All language subtitles for The Muppet S03 E002 ( The Muppets S01 ) television series 2015 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:03,083 "Senkveld med Miss Piggy" 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,083 Sweetum har bursdag. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,333 -Skriv på kortet. -Nei. 4 00:00:07,458 --> 00:00:11,708 Bursdager er et påfunn av gratulasjonskortindustrien. 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,333 Ingen snuskete tegninger. 6 00:00:14,458 --> 00:00:19,708 -Kanskje den kan bli en saksofon... -Hit med den. 7 00:00:19,875 --> 00:00:22,875 Jeg skriver under for alle. Tilbake! 8 00:00:27,208 --> 00:00:29,708 Jøss, det var imponerende. 9 00:00:29,875 --> 00:00:34,458 Du skulle sett meg i dusjen. Alt rent på ti sekunder. 10 00:00:34,625 --> 00:00:37,083 Hei, folkens! Dette er utrolig. 11 00:00:37,250 --> 00:00:41,333 Jeg har blitt invitert på fest hos Jay Leno! 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,625 Jeg får masse slik junkmail. 13 00:00:43,833 --> 00:00:49,750 Fra "min mor" som "er i utlandet og trenger penger". Slett dem. 14 00:00:49,958 --> 00:00:54,458 -Er ikke moren din i Sør-Amerika? -Jo, jeg er bekymret. 15 00:00:54,583 --> 00:00:59,375 Men jeg kjenner Jay Leno. Vi møttes på golfturnering. 16 00:00:59,500 --> 00:01:04,708 -Kermit! Vi har et problem med Piggy! -Ta det rolig, Scooter. 17 00:01:04,875 --> 00:01:07,583 -Du overreagerer. -Det er kode rød. 18 00:01:07,750 --> 00:01:12,416 Kode rød? Herregud! Dette er ikke en øvelse! 19 00:01:12,583 --> 00:01:15,875 Vi har et kodesystem for Piggys humør. 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,500 Grønt, da er hun rolig. Det har vi aldri hatt. 21 00:01:19,708 --> 00:01:23,250 Gult, da gråter hun. Oransje, så gråter jeg. 22 00:01:23,416 --> 00:01:26,166 Men rød... Ser hun deg, er det for sent. 23 00:01:26,333 --> 00:01:32,833 Hvem har gitt meg tynne penner?! Jeg skal skrive autografer! 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,833 Det handler nok ikke om pengene. 25 00:01:36,000 --> 00:01:40,208 -Vi prøvde en kjole. -Fikk hun se størrelsen? 26 00:01:40,375 --> 00:01:47,291 Akk, alle løgnene. Hun vet ikke størrelsen, vekten eller alderen sin. 27 00:01:47,458 --> 00:01:51,875 Idioti! Blyanter? Markeringstusjer? En ryggkløer?! 28 00:01:52,083 --> 00:01:55,416 -Klø ryggen hjemme! -Hva er det med henne? 29 00:01:55,583 --> 00:01:58,500 Hun har ingen date til People's Choice Awards. 30 00:01:58,708 --> 00:02:02,000 Sjokkerende. Hun er jo så hyggelig. 31 00:02:02,166 --> 00:02:07,583 Hvordan våger du å prøve å roe meg med kake?! Gi meg den! 32 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 Vent her. 33 00:02:10,083 --> 00:02:12,875 Kysten er klar. 34 00:02:18,375 --> 00:02:21,000 Jeg tilbød henne en kulepenn. 35 00:02:23,583 --> 00:02:27,000 Dere må finne en date til henne. 36 00:02:41,583 --> 00:02:43,208 Vi får sette i gang. 37 00:02:48,208 --> 00:02:52,708 Optikeren min går gjerne ut med henne. Han er kjekk. 38 00:02:52,875 --> 00:02:57,083 -Men nå ser ikke jeg så godt... -Det kan ikke være hvem som helst. 39 00:02:57,250 --> 00:03:02,166 Hun må gå med en som er berømt. Som stiller henne i godt lys. 40 00:03:02,333 --> 00:03:05,458 -Jeff Goldblum? -Jeg er på saken. 41 00:03:05,583 --> 00:03:09,458 Jeg kan ikke bare booke en tilfeldig kjendis. 42 00:03:09,583 --> 00:03:13,375 Jeg har en idé, for da jeg og Piggy var sammen,- 43 00:03:13,500 --> 00:03:17,833 -hadde vi en sånn "fripass-liste". For moro skyld. 44 00:03:18,000 --> 00:03:23,875 Vel, om jeg ikke ble sittende fast i heisen med Lea Thompson... 45 00:03:24,083 --> 00:03:26,625 Jeg venter... 46 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 Goldblum er gift! Nei, vent! 47 00:03:29,291 --> 00:03:31,750 Lykkelig gift? Pokkers rotte. 48 00:03:31,958 --> 00:03:36,416 -Det sitter en rotte her! -Dere spredte pesten. 49 00:03:36,583 --> 00:03:42,166 -Sats alt på Keanu Reeves! -Keanu Reeves sier ja! 50 00:03:42,333 --> 00:03:45,375 Nei, vent... Han har gått opp 45 kilo. 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,083 Han spiller inn film. 52 00:03:48,250 --> 00:03:50,875 Det er den tiden på året igjen! 53 00:03:51,000 --> 00:03:54,500 Jeg selger speiderkaker for min datter. 54 00:03:54,708 --> 00:03:58,583 Det eneste vi vil kjøpe, er drømmedater. 55 00:03:58,750 --> 00:04:01,375 Noen av kakene har rosiner. 56 00:04:01,500 --> 00:04:06,583 -Ikke dadler, men allikevel. -Ikke nå, Bobo! 57 00:04:06,750 --> 00:04:10,125 Jeg tar batteriet ut av bilen din så du husker. 58 00:04:10,291 --> 00:04:12,750 Vi ringer Josh Groban! 59 00:04:12,958 --> 00:04:16,583 Han er singel, har nydelig stemme, og pirrer meg. 60 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 Meg òg! 61 00:04:22,291 --> 00:04:26,291 Hva?! Han er kjekk, og kjønn er flytende. 62 00:04:26,458 --> 00:04:30,375 Skal vi booke Groban og håpe på det beste? 63 00:04:30,500 --> 00:04:33,000 Vi kan gjøre bedre enn å håpe. 64 00:04:33,166 --> 00:04:37,875 Kermit har en plan for å få dem til å forelske seg. 65 00:04:38,000 --> 00:04:44,625 Tåpelig idé, men jeg elsker den. Jeg elsker kjærlighet. 66 00:05:06,583 --> 00:05:11,083 -Tror du det funker? -Vent og se. Sceneteppet! 67 00:05:21,416 --> 00:05:24,416 Og... Snø! 68 00:05:55,208 --> 00:05:58,500 -Bravo! -Whoo! 69 00:05:58,708 --> 00:06:03,000 -Sa du "whoo"? -Ja. Jeg har også lov til å føle. 70 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 Som nyhetsmann rapporterer jeg om sult og krig i verden. 71 00:06:10,416 --> 00:06:15,458 Kjøp kaker og vis at mennesker fortsatt kan være gode. 72 00:06:15,583 --> 00:06:19,458 I tillegg fremstår jeg bedre enn min ekskone. 73 00:06:19,625 --> 00:06:22,333 -Hei! -Hva gjør du her? 74 00:06:22,458 --> 00:06:25,708 Du har en hel nyhetsredaksjon å selge til! 75 00:06:25,875 --> 00:06:30,250 Vennlig nyhetsanker møter stor bjørn. Føler han frykt? 76 00:06:30,416 --> 00:06:34,250 Svaret kommer... Nå! 77 00:06:35,291 --> 00:06:39,583 God morgen, alle sammen! Beklager at jeg er sen. 78 00:06:39,750 --> 00:06:43,583 Det er så vanskelig å komme seg ut av sengen. 79 00:06:43,708 --> 00:06:48,291 -Piggy grafser på Groban. -Du tenker bare på én ting! 80 00:06:48,458 --> 00:06:51,500 Men det stemmer. Kermie! 81 00:06:51,708 --> 00:06:56,583 Kan du komme innom garderoben min når du har tid? 82 00:06:56,750 --> 00:07:02,416 Jeg løste kanskje ikke alt bare fordi Josh gikk ut med Piggy. 83 00:07:02,583 --> 00:07:06,708 Men om de bygger en Hall of Fame for produsenter,- 84 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 -vil inngang være gjennom Kermit-paviljongen. 85 00:07:12,583 --> 00:07:18,708 Beaker! Har du klippet deg? Ikke gjør det, det er perfekt nå. 86 00:07:18,875 --> 00:07:22,750 Du er kjempesøt! 87 00:07:22,958 --> 00:07:28,333 Siden de ble sammen, våkner jeg av vekkerklokken, ikke mine egne skrik. 88 00:07:28,458 --> 00:07:34,500 Vet dere hva det betyr? For første gang noensinne har vi Kode grønn! 89 00:07:35,458 --> 00:07:41,416 Josh var hos meg i går. Vi koste oss i sofaen og så på programmet. 90 00:07:41,583 --> 00:07:44,291 -Si ikke mer. -Han har noen ideer. 91 00:07:44,458 --> 00:07:49,250 -Om musikken? -Han er mer enn bare musiker. 92 00:07:49,416 --> 00:07:54,166 -Ja, ja, han er flink til å kose. -Nei, han er produsent. 93 00:07:54,333 --> 00:08:00,166 Han mener jeg kan presenteres på en smartere, mer sofistikert måte. 94 00:08:00,333 --> 00:08:02,333 Jeg kunne intervjue forfattere. 95 00:08:02,458 --> 00:08:05,583 Jeg foreslo det en gang. Du fikk boka. 96 00:08:05,750 --> 00:08:09,125 -Jeg er halvveis. -Det er fem år siden. Hun er død. 97 00:08:09,291 --> 00:08:13,833 -Da slipper jeg å lese den ut. -Du kan godt få en forfatter. 98 00:08:14,000 --> 00:08:17,750 Josh og jeg tenkte, og jeg er enig,- 99 00:08:17,958 --> 00:08:23,583 - at bandet burde være akustisk. -De heter The Electric Mayhem! 100 00:08:23,708 --> 00:08:27,500 Ja, ja. Men vårt publikum trenger en roligere- 101 00:08:27,708 --> 00:08:33,208 -og fredeligere stemning som hjelper dem å sove. Som varm melk. 102 00:08:33,375 --> 00:08:35,750 Dette er tv, ikke melk! 103 00:08:35,958 --> 00:08:40,458 Men om vi prøver, kan det kanskje være begge deler? 104 00:08:40,625 --> 00:08:43,250 En løs tråd! 105 00:08:43,416 --> 00:08:46,250 -Melk? -Vil du ha kaker til den? 106 00:08:46,416 --> 00:08:48,833 Hallo? Gode kaker. 107 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 The Electric Mayhem! 108 00:09:14,583 --> 00:09:16,208 Hva het låten? 109 00:09:16,375 --> 00:09:20,291 "Død innvendig." Vi skrev den i dag. 110 00:09:20,458 --> 00:09:25,000 Så sofistikert. Vi er tilbake med forfatter Reza Aslan. 111 00:09:25,166 --> 00:09:30,958 Reza, du skriver så veltalende om historie. Hvor henter du inspirasjon? 112 00:09:31,125 --> 00:09:34,291 Det er historie. Det har faktisk skjedd. 113 00:09:34,458 --> 00:09:38,208 Bruker du ikke fantasien? Så fascinerende! 114 00:09:38,375 --> 00:09:43,625 Latskap, men fascinerende. Når jeg leser aviser... 115 00:09:43,833 --> 00:09:48,166 Mamma sitter fast i jungelen, men jeg har det verre. 116 00:09:48,333 --> 00:09:53,166 Gjør det deg sint at biblioteker gir boken din vekk gratis? 117 00:09:53,333 --> 00:09:56,500 Du får ingenting, bibliotekene håver inn. 118 00:09:56,708 --> 00:09:59,500 -Det er ikke riktig. -Helt enig! 119 00:09:59,708 --> 00:10:03,958 Bibliotekene har hatt det for bra for lenge. 120 00:10:10,333 --> 00:10:15,958 Tenk at jeg er hjemme hos Jay Leno uten at noen ringer politiet. 121 00:10:17,958 --> 00:10:22,833 Se der! Ser dere? Det er Jay Lenos notatbok. 122 00:10:24,750 --> 00:10:28,500 Alle de fantastiske vitsene hans står nok i den. 123 00:10:31,000 --> 00:10:35,291 "Ring skadedyrutrydder. Bestill legetime." 124 00:10:35,458 --> 00:10:39,375 To gode opplegg bare der! 125 00:10:39,500 --> 00:10:43,166 Han skriver nok poengene i en annen bok. 126 00:10:43,333 --> 00:10:45,416 Fozzie, du kom! 127 00:10:45,583 --> 00:10:49,458 Det betyr mye når du sier det, Jay. 128 00:10:49,625 --> 00:10:52,708 Får jeg si at jeg var hos min venn Jay Leno? 129 00:10:52,875 --> 00:10:56,125 -Vi er vel venner? -Selvsagt! 130 00:10:56,291 --> 00:11:01,583 Se på meg! Jeg er bestekompis med Jay Leno! Gi meg en klem. 131 00:11:01,750 --> 00:11:03,750 Hei! Jeg får hår på buksen. 132 00:11:03,958 --> 00:11:09,000 -Jeg får Jay Leno på pelsen min! -Kjapt svar! 133 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 Sjekk badet i gangen. 134 00:11:11,958 --> 00:11:16,750 Det er japansk og gjør alt for deg. Helt utrolig. 135 00:11:16,958 --> 00:11:20,750 Da skal jeg sørge for å drikke mye vann. 136 00:11:22,750 --> 00:11:28,500 Jeg prater om toaletter med Jay Leno! For en dag! 137 00:11:28,708 --> 00:11:31,583 Jeg trenger en suvenir. 138 00:11:44,416 --> 00:11:47,500 -Morgenmøte. -Takk for støtten. 139 00:11:47,708 --> 00:11:53,166 Morgenmø... Mener du alvor? 140 00:11:53,333 --> 00:11:56,000 -Du kom tilbake. -Jepp. 141 00:11:56,166 --> 00:12:00,000 Nå over til meg selv, utendørs. 142 00:12:02,000 --> 00:12:04,708 Du skal kjøpe kaker av meg, ikke ham. 143 00:12:04,875 --> 00:12:08,708 Jeg er ny. Jeg kan ikke reglene. 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,708 Morgenmøte, alle sammen. 145 00:12:14,875 --> 00:12:20,458 Interessant. Jay Lenos godteriskål. Om en skål kunne snakke... 146 00:12:20,625 --> 00:12:24,000 Da ville du hatt en snakkende godteriskål. 147 00:12:24,166 --> 00:12:28,500 Hva om du blir tatt? Rikinger har kameraer overalt. 148 00:12:28,708 --> 00:12:33,333 Han bryr seg ikke om en skål. Han ville nok at jeg skulle ta den. 149 00:12:33,458 --> 00:12:35,958 Hva tror du om det? 150 00:12:40,083 --> 00:12:42,708 -Å gud... -God morgen! 151 00:12:42,875 --> 00:12:45,375 -Buenos días. -Hør her. 152 00:12:45,500 --> 00:12:50,583 Jeg vet at programmet var en flopp i går. Det var min feil. 153 00:12:50,708 --> 00:12:57,708 Jeg koblet Piggy med den onde, begavede, fløyelsmyke pianoguden. 154 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Men i kveld skal han vekk. 155 00:13:00,583 --> 00:13:03,000 -Hva?! -Nei! 156 00:13:03,208 --> 00:13:05,750 -Han ødelegger programmet. -Ja. 157 00:13:05,958 --> 00:13:08,583 Det var som fengsels-sushi. 158 00:13:08,708 --> 00:13:13,208 Men resten av dagen var som bensinstasjons-sushi. 159 00:13:13,375 --> 00:13:17,208 Og vi elsker bensinstasjons-sushi! 160 00:13:17,375 --> 00:13:20,583 Jeg gråter ikke før programmet lenger. 161 00:13:20,708 --> 00:13:24,333 Du gråte før program? Animal gråte! 162 00:13:24,458 --> 00:13:28,708 -Vil dere virkelig beholde Groban? -Ja! 163 00:13:28,875 --> 00:13:31,750 Hør hva hun skrev på kortet mitt: 164 00:13:31,958 --> 00:13:39,000 "Du er en glissando i mitt hjerte som sender solskinn til min sjel." 165 00:13:39,166 --> 00:13:43,708 Alt jeg fikk, var: "Stor vaniljelatte med ekstra skum." 166 00:13:43,875 --> 00:13:49,750 Det er vår Piggy. Da hun skrev kortet hans, var hun påvirket av Groban. 167 00:13:49,958 --> 00:13:55,333 Jeg kan ikke la dette skje. Jeg må få henne tilbake. 168 00:13:55,458 --> 00:13:59,958 Vi er mange. Hvorfor stanset vi ham ikke? 169 00:14:00,125 --> 00:14:04,625 -Lykken har gjort oss svake. -Interessant... 170 00:14:06,333 --> 00:14:13,333 -Du! Jay Leno ringte. -Å? Ja vel... Hva ville han? 171 00:14:14,125 --> 00:14:18,333 -Han ba deg komme hjem til ham? -Var han sint? 172 00:14:18,458 --> 00:14:23,625 Jeg tar imot beskjeder. Jeg bedømmer ikke tonefall! 173 00:14:29,958 --> 00:14:33,375 -Ja? -Hva... Hvor er Piggy? 174 00:14:33,500 --> 00:14:37,333 Hun får massasje. Kan jeg hjelpe deg? 175 00:14:37,458 --> 00:14:41,333 -Så deilig. -Piggy? Jeg må prate med henne. 176 00:14:41,458 --> 00:14:44,458 Alt du har å si til henne, kan du si til meg. 177 00:14:44,625 --> 00:14:49,708 Greit. Fyren din er et mareritt, og du må gjøre det slutt. 178 00:14:49,875 --> 00:14:53,625 Du er en usikker sumprotte som ikke har peiling. 179 00:14:53,833 --> 00:14:56,708 Hennes svar, ikke mitt. Jeg digger deg. 180 00:14:56,875 --> 00:15:02,166 -Slutt å gjøre Piggy om til deg selv. -Tenk om alle var som meg. 181 00:15:02,333 --> 00:15:06,625 -Flytt deg, jeg skal inn. -Jaså? Jaså? 182 00:15:06,833 --> 00:15:10,625 Du glemmer at jeg er en frosk og kan hoppe! 183 00:15:17,583 --> 00:15:20,500 -Ses frosk. -Au, au! Varme steiner! 184 00:15:23,291 --> 00:15:25,875 Noen steker bacon. 185 00:15:27,875 --> 00:15:33,625 Jeg gjorde en feil, og det finnes bare én måte å rette den opp på. 186 00:15:33,833 --> 00:15:38,625 Jeg sniker den tilbake på plass. Jay vil ikke engang... 187 00:15:38,833 --> 00:15:42,750 -Det var ikke en del av planen. -Ta plass, Fozzie. 188 00:15:42,958 --> 00:15:46,750 Ta? Jeg tar ikke ting! 189 00:15:46,958 --> 00:15:52,125 Særlig sånt som ikke tilhører meg. Så jeg tar plass,- 190 00:15:52,291 --> 00:15:55,708 -men jeg taringenting. 191 00:15:56,833 --> 00:16:03,083 Jeg vet ikke hva du prater om, men vil du opptre med meg i Las Vegas? 192 00:16:04,458 --> 00:16:09,708 -Er det derfor du ba meg komme? -Ja. Du er en fin fyr, stjeler ikke. 193 00:16:09,875 --> 00:16:13,000 Stjeler ikke? Hva mener du? 194 00:16:14,166 --> 00:16:19,000 -Vitsene mine. Materialet mitt. -Aha! Nei, selvsagt ikke. 195 00:16:19,208 --> 00:16:23,000 Jeg stjeler ikke vitser. Vitser? Aldri! 196 00:16:23,208 --> 00:16:27,208 -Er du med? -Åpne for Leno? Det er drømmen min! 197 00:16:27,375 --> 00:16:30,458 Jeg henter champagne for å feire. 198 00:16:34,000 --> 00:16:39,291 Et av mitt livs største øyeblikk! Jeg skulle hatt en suvenir. 199 00:16:55,166 --> 00:16:58,000 Hva gjør du med messinghanen min? 200 00:16:58,208 --> 00:17:03,875 Jeg har en messinghøne hjemme. De er ment for hverandre. 201 00:17:04,000 --> 00:17:05,875 Vi har alle våre idoler. 202 00:17:06,083 --> 00:17:12,250 Jeg har aldri sagt det til noen, men jeg tok en skål fra George Carlin. 203 00:17:13,458 --> 00:17:17,958 Jeg er ikke stolt av det. Den står faktisk her borte. 204 00:17:23,000 --> 00:17:28,416 -Hvor er George Carlin-skålen min? -Den var borte da jeg kom. 205 00:17:28,583 --> 00:17:32,208 Stjal du George Carlin-skålen min? 206 00:17:33,333 --> 00:17:36,500 Du har et problem. Kom deg ut. 207 00:17:39,708 --> 00:17:43,166 -For en fin penn. Kan jeg ta den? -Kom deg ut! 208 00:17:44,416 --> 00:17:48,375 Når jeg er frustrert og trenger å rense tankene,- 209 00:17:48,500 --> 00:17:51,750 -setter jeg meg i golfbilen og kjører rundt. 210 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 Fartsgrensen er 8 km/t, jeg kjører i 10! 211 00:17:55,375 --> 00:17:58,291 -Hei! -Å, kjære vene! 212 00:17:58,458 --> 00:18:01,708 -Se deg for, frosk. -Beklager, Laurence. 213 00:18:01,875 --> 00:18:08,000 -Når kommer du på programmet? -Aldri, om det fortsetter som i går. 214 00:18:09,000 --> 00:18:12,875 Hyggelig å møte deg og. Kjære vene. 215 00:18:13,875 --> 00:18:20,625 Jeg føler at alt glipper for meg. Programmet. Piggy. Forfremmelsen. 216 00:18:20,833 --> 00:18:27,708 Men om det er sånn hun vil ha det... Det er hennes liv, hennes program. 217 00:18:31,833 --> 00:18:34,208 Jeg får minne henne på det. 218 00:18:36,375 --> 00:18:41,416 Kermit! Beklager at jeg kritiserte programmet. 219 00:18:41,583 --> 00:18:47,875 Jeg hadde bare en tøff kveld i går. Fordi jeg så på programmet ditt! 220 00:18:59,500 --> 00:19:02,125 Bobo! Står til? 221 00:19:02,291 --> 00:19:05,458 -Selger du noen kaker? -Nei. 222 00:19:05,583 --> 00:19:09,250 Men min datter har lært en lekse. 223 00:19:09,416 --> 00:19:12,875 Om hun vil ha noe, ikke regn med pappa. 224 00:19:13,000 --> 00:19:18,166 Har du spurt bandet? De vil sikkert kjøpe kaker av deg. 225 00:19:18,333 --> 00:19:21,583 Ja, ja! De er jo alltid glade. 226 00:19:21,750 --> 00:19:24,000 Ja. Nå på lovlig vis. 227 00:19:25,958 --> 00:19:31,500 -25... -Flere bokser, flere bokser! 228 00:19:31,708 --> 00:19:35,708 Glem sykkelen, datteren min får en bil. 229 00:19:42,416 --> 00:19:45,166 Hvor skal vi, Kermit? 230 00:19:45,333 --> 00:19:50,166 Det er en overraskelse. Jeg vil beklage for atferden min. 231 00:19:50,333 --> 00:19:53,458 Jeg innser at du har visjoner, Josh. 232 00:19:53,583 --> 00:19:57,000 Og hva kan man ikke stave uten "visjon"? 233 00:19:57,208 --> 00:19:58,875 -Visjoner. -Nei. 234 00:19:59,083 --> 00:20:02,458 Eller jo. Men jeg tenkte på "televisjon". 235 00:20:02,583 --> 00:20:05,375 Programmet har blitt bedre- 236 00:20:05,500 --> 00:20:10,583 -takket være denne mannen. Og det bør belønnes, ikke sant? 237 00:20:10,708 --> 00:20:14,000 Ok. Hva synes dere? 238 00:20:14,166 --> 00:20:16,166 Josh Groban: "Senkveld med Miss Piggy" 239 00:20:16,333 --> 00:20:17,875 Storartet! 240 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Piggy, som eneste kvinnelige senkveldvert- 241 00:20:22,208 --> 00:20:27,291 -er du modig nok til å si: "Jeg klarer det ikke uten en mann." 242 00:20:31,125 --> 00:20:33,083 Adjø. 243 00:20:33,250 --> 00:20:36,583 Når den ene parten i et forhold er veldig mektig,- 244 00:20:36,750 --> 00:20:39,708 -kan det endre den andre personen. 245 00:20:41,750 --> 00:20:47,250 Det var det som skjedde med Josh, så jeg lot ham gå. Neste! 246 00:20:59,000 --> 00:21:02,875 -Du er Lea Thompson, hva? -Det har jeg alltid vært. 247 00:21:03,083 --> 00:21:08,125 -Herregud, nå skjer det. -De har funnet mor! Bare hør her! 248 00:21:08,291 --> 00:21:11,833 -Si det i morgen. -Nei, det er utrolig! 249 00:21:12,000 --> 00:21:13,583 Jeg blir med ned. 250 00:21:13,750 --> 00:21:17,750 De skulle ri på geiter opp til Machu Picchu. 251 00:21:17,958 --> 00:21:20,583 Men mor er en elendig geiterytter... 252 00:21:23,083 --> 00:21:26,083 Tekst: Marie Wisur Lofthus 20790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.