Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:11,375
Jeg har ikke sett deg
etter det ble slutt.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,500
Ser jeg ikke bra ut? Jeg har det bra.
Jeg burde ha dumpet Kermit tidligere.
3
00:00:16,708 --> 00:00:19,708
Jeg så filmen.
Han dumpet deg.
4
00:00:19,875 --> 00:00:24,375
Jeg så deg på Broadway.
Hvor mye av det var ekte?
5
00:00:24,500 --> 00:00:28,625
Er Kristen Chenoweth for ung for oss?
6
00:00:28,833 --> 00:00:34,083
-Hva? Føler du deg tung?
-Det besvarer spørsmålet.
7
00:00:34,250 --> 00:00:39,458
-Ett minutt.
-Gjør dere klare.
8
00:00:39,625 --> 00:00:43,208
-Hei, Denise.
-Herregud. Der er hun.
9
00:00:43,375 --> 00:00:46,000
Jeg er en framgangsrik tv-sjef,-
10
00:00:46,208 --> 00:00:51,583
-men jeg er også
Kristen Chenoweths største fan.
11
00:00:51,750 --> 00:00:57,458
Nei. Jeg eier domenenavnet
"verdens største Chenoweth-fan".
12
00:00:57,583 --> 00:01:02,583
Jeg dør om jeg ikke får treffe henne.
Du må presentere oss.
13
00:01:02,750 --> 00:01:07,000
Jeg vil ikke at du skal dø.
Jeg liker at du lever.
14
00:01:07,166 --> 00:01:10,416
Men hun er opptatt akkurat nå.
15
00:01:10,583 --> 00:01:16,500
Denne jobben er spennende.
Jeg liker når Denise besøker,-
16
00:01:16,708 --> 00:01:23,000
-foruten når programlederen,
altså eksen min, er i rommet.
17
00:01:24,375 --> 00:01:28,083
De to verdenene må ikke
støte sammen.
18
00:01:28,250 --> 00:01:33,375
Du har rett. Hun står der med
Miss Piggy. Det ville blitt kleint.
19
00:01:33,500 --> 00:01:37,875
-Jeg må i et møte.
-Ja, du må ikke gå glipp av møtet.
20
00:01:38,083 --> 00:01:43,458
-Vi ses senere.
-Ok. Ha det.
21
00:01:43,625 --> 00:01:50,375
-Bra redning.
-Jeg må bare gjøre det. "YOLO"!
22
00:01:50,500 --> 00:01:55,208
-Hun gjør det.
-Hvem farger håret ditt?
23
00:01:55,375 --> 00:02:01,708
Jeg mener ikke å forstyrre, men jeg
måtte bare treffe ms Chenoweth.
24
00:02:01,875 --> 00:02:05,333
Så søtt. Hva heter du?
25
00:02:05,458 --> 00:02:10,458
Jeg heter Denise. Jeg jobber
med markedsføring i tv-selskapet.
26
00:02:10,583 --> 00:02:17,583
Jeg studerte drama på college,
men jeg er ingen Kristen Chenoweth.
27
00:02:18,125 --> 00:02:21,708
-Sa jeg at jeg heter Denise?
-Ja.
28
00:02:21,875 --> 00:02:26,958
-Nå husker jeg at jeg sa det.
-Snakk om forbedring.
29
00:02:27,125 --> 00:02:32,625
Det var hyggelig å treffe deg. Jeg
går, jeg klarer ikke slutte å prate.
30
00:02:32,833 --> 00:02:36,708
-Jeg lytter fremdeles.
-Kom, kjære.
31
00:02:36,875 --> 00:02:40,583
Du sa nok alt du ville si
og litt til.
32
00:02:40,750 --> 00:02:45,750
Det var fantastisk.
Ikke la meg gjøre det igjen.
33
00:02:45,958 --> 00:02:48,458
-Jeg lover.
-Er det...
34
00:02:48,625 --> 00:02:52,458
-Ja, det er det.
-Hun er skjønn.
35
00:02:52,625 --> 00:02:58,125
-Du taklet det bra.
-Jeg er flink med barn.
36
00:03:11,083 --> 00:03:13,166
På tide å sette i gang.
37
00:03:26,000 --> 00:03:30,875
Vi er tilbake. Vi synger bra.
Vet du hva vi skulle gjort?
38
00:03:31,000 --> 00:03:34,416
Vi skulle sunget noe sammen.
39
00:03:34,583 --> 00:03:39,125
Det hadde vært hyggelig.
Hvorfor forberedte vi ikke noe?
40
00:03:39,291 --> 00:03:41,083
Sett i gang.
41
00:03:45,875 --> 00:03:50,125
Denise har bursdag i morgen.
Jeg har bestilt bord.
42
00:03:50,291 --> 00:03:54,000
Skal jeg kjøpe gave også?
43
00:03:54,166 --> 00:03:58,458
-Nei. Hun vil ikke ha gave.
-Sa hun det?
44
00:03:58,625 --> 00:04:03,125
Jeg slår det opp i jenteoversetteren.
Hun vil ha gave.
45
00:04:03,291 --> 00:04:09,291
Vil hun? Hva skal jeg gjøre?
Jeg er elendig til å kjøpe gaver.
46
00:04:09,458 --> 00:04:15,166
Det er sant. Jeg fikk en gorilla som
synger "Jungle Boogie" i julegave.
47
00:04:15,333 --> 00:04:21,583
-Hadde du bonuspoeng til overs?
-Frosker kjøper mye fuktighetskrem.
48
00:04:21,708 --> 00:04:25,833
Du må kjøpe noe
som imponerer henne.
49
00:04:26,000 --> 00:04:32,458
Ellers blir hun usikker, og da
henger forholdet i en tynn tråd.
50
00:04:35,083 --> 00:04:37,875
Å nei. Noen forslag?
51
00:04:38,000 --> 00:04:43,583
Jeg legger frem dramatiske
problemer, ikke løsninger.
52
00:04:59,875 --> 00:05:02,458
Der er hun.
53
00:05:02,583 --> 00:05:04,750
Vent, Chenoweth.
54
00:05:04,958 --> 00:05:10,333
Det var moro, gutter. Jeg har
alltid ønsket å opptre med dere.
55
00:05:10,458 --> 00:05:16,750
Dyret vil opptre med
levende slanger, men Zoot er en pyse.
56
00:05:16,958 --> 00:05:18,625
Takk.
57
00:05:18,833 --> 00:05:22,250
Takk for at du sang
til Floyds foreldre.
58
00:05:22,416 --> 00:05:25,708
Ingen årsak, men hva prater du om?
59
00:05:25,875 --> 00:05:31,000
Hun har ikke gjort det ennå.
Vi skulle be henne om å gjøre det.
60
00:05:31,166 --> 00:05:37,375
-Nettopp, nettopp. Var det ekko?
-Hvor lenge har de vært gift?
61
00:05:37,500 --> 00:05:42,416
-Kan to sjelers sammensmelting måles?
-Ja, i år.
62
00:05:42,583 --> 00:05:46,375
-Da er det 40 år.
-Syng på festen, Chenoweth.
63
00:05:46,500 --> 00:05:51,500
Foreldrene mine betyr alt.
Jeg ville nok ikke vært her uten dem.
64
00:05:51,708 --> 00:05:56,708
Ok. Jeg har ingenting planlagt
i morgen. Jeg gjør det.
65
00:05:56,875 --> 00:06:01,583
Takk for ingenting.
Foreldrene hans vil bli knust.
66
00:06:01,708 --> 00:06:04,208
-Hun sa ja.
-Jeg trekker det tilbake.
67
00:06:04,375 --> 00:06:09,875
Gi henne en ismaskin.
Peanøttsmør. En saks.
68
00:06:10,000 --> 00:06:15,083
Jeg kan gi henne
et armbånd med initialene hennes på.
69
00:06:15,250 --> 00:06:20,166
En bra gave om man har vært gift
i tretti år, har barn og er utro.
70
00:06:20,333 --> 00:06:26,458
Det mest romantiske er
å bryte seg inn i skyen hennes-
71
00:06:26,625 --> 00:06:29,708
-og se hva hun har handlet.
72
00:06:29,875 --> 00:06:34,125
-Ikke spytt på meg.
-Det er umoralsk, Chip.
73
00:06:34,291 --> 00:06:40,458
-Spør Piggy hva du skal kjøpe.
-Et strålende forslag. Andre forslag?
74
00:06:40,625 --> 00:06:47,250
Kjøp noe på Colour Me Mine. Jeg ga
et håndmalt kakefat til en dame.
75
00:06:47,416 --> 00:06:51,166
-Hun serverte frokost dagen etter.
-Var det moren din?
76
00:06:51,333 --> 00:06:57,291
Jeg minner henne om det når Ken
overnatter. Han bruker ikke badekåpe.
77
00:06:57,458 --> 00:07:04,000
Gi henne en vekt. Damer
lurer alltid på om de ser feite ut.
78
00:07:04,166 --> 00:07:10,416
Denise hadde bronkitt
og hentet ikke ut medisinen.
79
00:07:10,583 --> 00:07:14,333
-Slå av pc-en.
-Hva skal jeg da bruke øynene til?
80
00:07:14,458 --> 00:07:20,416
Kjøp sokker. Kaster hun dem på deg,
gjør det ikke like vondt som vekten.
81
00:07:20,583 --> 00:07:26,875
-Gi henne blomster du har dyrket.
-Hun har bursdag i morgen.
82
00:07:27,000 --> 00:07:31,708
Dyrk dem til din neste eksdame.
Henne kan du glemme.
83
00:07:33,833 --> 00:07:38,458
Colour Me Mine er rett valg.
Ta på deg forkleet.
84
00:07:38,625 --> 00:07:43,208
Jeg kom fordi jeg vil gi Denise
noe jeg har laget.
85
00:07:43,375 --> 00:07:49,583
Enkelte eksdamer vil bare ha
diamanter som kan ses fra rommet.
86
00:07:50,375 --> 00:07:56,208
-Jeg kan male en enhjørning.
-Rolig, Picasso. Det er for avansert.
87
00:07:56,375 --> 00:07:59,750
En 147 til kompisen min.
88
00:07:59,958 --> 00:08:04,625
Det er en salattallerken.
Jeg tar en 879.
89
00:08:04,833 --> 00:08:09,875
-Hei, Scooter.
-Hei, Cheryl. Du ser bra ut.
90
00:08:10,083 --> 00:08:14,958
Hun har operert magen. Hun tar
en kakeboks. Vi får se om det varer.
91
00:08:15,125 --> 00:08:17,583
Pleier du å være her?
92
00:08:17,750 --> 00:08:23,375
Jeg og mamma var hjemme og drakk
sitronvann, som vi pleier å gjøre.
93
00:08:23,500 --> 00:08:26,708
Jeg innså at jeg må feste mer.
94
00:08:26,875 --> 00:08:31,750
Ti minutter senere satt jeg her.
Og siden har jeg vært her.
95
00:08:31,958 --> 00:08:36,000
Det er så kult
at du ikke bør nevne det til noen.
96
00:08:36,208 --> 00:08:39,166
Takk, Rach. Det er Rachel.
97
00:08:39,333 --> 00:08:44,458
Bare ta en pensel og slipp deg løs.
98
00:08:44,583 --> 00:08:48,958
-Det er ingen regler.
-Ok.
99
00:08:49,125 --> 00:08:52,083
-Vent litt.
-Hva er det?
100
00:08:52,250 --> 00:08:55,458
-Begynner du med oransje.
-Hvorfor ikke?
101
00:08:55,625 --> 00:09:00,708
Oransje er flott
om man maler en... En...
102
00:09:01,583 --> 00:09:03,125
En...
103
00:09:03,291 --> 00:09:07,583
-En appelsin. Vet du hva? Kjør på.
-Ok.
104
00:09:09,000 --> 00:09:13,875
Kan jeg gi et tips til?
Vær lett på hånden.
105
00:09:14,000 --> 00:09:17,458
Det er en pensel, ikke en mopp.
106
00:09:17,583 --> 00:09:23,083
-Det var jo ingen regler.
-Beklager. Gjør som du vil.
107
00:09:23,250 --> 00:09:27,000
Følg din visjon.
Du kan ikke gjøre feil.
108
00:09:27,208 --> 00:09:31,000
Jeg kaster den i oisann-kassen.
109
00:09:32,083 --> 00:09:37,291
Tallerkenen viser min første
date med Denise. Jeg er stolt.
110
00:09:37,458 --> 00:09:43,000
Det var da vi åpnet våre hjerter
og ga kjærligheten en sjanse.
111
00:09:43,208 --> 00:09:46,208
Og den tar et halvkilo spagetti.
112
00:09:46,375 --> 00:09:50,125
-Var dere i dyreparken?
-Nei, det er en kafé.
113
00:09:50,291 --> 00:09:53,625
-Hva gjør flodhesten der?
-Det er et bord.
114
00:09:53,833 --> 00:09:57,458
Var det en safarikafé?
Det forklarer sjiraffen.
115
00:09:57,583 --> 00:10:02,250
Det er Denise.
Halser er vanskelig å male.
116
00:10:03,250 --> 00:10:06,875
-Blir det oisann-kassen?
-Ja.
117
00:10:11,125 --> 00:10:14,833
-Kom inn.
-Har du et øyeblikk?
118
00:10:15,000 --> 00:10:18,500
Jeg trenger hjelp.
Det er litt rart...
119
00:10:18,708 --> 00:10:22,708
Dr Warren Goldfarb
kan stramme opp halsen din.
120
00:10:22,875 --> 00:10:29,875
-Kragen din skjuler det ikke.
-Jeg mente ikke det. Du er...
121
00:10:30,166 --> 00:10:37,166
Ikke stotre og stamme sånn,
du kjeder meg. Ut med det.
122
00:10:37,375 --> 00:10:40,250
-Kan du unnskylde oss?
-Kermit.
123
00:10:40,416 --> 00:10:45,458
Du tror visst jeg vil være her.
124
00:10:45,583 --> 00:10:48,833
Du kjenner meg ikke.
125
00:10:49,875 --> 00:10:52,583
Det gjør ingen.
126
00:10:52,750 --> 00:10:57,333
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
-Jeg er i knipe.
127
00:10:57,458 --> 00:11:02,166
-Jeg må kjøpe en gave.
-Jeg er ekspert på sånt.
128
00:11:02,333 --> 00:11:08,833
Det sies at jeg er begavet med gaver.
Jeg har gavenes gave.
129
00:11:09,000 --> 00:11:13,583
-Det høres rart ut.
-Jeg kan bevise det.
130
00:11:13,750 --> 00:11:16,458
Jeg har et takkebrev.
131
00:11:16,583 --> 00:11:23,583
"Kjære, Piggy. Takk for
Go Pro-kameraet. Dronning Elisabeth."
132
00:11:23,750 --> 00:11:27,500
-Hvem er gaven til?
-Kjæresten min.
133
00:11:27,708 --> 00:11:30,000
Så søtt.
134
00:11:30,166 --> 00:11:34,416
Jeg burde ikke spørre,
men vi skulle jo være venner.
135
00:11:34,583 --> 00:11:39,125
Ja, jeg husker at vi sa det.
Det var moro.
136
00:11:39,291 --> 00:11:41,750
Hva sier du?
137
00:11:41,958 --> 00:11:46,458
Sannheten er
at jeg ikke har noen andre å spørre.
138
00:11:46,625 --> 00:11:50,875
Ok, men skal det bli
den perfekte gave,-
139
00:11:51,083 --> 00:11:54,333
-må jeg stille personlige spørsmål.
140
00:11:56,333 --> 00:12:01,875
-Personlige spørsmål?
-Jeg vet bare at hun ikke er meg.
141
00:12:13,708 --> 00:12:19,583
Bilbeltet mitt er en gitarreim
som ikke henger fast i noe.
142
00:12:19,750 --> 00:12:23,000
Alt henger sammen på et vis.
143
00:12:23,166 --> 00:12:28,250
Jeg hadde foretrukket
at den hang fast i bilen.
144
00:12:28,416 --> 00:12:33,583
Vil Kristen Chenoweth ha snacks?
Det er Funyun.
145
00:12:33,750 --> 00:12:38,000
-Funyun!
-Ok, takk.
146
00:12:39,958 --> 00:12:42,708
-Hvor ligger huset?
-Hvem spør?
147
00:12:42,875 --> 00:12:45,875
-Jeg.
-Ok.
148
00:12:46,000 --> 00:12:52,708
Det er ikke et hus. Pappa sprengte
et hull og kjørte en buss nedi.
149
00:12:52,875 --> 00:12:58,416
Han sitter der og spiller kort
med utstoppede dyr hele dagen.
150
00:13:08,750 --> 00:13:13,291
De har altså vært gift i 40 år.
Når ble dere sammen?
151
00:13:13,458 --> 00:13:18,583
"Sammen" antyder
at vi ikke er individer.
152
00:13:18,708 --> 00:13:23,625
Jeg er ikke noens dame. Jeg
ville ikke gjøre det mot meg selv.
153
00:13:23,833 --> 00:13:29,291
Hva prater du om? Jeg slettet
Tinder-kontoen min for din skyld.
154
00:13:29,458 --> 00:13:34,958
Jeg mente ikke å gjøre dere opprørt.
Dere får være hva dere vil.
155
00:13:35,125 --> 00:13:41,416
Men vi er ikke kjærester.
Det er tydeligvis for bindende.
156
00:13:41,583 --> 00:13:45,583
Ikke tving henne.
Hun vil ikke være noens dame.
157
00:13:45,750 --> 00:13:49,708
-Hvordan vet du det?
-Hun var dama mi.
158
00:13:49,875 --> 00:13:53,083
Hva? Det har du ikke fortalt.
159
00:13:53,250 --> 00:13:59,250
Jeg trenger ikke utrede for mine
romanser. Det er mitt band.
160
00:13:59,416 --> 00:14:04,250
Er det ditt band? Sist jeg sjekket,
var det universets band.
161
00:14:04,416 --> 00:14:09,125
Jaså? Da kan universet
betale deres neste lønning.
162
00:14:09,291 --> 00:14:14,166
-Får dere betalt?
-Hvem får betalt?
163
00:14:17,083 --> 00:14:20,500
-Gi dere nå.
-Funyun!
164
00:14:20,708 --> 00:14:25,458
-Nå skal jeg bli kjent med Niecy.
-Hun heter Denise.
165
00:14:25,583 --> 00:14:28,750
Det er kallenavnet
jeg har gitt henne.
166
00:14:28,958 --> 00:14:35,625
Hvordan ser hennes
perfekte kveld med frosken Kermit ut?
167
00:14:37,750 --> 00:14:42,333
-Hun liker kinesisk mat.
-Hun liker å spise ut av en eske.
168
00:14:42,458 --> 00:14:46,458
-Vi pleier å laste ned filmer.
-Hun har agorafobi.
169
00:14:46,583 --> 00:14:50,291
Hva er deres låt?
170
00:14:50,458 --> 00:14:55,000
-Vi har ingen.
-Det må dere ha. Husker du vår låt?
171
00:15:00,208 --> 00:15:03,958
Jeg kan låten. Jeg...
172
00:15:04,125 --> 00:15:07,500
Jeg skal fortelle
det du trenger å vite.
173
00:15:07,708 --> 00:15:11,000
Hun elsker football
og svart-hvitt-bilder.
174
00:15:11,208 --> 00:15:17,333
Hun har ketsjup på alt.
Hun er sjenerøs og uorganisert.
175
00:15:17,458 --> 00:15:20,875
Hun spiser cupcakes nedenfra.
176
00:15:21,083 --> 00:15:25,958
Så søtt. Akkurat som
min 6-årige niese. Niecy!
177
00:15:26,125 --> 00:15:30,000
-Det er perfekt. Nå handler vi.
-Ok.
178
00:15:30,208 --> 00:15:34,458
Der er du.
Du har et møte med direktøren.
179
00:15:34,583 --> 00:15:38,375
-Jeg må handle.
-Jeg kan ta din plass.
180
00:15:38,583 --> 00:15:44,833
Jeg har en programidé. Den handler
om en rotte med store drømmer.
181
00:15:45,000 --> 00:15:50,166
Ok, jeg går på møtet.
Hva gjør jeg med gaven?
182
00:15:50,333 --> 00:15:55,416
Gi deg. Jeg tar hånd om det.
Vi er jo venner.
183
00:15:55,583 --> 00:15:58,708
Ikke ta den minen.
184
00:15:58,875 --> 00:16:04,208
Slapp av i ansiktet.
Slapp av. Sånn. Smil.
185
00:16:05,583 --> 00:16:08,500
Der er frosken jeg kjenner.
186
00:16:12,166 --> 00:16:15,375
Svar, Piggy. Jeg trenger gaven.
187
00:16:15,500 --> 00:16:19,625
Jeg har bare et klippekort
fra en kafé å gi henne.
188
00:16:19,833 --> 00:16:24,166
Jeg mangler sju stempler
for å få en kanelbolle.
189
00:16:24,333 --> 00:16:26,458
Skynd deg.
190
00:16:28,458 --> 00:16:32,500
-Jeg er stappmett.
-Jeg har litt igjen.
191
00:16:32,708 --> 00:16:35,875
Hva gjør du?
Ikke kom med kaken nå.
192
00:16:36,083 --> 00:16:39,875
Gi meg mer sushi.
Jeg er sulten.
193
00:16:40,083 --> 00:16:45,750
Jeg har et møte. Du og
bendelormen din kan spise videre.
194
00:16:45,958 --> 00:16:49,833
Nei, vent. Kom med kaken.
195
00:16:50,000 --> 00:16:54,291
Jeg skal synge bursdagssangen.
Sett deg ned.
196
00:16:54,458 --> 00:16:59,875
Ikke alle vet at introen har 52 vers.
Første vers.
197
00:17:00,000 --> 00:17:07,083
For lenge siden elsket dine foreldre
hverandre veldig høyt.
198
00:17:08,875 --> 00:17:11,958
-Vent litt.
-Ok.
199
00:17:15,750 --> 00:17:21,000
Hvor har du vært? Jeg spiste så mye
sushi at de døpte en rett etter meg.
200
00:17:21,166 --> 00:17:28,125
Det tok tid å skaffe den. Så spiste
jeg lunsj på naborestauranten.
201
00:17:28,291 --> 00:17:32,708
Var du på naborestauranten?
Få den. Takk.
202
00:17:35,375 --> 00:17:38,833
Er et smykkeskrin spesielt?
203
00:17:39,000 --> 00:17:44,208
Ja. En uorganisert jente
som liker football, kjøper ikke sånt.
204
00:17:44,375 --> 00:17:46,958
Det er laget av eik-
205
00:17:47,125 --> 00:17:51,583
-og inneholder et smykke
som ser ut som en ketsjupflaske.
206
00:17:52,583 --> 00:17:57,708
-Du reddet meg.
-Det er det man har venner til.
207
00:17:58,500 --> 00:18:02,750
Du skylder meg penger
for gaven og lunsjen.
208
00:18:02,958 --> 00:18:08,375
-Spiste du kaviar til lunsj?
-Hva ellers dypper man hummeren i?
209
00:18:09,500 --> 00:18:14,708
Vet du hva problemet ditt er? Du tror
hele verden kretser rundt deg.
210
00:18:14,875 --> 00:18:18,625
Den kretser rundt månen.
Derfor har vi vinter.
211
00:18:18,833 --> 00:18:22,833
Jeg er ikke astrologiker,
men jeg skal si deg noe.
212
00:18:23,000 --> 00:18:28,625
Gå inn i bilen igjen
før jeg drar deg etter barten.
213
00:18:30,125 --> 00:18:34,125
Ro dere ned.
Vi må kommunisere bedre.
214
00:18:35,416 --> 00:18:39,875
-Jeg har barten din.
-Slutt!
215
00:18:42,750 --> 00:18:45,875
Dette er positivt.
216
00:18:46,000 --> 00:18:51,875
Nå er alle kortene på bordet. Dere
kan starte på nytt og være ærlige.
217
00:18:52,083 --> 00:18:55,458
Det hadde vært veldig termapeutisk.
218
00:18:55,583 --> 00:19:01,875
Vent litt. Vi hadde ikke problemer
før hun dukket opp.
219
00:19:05,208 --> 00:19:08,875
Ha det. Hils foreldrene dine.
220
00:19:09,000 --> 00:19:12,708
Dere kan ikke forlate meg her
helt tomhendt.
221
00:19:12,875 --> 00:19:15,708
-Funyun.
-Ha det.
222
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
Seriøst?
223
00:19:19,500 --> 00:19:25,500
-Nå kjører vi.
-Det er mintpastiller på gulvet.
224
00:19:27,750 --> 00:19:32,125
Kjør fortere. Fortere!
225
00:19:33,708 --> 00:19:39,291
Jeg elsker gaven.
Skrinet lukter som hjemme.
226
00:19:39,458 --> 00:19:43,583
Ja, det er laget
av Georgias offisielle tre.
227
00:19:43,750 --> 00:19:47,000
Man må vite sånt om kjæresten.
228
00:19:47,208 --> 00:19:51,083
Din stats offisielle tre
er magnolia.
229
00:19:51,250 --> 00:19:54,083
Det visste jeg ikke.
230
00:19:54,250 --> 00:19:58,875
Hva er dette?
Det er en knapp her.
231
00:19:59,708 --> 00:20:03,708
Herregud. Jeg elsker denne låten.
232
00:20:15,875 --> 00:20:21,500
Jeg gjør hva som helst for Kermit.
Han er min venn.
233
00:20:21,708 --> 00:20:26,458
Men man ber ikke eksen
kjøpe gaver til kjæresten!
234
00:20:26,625 --> 00:20:28,708
Nå vet han det.
235
00:20:29,500 --> 00:20:32,000
Hola,mine damer. Como estas?
236
00:20:32,208 --> 00:20:38,458
-Hei. Hva gjør dere her?
-Vi ville sjekke ut stedet.
237
00:20:38,583 --> 00:20:44,583
-Se. Jeg maler med halen.
-Man skal bruke penslene.
238
00:20:44,750 --> 00:20:50,083
-Du bryter reglene.
-Dette stedet er fantastisk.
239
00:20:50,250 --> 00:20:54,708
Det er farger og frustrerte
husmødre som smugdrikker.
240
00:20:54,875 --> 00:21:00,000
-Dette er ikke et sjekkested.
-Cheryl ba om e-postadressen min.
241
00:21:00,166 --> 00:21:03,583
"Don-Juan-reke@jeg-er-Pepe.com"
242
00:21:03,708 --> 00:21:07,416
Til og med e-postadressen min
er lidenskapelig.
243
00:21:07,583 --> 00:21:12,208
Dere har tilgriset mitt fristed.
Jeg drar hjem til mamma.
244
00:21:12,375 --> 00:21:16,375
Jeg bryr meg ikke om at Ken er der.
245
00:21:16,500 --> 00:21:19,833
Ses vi ved oisann-kassen, Cheryl?
246
00:21:26,083 --> 00:21:29,083
Tekst: Lisa Vilbo
20812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.