Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:03,083
"Senkveld med Miss Piggy"
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,083
Sweetum har bursdag.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,333
-Skriv på kortet.
-Nei.
4
00:00:07,458 --> 00:00:11,708
Bursdager er et påfunn
av gratulasjonskortindustrien.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,333
Ingen snuskete tegninger.
6
00:00:14,458 --> 00:00:19,708
-Kanskje den kan bli en saksofon...
-Hit med den.
7
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
Jeg skriver under for alle. Tilbake!
8
00:00:27,208 --> 00:00:29,708
Jøss, det var imponerende.
9
00:00:29,875 --> 00:00:34,458
Du skulle sett meg i dusjen.
Alt rent på ti sekunder.
10
00:00:34,625 --> 00:00:37,083
Hei, folkens! Dette er utrolig.
11
00:00:37,250 --> 00:00:41,333
Jeg har blitt invitert
på fest hos Jay Leno!
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,625
Jeg får masse slik junkmail.
13
00:00:43,833 --> 00:00:49,750
Fra "min mor" som "er i utlandet
og trenger penger". Slett dem.
14
00:00:49,958 --> 00:00:54,458
-Er ikke moren din i Sør-Amerika?
-Jo, jeg er bekymret.
15
00:00:54,583 --> 00:00:59,375
Men jeg kjenner Jay Leno.
Vi møttes på golfturnering.
16
00:00:59,500 --> 00:01:04,708
-Kermit! Vi har et problem med Piggy!
-Ta det rolig, Scooter.
17
00:01:04,875 --> 00:01:07,583
-Du overreagerer.
-Det er kode rød.
18
00:01:07,750 --> 00:01:12,416
Kode rød? Herregud!
Dette er ikke en øvelse!
19
00:01:12,583 --> 00:01:15,875
Vi har et kodesystem
for Piggys humør.
20
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
Grønt, da er hun rolig.
Det har vi aldri hatt.
21
00:01:19,708 --> 00:01:23,250
Gult, da gråter hun.
Oransje, så gråter jeg.
22
00:01:23,416 --> 00:01:26,166
Men rød...
Ser hun deg, er det for sent.
23
00:01:26,333 --> 00:01:32,833
Hvem har gitt meg tynne penner?!
Jeg skal skrive autografer!
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,833
Det handler nok ikke om pengene.
25
00:01:36,000 --> 00:01:40,208
-Vi prøvde en kjole.
-Fikk hun se størrelsen?
26
00:01:40,375 --> 00:01:47,291
Akk, alle løgnene. Hun vet ikke
størrelsen, vekten eller alderen sin.
27
00:01:47,458 --> 00:01:51,875
Idioti! Blyanter?
Markeringstusjer? En ryggkløer?!
28
00:01:52,083 --> 00:01:55,416
-Klø ryggen hjemme!
-Hva er det med henne?
29
00:01:55,583 --> 00:01:58,500
Hun har ingen date
til People's Choice Awards.
30
00:01:58,708 --> 00:02:02,000
Sjokkerende. Hun er jo så hyggelig.
31
00:02:02,166 --> 00:02:07,583
Hvordan våger du å prøve
å roe meg med kake?! Gi meg den!
32
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
Vent her.
33
00:02:10,083 --> 00:02:12,875
Kysten er klar.
34
00:02:18,375 --> 00:02:21,000
Jeg tilbød henne en kulepenn.
35
00:02:23,583 --> 00:02:27,000
Dere må finne en date til henne.
36
00:02:41,583 --> 00:02:43,208
Vi får sette i gang.
37
00:02:48,208 --> 00:02:52,708
Optikeren min går gjerne
ut med henne. Han er kjekk.
38
00:02:52,875 --> 00:02:57,083
-Men nå ser ikke jeg så godt...
-Det kan ikke være hvem som helst.
39
00:02:57,250 --> 00:03:02,166
Hun må gå med en som er berømt.
Som stiller henne i godt lys.
40
00:03:02,333 --> 00:03:05,458
-Jeff Goldblum?
-Jeg er på saken.
41
00:03:05,583 --> 00:03:09,458
Jeg kan ikke bare booke
en tilfeldig kjendis.
42
00:03:09,583 --> 00:03:13,375
Jeg har en idé,
for da jeg og Piggy var sammen,-
43
00:03:13,500 --> 00:03:17,833
-hadde vi en sånn "fripass-liste".
For moro skyld.
44
00:03:18,000 --> 00:03:23,875
Vel, om jeg ikke ble sittende fast
i heisen med Lea Thompson...
45
00:03:24,083 --> 00:03:26,625
Jeg venter...
46
00:03:26,833 --> 00:03:29,125
Goldblum er gift!
Nei, vent!
47
00:03:29,291 --> 00:03:31,750
Lykkelig gift? Pokkers rotte.
48
00:03:31,958 --> 00:03:36,416
-Det sitter en rotte her!
-Dere spredte pesten.
49
00:03:36,583 --> 00:03:42,166
-Sats alt på Keanu Reeves!
-Keanu Reeves sier ja!
50
00:03:42,333 --> 00:03:45,375
Nei, vent...
Han har gått opp 45 kilo.
51
00:03:45,500 --> 00:03:48,083
Han spiller inn film.
52
00:03:48,250 --> 00:03:50,875
Det er den tiden på året igjen!
53
00:03:51,000 --> 00:03:54,500
Jeg selger
speiderkaker for min datter.
54
00:03:54,708 --> 00:03:58,583
Det eneste vi vil kjøpe,
er drømmedater.
55
00:03:58,750 --> 00:04:01,375
Noen av kakene har rosiner.
56
00:04:01,500 --> 00:04:06,583
-Ikke dadler, men allikevel.
-Ikke nå, Bobo!
57
00:04:06,750 --> 00:04:10,125
Jeg tar batteriet ut av bilen din
så du husker.
58
00:04:10,291 --> 00:04:12,750
Vi ringer Josh Groban!
59
00:04:12,958 --> 00:04:16,583
Han er singel, har nydelig stemme,
og pirrer meg.
60
00:04:16,708 --> 00:04:18,583
Meg òg!
61
00:04:22,291 --> 00:04:26,291
Hva?!
Han er kjekk, og kjønn er flytende.
62
00:04:26,458 --> 00:04:30,375
Skal vi booke Groban
og håpe på det beste?
63
00:04:30,500 --> 00:04:33,000
Vi kan gjøre bedre enn å håpe.
64
00:04:33,166 --> 00:04:37,875
Kermit har en plan
for å få dem til å forelske seg.
65
00:04:38,000 --> 00:04:44,625
Tåpelig idé, men jeg elsker den.
Jeg elsker kjærlighet.
66
00:05:06,583 --> 00:05:11,083
-Tror du det funker?
-Vent og se. Sceneteppet!
67
00:05:21,416 --> 00:05:24,416
Og... Snø!
68
00:05:55,208 --> 00:05:58,500
-Bravo!
-Whoo!
69
00:05:58,708 --> 00:06:03,000
-Sa du "whoo"?
-Ja. Jeg har også lov til å føle.
70
00:06:05,708 --> 00:06:10,250
Som nyhetsmann rapporterer jeg
om sult og krig i verden.
71
00:06:10,416 --> 00:06:15,458
Kjøp kaker og vis
at mennesker fortsatt kan være gode.
72
00:06:15,583 --> 00:06:19,458
I tillegg fremstår jeg
bedre enn min ekskone.
73
00:06:19,625 --> 00:06:22,333
-Hei!
-Hva gjør du her?
74
00:06:22,458 --> 00:06:25,708
Du har en hel nyhetsredaksjon
å selge til!
75
00:06:25,875 --> 00:06:30,250
Vennlig nyhetsanker møter stor bjørn.
Føler han frykt?
76
00:06:30,416 --> 00:06:34,250
Svaret kommer... Nå!
77
00:06:35,291 --> 00:06:39,583
God morgen, alle sammen!
Beklager at jeg er sen.
78
00:06:39,750 --> 00:06:43,583
Det er så vanskelig
å komme seg ut av sengen.
79
00:06:43,708 --> 00:06:48,291
-Piggy grafser på Groban.
-Du tenker bare på én ting!
80
00:06:48,458 --> 00:06:51,500
Men det stemmer. Kermie!
81
00:06:51,708 --> 00:06:56,583
Kan du komme innom garderoben min
når du har tid?
82
00:06:56,750 --> 00:07:02,416
Jeg løste kanskje ikke alt
bare fordi Josh gikk ut med Piggy.
83
00:07:02,583 --> 00:07:06,708
Men om de bygger
en Hall of Fame for produsenter,-
84
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
-vil inngang være
gjennom Kermit-paviljongen.
85
00:07:12,583 --> 00:07:18,708
Beaker! Har du klippet deg?
Ikke gjør det, det er perfekt nå.
86
00:07:18,875 --> 00:07:22,750
Du er kjempesøt!
87
00:07:22,958 --> 00:07:28,333
Siden de ble sammen, våkner jeg av
vekkerklokken, ikke mine egne skrik.
88
00:07:28,458 --> 00:07:34,500
Vet dere hva det betyr? For første
gang noensinne har vi Kode grønn!
89
00:07:35,458 --> 00:07:41,416
Josh var hos meg i går. Vi koste oss
i sofaen og så på programmet.
90
00:07:41,583 --> 00:07:44,291
-Si ikke mer.
-Han har noen ideer.
91
00:07:44,458 --> 00:07:49,250
-Om musikken?
-Han er mer enn bare musiker.
92
00:07:49,416 --> 00:07:54,166
-Ja, ja, han er flink til å kose.
-Nei, han er produsent.
93
00:07:54,333 --> 00:08:00,166
Han mener jeg kan presenteres
på en smartere, mer sofistikert måte.
94
00:08:00,333 --> 00:08:02,333
Jeg kunne intervjue forfattere.
95
00:08:02,458 --> 00:08:05,583
Jeg foreslo det en gang.
Du fikk boka.
96
00:08:05,750 --> 00:08:09,125
-Jeg er halvveis.
-Det er fem år siden. Hun er død.
97
00:08:09,291 --> 00:08:13,833
-Da slipper jeg å lese den ut.
-Du kan godt få en forfatter.
98
00:08:14,000 --> 00:08:17,750
Josh og jeg tenkte, og jeg er enig,-
99
00:08:17,958 --> 00:08:23,583
- at bandet burde være akustisk.
-De heter The Electric Mayhem!
100
00:08:23,708 --> 00:08:27,500
Ja, ja. Men vårt publikum
trenger en roligere-
101
00:08:27,708 --> 00:08:33,208
-og fredeligere stemning som
hjelper dem å sove. Som varm melk.
102
00:08:33,375 --> 00:08:35,750
Dette er tv, ikke melk!
103
00:08:35,958 --> 00:08:40,458
Men om vi prøver,
kan det kanskje være begge deler?
104
00:08:40,625 --> 00:08:43,250
En løs tråd!
105
00:08:43,416 --> 00:08:46,250
-Melk?
-Vil du ha kaker til den?
106
00:08:46,416 --> 00:08:48,833
Hallo? Gode kaker.
107
00:09:12,000 --> 00:09:14,458
The Electric Mayhem!
108
00:09:14,583 --> 00:09:16,208
Hva het låten?
109
00:09:16,375 --> 00:09:20,291
"Død innvendig." Vi skrev den i dag.
110
00:09:20,458 --> 00:09:25,000
Så sofistikert. Vi er tilbake
med forfatter Reza Aslan.
111
00:09:25,166 --> 00:09:30,958
Reza, du skriver så veltalende om
historie. Hvor henter du inspirasjon?
112
00:09:31,125 --> 00:09:34,291
Det er historie.
Det har faktisk skjedd.
113
00:09:34,458 --> 00:09:38,208
Bruker du ikke fantasien?
Så fascinerende!
114
00:09:38,375 --> 00:09:43,625
Latskap, men fascinerende.
Når jeg leser aviser...
115
00:09:43,833 --> 00:09:48,166
Mamma sitter fast i jungelen,
men jeg har det verre.
116
00:09:48,333 --> 00:09:53,166
Gjør det deg sint at biblioteker
gir boken din vekk gratis?
117
00:09:53,333 --> 00:09:56,500
Du får ingenting,
bibliotekene håver inn.
118
00:09:56,708 --> 00:09:59,500
-Det er ikke riktig.
-Helt enig!
119
00:09:59,708 --> 00:10:03,958
Bibliotekene har hatt det
for bra for lenge.
120
00:10:10,333 --> 00:10:15,958
Tenk at jeg er hjemme hos Jay Leno
uten at noen ringer politiet.
121
00:10:17,958 --> 00:10:22,833
Se der! Ser dere?
Det er Jay Lenos notatbok.
122
00:10:24,750 --> 00:10:28,500
Alle de fantastiske vitsene hans
står nok i den.
123
00:10:31,000 --> 00:10:35,291
"Ring skadedyrutrydder.
Bestill legetime."
124
00:10:35,458 --> 00:10:39,375
To gode opplegg bare der!
125
00:10:39,500 --> 00:10:43,166
Han skriver nok poengene
i en annen bok.
126
00:10:43,333 --> 00:10:45,416
Fozzie, du kom!
127
00:10:45,583 --> 00:10:49,458
Det betyr mye når du sier det, Jay.
128
00:10:49,625 --> 00:10:52,708
Får jeg si
at jeg var hos min venn Jay Leno?
129
00:10:52,875 --> 00:10:56,125
-Vi er vel venner?
-Selvsagt!
130
00:10:56,291 --> 00:11:01,583
Se på meg! Jeg er bestekompis
med Jay Leno! Gi meg en klem.
131
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
Hei! Jeg får hår på buksen.
132
00:11:03,958 --> 00:11:09,000
-Jeg får Jay Leno på pelsen min!
-Kjapt svar!
133
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
Sjekk badet i gangen.
134
00:11:11,958 --> 00:11:16,750
Det er japansk og gjør alt for deg.
Helt utrolig.
135
00:11:16,958 --> 00:11:20,750
Da skal jeg sørge for
å drikke mye vann.
136
00:11:22,750 --> 00:11:28,500
Jeg prater om toaletter
med Jay Leno! For en dag!
137
00:11:28,708 --> 00:11:31,583
Jeg trenger en suvenir.
138
00:11:44,416 --> 00:11:47,500
-Morgenmøte.
-Takk for støtten.
139
00:11:47,708 --> 00:11:53,166
Morgenmø...
Mener du alvor?
140
00:11:53,333 --> 00:11:56,000
-Du kom tilbake.
-Jepp.
141
00:11:56,166 --> 00:12:00,000
Nå over til meg selv, utendørs.
142
00:12:02,000 --> 00:12:04,708
Du skal kjøpe kaker av meg, ikke ham.
143
00:12:04,875 --> 00:12:08,708
Jeg er ny. Jeg kan ikke reglene.
144
00:12:12,333 --> 00:12:14,708
Morgenmøte, alle sammen.
145
00:12:14,875 --> 00:12:20,458
Interessant. Jay Lenos godteriskål.
Om en skål kunne snakke...
146
00:12:20,625 --> 00:12:24,000
Da ville du hatt
en snakkende godteriskål.
147
00:12:24,166 --> 00:12:28,500
Hva om du blir tatt?
Rikinger har kameraer overalt.
148
00:12:28,708 --> 00:12:33,333
Han bryr seg ikke om en skål.
Han ville nok at jeg skulle ta den.
149
00:12:33,458 --> 00:12:35,958
Hva tror du om det?
150
00:12:40,083 --> 00:12:42,708
-Å gud...
-God morgen!
151
00:12:42,875 --> 00:12:45,375
-Buenos días.
-Hør her.
152
00:12:45,500 --> 00:12:50,583
Jeg vet at programmet var
en flopp i går. Det var min feil.
153
00:12:50,708 --> 00:12:57,708
Jeg koblet Piggy med den onde,
begavede, fløyelsmyke pianoguden.
154
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
Men i kveld skal han vekk.
155
00:13:00,583 --> 00:13:03,000
-Hva?!
-Nei!
156
00:13:03,208 --> 00:13:05,750
-Han ødelegger programmet.
-Ja.
157
00:13:05,958 --> 00:13:08,583
Det var som fengsels-sushi.
158
00:13:08,708 --> 00:13:13,208
Men resten av dagen var
som bensinstasjons-sushi.
159
00:13:13,375 --> 00:13:17,208
Og vi elsker bensinstasjons-sushi!
160
00:13:17,375 --> 00:13:20,583
Jeg gråter ikke
før programmet lenger.
161
00:13:20,708 --> 00:13:24,333
Du gråte før program? Animal gråte!
162
00:13:24,458 --> 00:13:28,708
-Vil dere virkelig beholde Groban?
-Ja!
163
00:13:28,875 --> 00:13:31,750
Hør hva hun skrev på kortet mitt:
164
00:13:31,958 --> 00:13:39,000
"Du er en glissando i mitt hjerte
som sender solskinn til min sjel."
165
00:13:39,166 --> 00:13:43,708
Alt jeg fikk, var:
"Stor vaniljelatte med ekstra skum."
166
00:13:43,875 --> 00:13:49,750
Det er vår Piggy. Da hun skrev kortet
hans, var hun påvirket av Groban.
167
00:13:49,958 --> 00:13:55,333
Jeg kan ikke la dette skje.
Jeg må få henne tilbake.
168
00:13:55,458 --> 00:13:59,958
Vi er mange.
Hvorfor stanset vi ham ikke?
169
00:14:00,125 --> 00:14:04,625
-Lykken har gjort oss svake.
-Interessant...
170
00:14:06,333 --> 00:14:13,333
-Du! Jay Leno ringte.
-Å? Ja vel... Hva ville han?
171
00:14:14,125 --> 00:14:18,333
-Han ba deg komme hjem til ham?
-Var han sint?
172
00:14:18,458 --> 00:14:23,625
Jeg tar imot beskjeder.
Jeg bedømmer ikke tonefall!
173
00:14:29,958 --> 00:14:33,375
-Ja?
-Hva... Hvor er Piggy?
174
00:14:33,500 --> 00:14:37,333
Hun får massasje.
Kan jeg hjelpe deg?
175
00:14:37,458 --> 00:14:41,333
-Så deilig.
-Piggy? Jeg må prate med henne.
176
00:14:41,458 --> 00:14:44,458
Alt du har å si til henne,
kan du si til meg.
177
00:14:44,625 --> 00:14:49,708
Greit. Fyren din er et mareritt,
og du må gjøre det slutt.
178
00:14:49,875 --> 00:14:53,625
Du er en usikker sumprotte
som ikke har peiling.
179
00:14:53,833 --> 00:14:56,708
Hennes svar, ikke mitt.
Jeg digger deg.
180
00:14:56,875 --> 00:15:02,166
-Slutt å gjøre Piggy om til deg selv.
-Tenk om alle var som meg.
181
00:15:02,333 --> 00:15:06,625
-Flytt deg, jeg skal inn.
-Jaså? Jaså?
182
00:15:06,833 --> 00:15:10,625
Du glemmer at jeg er en frosk
og kan hoppe!
183
00:15:17,583 --> 00:15:20,500
-Ses frosk.
-Au, au! Varme steiner!
184
00:15:23,291 --> 00:15:25,875
Noen steker bacon.
185
00:15:27,875 --> 00:15:33,625
Jeg gjorde en feil, og det finnes
bare én måte å rette den opp på.
186
00:15:33,833 --> 00:15:38,625
Jeg sniker den tilbake på plass.
Jay vil ikke engang...
187
00:15:38,833 --> 00:15:42,750
-Det var ikke en del av planen.
-Ta plass, Fozzie.
188
00:15:42,958 --> 00:15:46,750
Ta? Jeg tar ikke ting!
189
00:15:46,958 --> 00:15:52,125
Særlig sånt som ikke tilhører meg.
Så jeg tar plass,-
190
00:15:52,291 --> 00:15:55,708
-men jeg taringenting.
191
00:15:56,833 --> 00:16:03,083
Jeg vet ikke hva du prater om, men
vil du opptre med meg i Las Vegas?
192
00:16:04,458 --> 00:16:09,708
-Er det derfor du ba meg komme?
-Ja. Du er en fin fyr, stjeler ikke.
193
00:16:09,875 --> 00:16:13,000
Stjeler ikke? Hva mener du?
194
00:16:14,166 --> 00:16:19,000
-Vitsene mine. Materialet mitt.
-Aha! Nei, selvsagt ikke.
195
00:16:19,208 --> 00:16:23,000
Jeg stjeler ikke vitser.
Vitser? Aldri!
196
00:16:23,208 --> 00:16:27,208
-Er du med?
-Åpne for Leno? Det er drømmen min!
197
00:16:27,375 --> 00:16:30,458
Jeg henter champagne for å feire.
198
00:16:34,000 --> 00:16:39,291
Et av mitt livs største øyeblikk!
Jeg skulle hatt en suvenir.
199
00:16:55,166 --> 00:16:58,000
Hva gjør du med messinghanen min?
200
00:16:58,208 --> 00:17:03,875
Jeg har en messinghøne hjemme.
De er ment for hverandre.
201
00:17:04,000 --> 00:17:05,875
Vi har alle våre idoler.
202
00:17:06,083 --> 00:17:12,250
Jeg har aldri sagt det til noen, men
jeg tok en skål fra George Carlin.
203
00:17:13,458 --> 00:17:17,958
Jeg er ikke stolt av det.
Den står faktisk her borte.
204
00:17:23,000 --> 00:17:28,416
-Hvor er George Carlin-skålen min?
-Den var borte da jeg kom.
205
00:17:28,583 --> 00:17:32,208
Stjal du George Carlin-skålen min?
206
00:17:33,333 --> 00:17:36,500
Du har et problem. Kom deg ut.
207
00:17:39,708 --> 00:17:43,166
-For en fin penn. Kan jeg ta den?
-Kom deg ut!
208
00:17:44,416 --> 00:17:48,375
Når jeg er frustrert
og trenger å rense tankene,-
209
00:17:48,500 --> 00:17:51,750
-setter jeg meg i golfbilen
og kjører rundt.
210
00:17:51,958 --> 00:17:55,208
Fartsgrensen er 8 km/t,
jeg kjører i 10!
211
00:17:55,375 --> 00:17:58,291
-Hei!
-Å, kjære vene!
212
00:17:58,458 --> 00:18:01,708
-Se deg for, frosk.
-Beklager, Laurence.
213
00:18:01,875 --> 00:18:08,000
-Når kommer du på programmet?
-Aldri, om det fortsetter som i går.
214
00:18:09,000 --> 00:18:12,875
Hyggelig å møte deg og.
Kjære vene.
215
00:18:13,875 --> 00:18:20,625
Jeg føler at alt glipper for meg.
Programmet. Piggy. Forfremmelsen.
216
00:18:20,833 --> 00:18:27,708
Men om det er sånn hun vil ha det...
Det er hennes liv, hennes program.
217
00:18:31,833 --> 00:18:34,208
Jeg får minne henne på det.
218
00:18:36,375 --> 00:18:41,416
Kermit! Beklager
at jeg kritiserte programmet.
219
00:18:41,583 --> 00:18:47,875
Jeg hadde bare en tøff kveld i går.
Fordi jeg så på programmet ditt!
220
00:18:59,500 --> 00:19:02,125
Bobo! Står til?
221
00:19:02,291 --> 00:19:05,458
-Selger du noen kaker?
-Nei.
222
00:19:05,583 --> 00:19:09,250
Men min datter har lært en lekse.
223
00:19:09,416 --> 00:19:12,875
Om hun vil ha noe,
ikke regn med pappa.
224
00:19:13,000 --> 00:19:18,166
Har du spurt bandet?
De vil sikkert kjøpe kaker av deg.
225
00:19:18,333 --> 00:19:21,583
Ja, ja! De er jo alltid glade.
226
00:19:21,750 --> 00:19:24,000
Ja. Nå på lovlig vis.
227
00:19:25,958 --> 00:19:31,500
-25...
-Flere bokser, flere bokser!
228
00:19:31,708 --> 00:19:35,708
Glem sykkelen,
datteren min får en bil.
229
00:19:42,416 --> 00:19:45,166
Hvor skal vi, Kermit?
230
00:19:45,333 --> 00:19:50,166
Det er en overraskelse.
Jeg vil beklage for atferden min.
231
00:19:50,333 --> 00:19:53,458
Jeg innser at du har visjoner, Josh.
232
00:19:53,583 --> 00:19:57,000
Og hva kan man
ikke stave uten "visjon"?
233
00:19:57,208 --> 00:19:58,875
-Visjoner.
-Nei.
234
00:19:59,083 --> 00:20:02,458
Eller jo.
Men jeg tenkte på "televisjon".
235
00:20:02,583 --> 00:20:05,375
Programmet har blitt bedre-
236
00:20:05,500 --> 00:20:10,583
-takket være denne mannen.
Og det bør belønnes, ikke sant?
237
00:20:10,708 --> 00:20:14,000
Ok. Hva synes dere?
238
00:20:14,166 --> 00:20:16,166
Josh Groban:
"Senkveld med Miss Piggy"
239
00:20:16,333 --> 00:20:17,875
Storartet!
240
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
Piggy, som eneste
kvinnelige senkveldvert-
241
00:20:22,208 --> 00:20:27,291
-er du modig nok til å si:
"Jeg klarer det ikke uten en mann."
242
00:20:31,125 --> 00:20:33,083
Adjø.
243
00:20:33,250 --> 00:20:36,583
Når den ene parten i et forhold
er veldig mektig,-
244
00:20:36,750 --> 00:20:39,708
-kan det endre den andre personen.
245
00:20:41,750 --> 00:20:47,250
Det var det som skjedde med Josh,
så jeg lot ham gå. Neste!
246
00:20:59,000 --> 00:21:02,875
-Du er Lea Thompson, hva?
-Det har jeg alltid vært.
247
00:21:03,083 --> 00:21:08,125
-Herregud, nå skjer det.
-De har funnet mor! Bare hør her!
248
00:21:08,291 --> 00:21:11,833
-Si det i morgen.
-Nei, det er utrolig!
249
00:21:12,000 --> 00:21:13,583
Jeg blir med ned.
250
00:21:13,750 --> 00:21:17,750
De skulle ri på geiter
opp til Machu Picchu.
251
00:21:17,958 --> 00:21:20,583
Men mor er en elendig geiterytter...
252
00:21:23,083 --> 00:21:26,083
Tekst: Marie Wisur Lofthus
20790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.