06:14,458 --> 00:06:20,416 Scooter bestemmer mens jeg er borte. Kom hit, Scooter. 77 00:06:20,583 --> 00:06:23,708 -Takk. -Slipp ham fram. 78 00:06:23,875 --> 00:06:30,708 I en slik jobb bør en velge en som takler presset. 79 00:06:30,875 --> 00:06:36,583 Jeg var stuntmann. Jeg ble skutt ut av en kanon i Niagarafallene. 80 00:06:36,708 --> 00:06:42,875 Jeg skulle ha flydd over. Man bør alltid sjekke vinden. 81 00:06:43,083 --> 00:06:49,375 Jeg har mange å takke. Oldemor Zuzka og hennes 11 søstre. 82 00:06:49,500 --> 00:06:53,000 -Katrinka, Madlenka... -Jeg må gå. 83 00:06:53,208 --> 00:06:59,875 -Og Patoonki. Hun lagde god suppe. -Lån mitt kontor og min assistent. 84 00:07:00,000 --> 00:07:05,708 Jeg elsker å gå på rundgang. Det er det beste jeg vet. 85 00:07:05,875 --> 00:07:10,333 Bra. Ha en fin dag, folkens. 86 00:07:10,458 --> 00:07:13,708 Jeg har full kontroll, sjef. 87 00:07:13,875 --> 00:07:20,125 Jeg må ikke svikte Kermit. Han er min far. Mentor, mener jeg. 88 00:07:21,250 --> 00:07:27,875 Hei, Carl. Dagen begynte ikke så bra, så jeg vil spandere kaffe på alle. 89 00:07:28,000 --> 00:07:31,833 Jeg drikker ikke kaffe. Jeg blir så amper. 90 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 -Spør de andre. Her er kortet mitt. -Hvem er Joan? 91 00:07:37,166 --> 00:07:42,166 Moren min. Jeg samler bonuspoeng så hun kan reise med typen sin. 92 00:07:42,333 --> 00:07:48,333 -Jeg betaler selv i stedet. -Jeg vil ha iskaffe. Det er varmt. 93 00:07:48,458 --> 00:07:52,458 Ja, det er varmt her. Jeg skrur ned temperaturen. 94 00:07:52,583 --> 00:07:55,875 Tapen er der av en grunn. 95 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 Kermit vil ha det varmt som i en sump. 96 00:08:00,166 --> 00:08:04,958 Han spiser sirisser til frokost. Må vi gjøre det også? 97 00:08:13,291 --> 00:08:16,708 Ingen fare. Systemet starter bare. 98 00:08:25,625 --> 00:08:30,208 Vil du ha Starbucks-kaffe? Scooters mor spanderer. 99 00:08:37,708 --> 00:08:44,625 Før lunsj skal vi lære å være bevisst på det vi spiser. Ta et blåbær. 100 00:08:47,500 --> 00:08:50,083 Ikke spis det. 101 00:08:50,250 --> 00:08:55,875 Se på det. Ta deg tid til å verdsette bæret. 102 00:08:58,291 --> 00:09:00,875 Spis det. 103 00:09:08,583 --> 00:09:11,708 Drikk litt vann. 104 00:09:14,000 --> 00:09:19,458 Beklager. Jeg fant ikke sandalene. Gikk jeg glipp av lunsjen? 105 00:09:19,583 --> 00:09:25,333 -Frosken Kermit. -Jason Bateman. Hva gjør du her? 106 00:09:25,458 --> 00:09:32,208 Kona mi tvang meg. Jeg regisserer min datters stykke. Stressende. 107 00:09:32,375 --> 00:09:37,583 Hvorfor vil barna vite så mye om sine rollefigurer? Bare syng. 108 00:09:37,750 --> 00:09:40,875 -Unnskyld. -Hva er det? 109 00:09:41,083 --> 00:09:44,958 Vi er ikke her om vi ikke er her. 110 00:09:45,125 --> 00:09:47,958 -Unnskyld. -Jeg forstår. 111 00:09:48,125 --> 00:09:55,125 Når dere sitter, skal dere kjenne rumpa mot stolen. Kjenn tyngden. 112 00:09:56,583 --> 00:10:00,000 Kan du skaffe billige kostymer? 113 00:10:00,208 --> 00:10:03,583 -Budsjettet er på 400 dollar. -Betal selv. 114 00:10:03,750 --> 00:10:10,375 Det er forbudt, og jeg ble fersket i å betale 300 dollar for en muffins. 115 00:10:10,500 --> 00:10:12,583 Beklager. 116 00:10:14,333 --> 00:10:20,875 Du får nummeret til kostymemannen min når jeg har kjent rumpa mi. 117 00:10:21,083 --> 00:10:27,125 Takk. Jeg må på do. Unnskyld meg. 118 00:10:31,291 --> 00:10:36,958 Jeg trenger en bra lysmann. Han må jobbe gratis, men en av mødrene- 119 00:10:37,125 --> 00:10:41,291 -skilte seg nettopp, så villkatten er ute på rov. 120 00:10:46,166 --> 00:10:49,583 Burde ikke ansiktet ha tint nå? 121 00:10:49,750 --> 00:10:55,583 Ingenting kjøler ned ansiktet som freon. Mine kryoteknikkeksperimenter- 122 00:10:55,708 --> 00:11:02,166 -kostet meg universitetsjobben. Nå tiner vi munnen. 123 00:11:03,875 --> 00:11:07,291 -Vitenskap. -Hvorfor meg? 124 00:11:07,458 --> 00:11:11,458 Jeg vet ikke. Se på meg. 125 00:11:11,625 --> 00:11:14,083 Mine elsklinger! 126 00:11:14,250 --> 00:11:17,000 -Rolig. -Hva har skjedd? 127 00:11:17,208 --> 00:11:22,458 Kondens fra klimaanlegget ødela Piggys nye klær. 128 00:11:22,583 --> 00:11:26,958 Det er din feil. Alt er ødelagt- 129 00:11:27,125 --> 00:11:32,333 -foruten denne blå boleroen som gjør at hun ser pølsete ut. 130 00:11:32,458 --> 00:11:36,583 Vi kan tørke dem i solen eller rense dem. 131 00:11:36,708 --> 00:11:40,000 Se på meg, Piggy! 132 00:11:40,208 --> 00:11:43,291 Alt er ødelagt. 133 00:11:46,625 --> 00:11:49,208 Å, nei. 134 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Nei. Smør gjør glatt. 135 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Nå kommer jeg med kaffe. 136 00:12:01,416 --> 00:12:06,583 Ingenting brenner ansiktet som kaffe ifølge min forskning. 137 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 Hva var det? 138 00:12:20,083 --> 00:12:22,166 Eksplosjoner, nam. 139 00:12:22,333 --> 00:12:26,291 -Hva skjer? -Det er fyrverkeri. 140 00:12:26,458 --> 00:12:31,333 Det minner meg om strandfester på Waikiki. 141 00:12:33,416 --> 00:12:38,458 -Hvorfor eksploderer lampene? -Klimaanlegget gikk i stykker... 142 00:12:38,583 --> 00:12:42,708 Så nå dannes det masse kondens- 143 00:12:42,875 --> 00:12:46,250 -som ødelegger det elektriske anlegget. 144 00:12:48,500 --> 00:12:51,875 Lamper og helikoptre er like. 145 00:12:52,000 --> 00:12:56,291 -Se på meg. Jeg er en lysgudinne. -Jeg også. 146 00:13:01,583 --> 00:13:04,958 Hva er planen, sjef? 147 00:13:05,125 --> 00:13:09,458 Jeg ødela Kermits program! 148 00:13:11,000 --> 00:13:14,125 Jeg syns synd på Scooter. 149 00:13:14,291 --> 00:13:20,291 Men da jeg havnet i Niagarafallene, lærte jeg at man må be om hjelp. 150 00:13:20,458 --> 00:13:25,375 Havner man på den kanadiske siden, må man kunne fransk. 151 00:13:29,500 --> 00:13:36,583 La partnerens energi flytte hendene deres. Vær til stede i nuet. 152 00:13:36,833 --> 00:13:40,458 Ikke tenk. Bare vær. 153 00:13:41,500 --> 00:13:46,833 Gå og kjøp en smoothie, stretchbuksa. Jeg vil prate med frosken. Takk. 154 00:13:47,000 --> 00:13:50,250 Hva vil du? Du har fått nummeret. 155 00:13:50,416 --> 00:13:56,208 -Jeg ringte vennen din. Han sa nei. -Vi får ikke ha telefoner. 156 00:13:56,375 --> 00:14:02,000 Vi får ikke spise pizza heller, men vi tar et stykke og ringer din venn. 157 00:14:02,208 --> 00:14:08,875 Da kaster de oss ut. Det er ille nok at jeg har søvnapnémaske. 158 00:14:09,083 --> 00:14:14,166 Beklager at jeg plager deg med mine problemer. Vi ses. 159 00:14:19,416 --> 00:14:25,416 -Fikk du dårlig samvittighet nå? -Ja, nå må jeg hjelpe deg. 160 00:14:25,583 --> 00:14:28,833 -Vi går. -Ja. 161 00:14:31,583 --> 00:14:34,416 Takk, Reggie. Vent. 162 00:14:34,583 --> 00:14:39,250 Han lager kostymene gratis om han blir nevnt i programmet. 163 00:14:39,416 --> 00:14:43,458 Apropos det, noen må lage programmene også. 164 00:14:43,625 --> 00:14:48,750 -Hva gjør dere? Er det en mobil? -Ja, det er det. 165 00:14:48,958 --> 00:14:55,458 Ikke kast meg ut. Jeg vil lære stresshåndtering. Jeg hjalp Jason. 166 00:14:55,583 --> 00:14:59,875 Enkelte klarer seg ikke uten mobilen. Det er trist. 167 00:15:00,083 --> 00:15:05,583 Unnskyld. Kona dreper meg om jeg kommer hjem. Pakk, froskemann. 168 00:15:05,750 --> 00:15:10,458 -Jeg hjelper deg. Kom. -Ikke rør meg. 169 00:15:12,208 --> 00:15:16,333 Scooter, du kan ikke dra. Du har ansvaret her. 170 00:15:16,458 --> 00:15:23,416 Dere klarer dere uten meg. "Hold ut". Hva vet du? Du er kattemodell. 171 00:15:23,583 --> 00:15:29,000 Alle regner med deg. Titanics kaptein ble igjen da skipet sank. 172 00:15:29,166 --> 00:15:34,166 Jeg er ikke kaptein. Jeg er han som snek seg i livbåten iført kjole. 173 00:15:34,333 --> 00:15:39,333 -Jeg skammer meg, men jeg lever. -Du skal ingen steder. 174 00:15:39,458 --> 00:15:42,875 Hva er det eldste Hollywood-mottoet? 175 00:15:43,000 --> 00:15:47,000 -"Vi bygger Hollywood her." -Nei. "Showet går videre." 176 00:15:47,166 --> 00:15:50,250 Sa man det før Hollywood fantes? 177 00:15:50,416 --> 00:15:54,166 Jeg prøver å si at jeg tror på deg. 178 00:15:54,333 --> 00:15:59,000 Det spiller ingen rolle om du er redd. Du klarer det. Du må. 179 00:15:59,208 --> 00:16:03,250 Hvordan skal vi lage program uten strøm? 180 00:16:04,291 --> 00:16:07,000 Vent litt. Jeg har det. 181 00:16:07,208 --> 00:16:11,333 Showet går videre, og jeg holder ut. Takk, Gonzo. 182 00:16:11,458 --> 00:16:15,000 -Takk, kattemodell. -Sånn skal det låte. 183 00:16:15,208 --> 00:16:22,000 Velkommen tilbake. I kveld setter vi søkelyset på strømforbruket. 184 00:16:22,166 --> 00:16:26,958 Slukk lyset. Lys gjør at du myser, og da får du rynker. 185 00:16:27,125 --> 00:16:31,833 De ser bra ut på menn, men gjør kvinner utstøtt. 186 00:16:32,000 --> 00:16:36,625 Det var smart å bruke golfbilens batteri. 187 00:16:36,833 --> 00:16:42,333 Du er skjønnhetsdronningen som snubler i badedraktdelen,- 188 00:16:42,458 --> 00:16:47,000 - men imponerer i gallaantrekkdelen. -Takk, Gonzo. 189 00:16:47,208 --> 00:16:52,458 -Jeg må få meg kjæreste. -Bandet trenger ikke strøm. 190 00:16:52,625 --> 00:16:59,333 Nå skal det gå hett for seg. Ta godt imot Pentatonix. 191 00:17:07,291 --> 00:17:14,291 Jeg tenkte på en ting. Vi liker begge Hawaii. Kanskje vi... 192 00:17:14,458 --> 00:17:18,750 -Du er i fyr og flamme. -Takk skal du ha. 193 00:17:30,583 --> 00:17:34,000 Du verker nok etter å synge basstemmen. 194 00:17:34,166 --> 00:17:39,125 -Nei, men det gjør du. -Slett ikke. 195 00:17:53,375 --> 00:17:58,708 Vær glad de sparket deg ut. Jeg liker ikke New Age-steder. 196 00:17:58,875 --> 00:18:04,583 De ber en om å slappe av. Når man kommer ut, er det ekorn overalt. 197 00:18:05,291 --> 00:18:12,000 Det fins mange egoistiske personer. Jeg ønsker jeg var mer som dem. 198 00:18:12,208 --> 00:18:15,708 Man må være seg selv. 199 00:18:15,875 --> 00:18:19,500 Jeg har akseptert at jeg er halvt welsh corgi. 200 00:18:19,708 --> 00:18:25,166 -Derfor kan jeg ikke danse. -Hvordan kan du være så avslappet? 201 00:18:25,333 --> 00:18:30,166 Når jeg er deppa, går jeg hjem, tapper i badekaret,- 202 00:18:30,333 --> 00:18:34,083 -løper rundt i huset og tygger på en sko. 203 00:18:34,250 --> 00:18:39,875 -Føler du deg bedre da? -Ja, særlig takket være skoen. 204 00:18:41,000 --> 00:18:45,958 Jeg har en sko her. Vil du prøve? 205 00:18:46,125 --> 00:18:50,458 -Nei takk. Jeg må finne noe eget. -Er du sikker? 206 00:18:50,583 --> 00:18:56,583 Den har en luktfjerner og smaker litt røykt. Tyggisen smaker mint. 207 00:18:56,750 --> 00:18:59,250 Ta den, du. 208 00:18:59,416 --> 00:19:02,000 TILBAKE OM 10 MINUTTER 209 00:19:08,000 --> 00:19:10,083 God morgen. 210 00:19:10,250 --> 00:19:14,291 Etter tre uker er Patrick Dempsey kvitt utslettet. 211 00:19:14,458 --> 00:19:18,083 Kontakt ham før han gnir seg mot noe annet. 212 00:19:18,250 --> 00:19:21,333 Big Mean Carl krangler med budet. 213 00:19:22,583 --> 00:19:26,125 Han satte esken opp ned. 214 00:19:27,458 --> 00:19:32,000 -Det må jeg bare beklage. -Kermit, kan du prate med FBI? 215 00:19:32,208 --> 00:19:36,708 Si at jeg bestilte spill og ikke endret togtidene. 216 00:19:36,875 --> 00:19:40,583 Pepe og Rizzo, ikke lur Chip. 217 00:19:40,750 --> 00:19:44,958 Lurte de meg? Jeg har venner! 218 00:19:48,083 --> 00:19:51,166 Toalettet er tett. 219 00:19:51,333 --> 00:19:57,500 Det er stressende, men jeg elsker jobben og kollegaene. 220 00:19:57,708 --> 00:20:04,250 Nå takler jeg alt. Jeg har min egen skitne sko i hagen. 221 00:20:08,000 --> 00:20:13,416 Jeg fjernet svømmebassenget, og nå ser hagen ut som en sump. 222 00:20:19,250 --> 00:20:23,291 -Lær deg en ny låt! -Slapp av, Phil! 223 00:21:26,083 --> 00:21:29,083 Tekst: Lisa Vilbo 18777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.