All language subtitles for The Muppet S01 E108 ( The Muppet Show S05 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,794 Cobra? Cobra quem? 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,880 Cobrador? Nunca ouvi falar nele. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,553 Olá, boa noite. 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,846 Quem é você? 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 Hal Linden. O convidado de hoje. 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,019 Hal Linden. Você não é policial? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,565 Não. Eu fiz o papel de policial na TV. Barney Miller. 8 00:00:24,107 --> 00:00:28,194 Assim que falou o nome, foi como se tijolos me acertassem. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,822 -Que nome? -Barney Miller. 10 00:00:36,786 --> 00:00:40,373 Bela comédia visual. Não deixe que suba à cabeça. 11 00:00:44,336 --> 00:00:45,462 É o Muppet Show, 12 00:00:45,545 --> 00:00:48,340 e o convidado especial de hoje é Hal Linden. 13 00:01:57,367 --> 00:02:00,120 Olá, pessoal, sejam bem-vindos ao Muppet Show. 14 00:02:00,203 --> 00:02:05,125 Então é desse jeito aqui? Caramba. Oi! 15 00:02:06,251 --> 00:02:11,214 Senhoras e senhores, Statler e Waldorf, os dois senhores que sentam aqui, foram… 16 00:02:11,297 --> 00:02:12,424 Pro além. 17 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 Fozzie, não. 18 00:02:16,469 --> 00:02:18,930 Statler e Waldorf me disseram por anos 19 00:02:19,014 --> 00:02:21,182 que fariam um show melhor do que eu. 20 00:02:21,266 --> 00:02:23,435 -Sim. -E hoje eles terão uma chance. 21 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 É isso aí. 22 00:02:24,602 --> 00:02:27,022 Eles vão apresentar o programa lá embaixo, 23 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 e nós assistiremos a eles daqui. 24 00:02:29,649 --> 00:02:30,650 Isso. 25 00:02:30,734 --> 00:02:33,695 Mas antes de entregar o programa, gostaria de dizer 26 00:02:33,778 --> 00:02:37,532 que nosso convidado especial de hoje é um grande astro da Broadway 27 00:02:37,615 --> 00:02:40,201 e o Barney Miller da TV, Sr. Hal Linden! 28 00:02:41,202 --> 00:02:43,496 Ele é muito bom! Sim! 29 00:02:43,580 --> 00:02:45,707 Isso. Agora, sem mais delongas, 30 00:02:45,790 --> 00:02:49,210 com vocês, os apresentadores da noite, Statler e Waldorf! 31 00:02:52,589 --> 00:02:54,966 Obrigado pela apresentação. Foi muito… 32 00:02:55,050 --> 00:02:56,176 Longa. 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,055 Sim, e esse é problema deste programa, tudo é muito devagar. 34 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Com licença… 35 00:03:01,222 --> 00:03:03,475 O nosso convidado especial, Hal Linden. 36 00:03:06,269 --> 00:03:08,772 Não quero incomodá-los. Cadê o Kermit? 37 00:03:08,855 --> 00:03:12,108 Nós somos os apresentadores hoje. Ele está lá em cima. 38 00:03:12,734 --> 00:03:14,110 Oi, Kermit. 39 00:03:14,194 --> 00:03:18,239 Oi, Hal. Você está em boas mãos aí. Eu vou me sentar aqui e assistir. 40 00:03:18,323 --> 00:03:20,784 Oi, Kermit. Como ele não me deu oi? 41 00:03:21,326 --> 00:03:23,370 Oi, Hal, sou eu. 42 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 Oi, Rowlf. 43 00:03:26,039 --> 00:03:28,124 Rowlf? Eu não sou o Rowlf. 44 00:03:29,459 --> 00:03:31,544 Não é o cachorro que toca piano? 45 00:03:31,628 --> 00:03:35,507 Não, ele é o urso que conta piadas ruins e morre no palco. 46 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 Oi, Fozzie. 47 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 Rowlf. Meu nome é Rowlf. 48 00:03:43,390 --> 00:03:45,141 Começo as aulas de piano amanhã. 49 00:03:47,143 --> 00:03:50,146 Acredite, este programa será bom pra sua carreira. 50 00:03:50,230 --> 00:03:53,149 Sim, você fará parte de vários números de classe. 51 00:03:53,566 --> 00:03:54,609 Por exemplo? 52 00:03:54,693 --> 00:03:57,153 O nosso número de abertura. Leia aqui. 53 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 Geri e as Átricas? 54 00:04:04,411 --> 00:04:05,453 GERI E AS ÁTRICAS 55 00:06:24,134 --> 00:06:26,720 Ótimo! Maravilhoso! Foi um número incrível. 56 00:06:26,803 --> 00:06:29,764 Eu sei. É o tipo de número que você apresentaria. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,391 Talvez tenham errado. 58 00:06:33,727 --> 00:06:35,687 Cometemos um erro terrível. 59 00:06:36,187 --> 00:06:38,440 Tão ruim que poderia ser ideia do sapo. 60 00:06:39,607 --> 00:06:42,193 Eu achei que vocês cantavam Sigmund Romberg. 61 00:06:42,944 --> 00:06:46,322 Se liga, cara. Nós somos modernas. 62 00:06:46,406 --> 00:06:49,451 Semana que vem, vamos aparecer no Boom Boom Room. 63 00:06:49,534 --> 00:06:55,290 É, parece que vocês saíram do túnel do tempo. 64 00:06:59,502 --> 00:07:03,631 -Estou pronto pro número do Mozart. -Um abacaxi num número do Mozart? 65 00:07:03,715 --> 00:07:05,925 Sim, minha melancia está pra lavar. 66 00:07:07,052 --> 00:07:09,888 -Gonzo, seu número foi cortado. -O quê? 67 00:07:09,971 --> 00:07:13,725 É, mas não fique triste. Todos os números foram cortados. 68 00:07:13,808 --> 00:07:16,686 Sim, hoje só haverá caras novas. 69 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 Nada além de classe e cultura. 70 00:07:18,855 --> 00:07:19,898 Tipo o quê? 71 00:07:19,981 --> 00:07:22,275 Tipo a Companhia de Ópera de Berlim. 72 00:07:23,985 --> 00:07:25,904 Será que querem alugar o abacaxi? 73 00:07:27,364 --> 00:07:32,327 Senhoras e senhores, pra apresentar o primeiro ato final de Siegfried, 74 00:07:32,410 --> 00:07:35,330 vem aí uma das grandes companhias musicais do mundo. 75 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 -Com licença, pequena pessoa azul. -Sim? 76 00:07:39,501 --> 00:07:42,962 A Companhia de Ópera de Berlim não pôde vir, 77 00:07:43,046 --> 00:07:46,049 -então eles nos mandaram. -Quem são vocês? 78 00:07:46,132 --> 00:07:49,344 Somos os Cantores de Chucrute de Salzburg. 79 00:07:52,806 --> 00:07:56,810 Então, com vocês, a Companhia de Ópera de Berlim. 80 00:08:39,978 --> 00:08:42,564 Se vão contratar números de qualidade assim, 81 00:08:42,647 --> 00:08:44,190 não tenho nenhuma chance. 82 00:08:46,359 --> 00:08:49,446 Ah, não! Fomos sabotados! 83 00:08:49,946 --> 00:08:53,908 Rápido, limpe o chucrute, e eu tentarei achar um número pra entrar. 84 00:08:53,992 --> 00:08:55,410 Certo. Beauregard? 85 00:08:55,910 --> 00:08:59,164 Nós fomos cortados. Percebeu que fomos cortados? 86 00:08:59,748 --> 00:09:02,959 Não! Nós fomos cortados. 87 00:09:05,378 --> 00:09:08,923 Pode se comportar como um adulto? É só por um programa. 88 00:09:11,301 --> 00:09:12,510 Link. 89 00:09:13,428 --> 00:09:14,888 Oi, Hal! 90 00:09:16,973 --> 00:09:18,058 Ouça… 91 00:09:19,225 --> 00:09:22,437 Eu me sinto um pouco estranho sem o Kermit no comando. 92 00:09:22,520 --> 00:09:24,314 Está tudo bem por aqui? 93 00:09:24,397 --> 00:09:27,317 Sim, claro. Nós só fomos cortados. 94 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 -Cortados? -Sim, todos foram cortados. 95 00:09:30,028 --> 00:09:32,447 Todos? Todo mundo cortado? 96 00:09:32,530 --> 00:09:37,160 Do nada, cortados? Eu tinha um número, e agora me diz que fomos cortados? 97 00:09:37,243 --> 00:09:42,165 Hal, tente agir como um adulto. Afinal, é só por um programa. 98 00:09:46,211 --> 00:09:48,171 Hal. Rápido, suba no palco. 99 00:09:48,254 --> 00:09:51,591 -Achei que tinha sido cortado. -Não. É o próximo. 100 00:09:51,675 --> 00:09:53,218 Certo, no palco. 101 00:09:53,718 --> 00:09:55,053 Fique longe do palco. 102 00:09:55,136 --> 00:09:57,597 Ele tem que entrar! A plateia está inquieta. 103 00:09:57,681 --> 00:10:00,475 Não pode entrar. O palco está cheio de chucrute! 104 00:10:01,017 --> 00:10:02,936 Posso falar com você a sós? 105 00:10:03,019 --> 00:10:06,398 Se me falarem o que querem, ficarei feliz em fazer. 106 00:10:06,731 --> 00:10:09,526 Ótimo. Segure o chucrute. 107 00:10:12,737 --> 00:10:15,824 Ele não pode entrar até tirarmos todo o chucrute. 108 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Já limpei tudo. 109 00:10:16,991 --> 00:10:18,159 Continuando… 110 00:10:18,743 --> 00:10:23,123 Com vocês, nosso convidado especial, o talentoso e versátil, Sr. Hal Linden. 111 00:10:23,206 --> 00:10:25,792 Numa homenagem ao nosso feriado favorito, 112 00:10:25,875 --> 00:10:27,460 -o Natal. -Independência. 113 00:10:27,544 --> 00:10:29,546 -O Natal. -Não, Independência. 114 00:10:29,629 --> 00:10:32,048 -Sim, mas eu já aluguei o trenó. -Que pena. 115 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Agora pra um feriado de Independência fora de moda… 116 00:10:34,884 --> 00:10:36,136 Natal. 117 00:10:36,219 --> 00:10:38,138 …com vocês, o Sr. Hal Linden. 118 00:11:55,465 --> 00:11:56,591 Muito bem. 119 00:12:44,764 --> 00:12:46,224 Soltem os fogos! 120 00:12:52,897 --> 00:12:54,357 Joguem a neve! 121 00:13:07,746 --> 00:13:11,833 Aqui estão alguns jovens pra cantar um dos sucessos dos Beatles. 122 00:13:11,916 --> 00:13:16,629 Na verdade, queríamos os próprios Beatles, mas nenhum deles nos respondeu, então… 123 00:13:16,713 --> 00:13:18,673 Espere! Acabei de falar com Ringo. 124 00:13:18,757 --> 00:13:20,759 -Ótimo! O que ele disse? -Não. 125 00:13:22,927 --> 00:13:25,096 Com vocês, os caras dos quais eu falava. 126 00:15:04,654 --> 00:15:06,740 Caramba, isso foi muito bom. 127 00:15:07,282 --> 00:15:10,035 Sim. Eu não sinto falta de mim. 128 00:15:12,871 --> 00:15:15,749 Robin, sinto muito que seu número foi cortado, mas… 129 00:15:16,416 --> 00:15:18,543 veja por este lado, você teve sorte. 130 00:15:19,419 --> 00:15:21,838 O meu não foi cortado, mas viu o que houve? 131 00:15:23,506 --> 00:15:26,801 É, mas se eu estivesse no comando, tudo seria diferente. 132 00:15:27,510 --> 00:15:28,928 É? Como? 133 00:15:29,012 --> 00:15:32,891 Primeiro, eu aprovaria uma lei contra pneus esportivos largos. 134 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Como assim? 135 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 Isso daria uma chance melhor a sapos pequenos como eu. 136 00:15:38,313 --> 00:15:41,775 Se eu comandasse o mundo, as roupas seriam comestíveis! 137 00:15:44,819 --> 00:15:46,404 Agora, mudando o ritmo, 138 00:15:46,488 --> 00:15:50,075 levaremos vocês pra colorida e emocionante Índia. 139 00:15:51,201 --> 00:15:55,121 Sim. E aqui, pra cantar uma junção de suas canções favoritas em Urdu, 140 00:15:55,205 --> 00:15:58,750 está a própria e incrível Indira Mahajira de Bombaim. 141 00:16:50,593 --> 00:16:53,430 Quem está ali? Aquela não é a Indira. 142 00:16:53,513 --> 00:16:55,515 Eu sei. Ela é péssima. 143 00:16:56,224 --> 00:16:58,226 Não. É aquela porca. 144 00:16:59,019 --> 00:17:02,272 Sabia que havia algo não muito judaico ali. 145 00:17:51,363 --> 00:17:52,989 Obrigada. 146 00:17:53,073 --> 00:17:55,075 Muito bom, Piggy. 147 00:17:55,158 --> 00:17:56,910 Obrigada, Kermit. 148 00:18:01,039 --> 00:18:02,707 Fomos sabotados de novo. 149 00:18:02,791 --> 00:18:05,126 Qual é o próximo? Veja na prancheta. 150 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 Beauregard, por que está aqui? 151 00:18:07,253 --> 00:18:09,923 Porque foi aqui que parei de andar. 152 00:18:11,132 --> 00:18:12,342 Vá fazer algo útil. 153 00:18:12,425 --> 00:18:13,510 Pode deixar. 154 00:18:14,094 --> 00:18:17,972 Nós temos Icy Gomez, o Rouxinol Reykjavik. 155 00:18:18,515 --> 00:18:20,308 Não. Ele está gripado. 156 00:18:21,351 --> 00:18:23,937 Então teremos que ir direto pro número do Hal… 157 00:18:26,398 --> 00:18:27,482 Essa funciona. 158 00:18:28,149 --> 00:18:30,902 -O que está fazendo? -Algo útil, como disse. 159 00:18:30,985 --> 00:18:33,905 Checando as aberturas dos alçapões dos bastidores. 160 00:18:35,281 --> 00:18:36,282 Não! 161 00:18:36,366 --> 00:18:38,201 É. Vamos apresentar o Hal. 162 00:18:38,284 --> 00:18:42,372 Beau, não teste mais nenhuma abertura de alçapão nos bastidores. 163 00:18:42,455 --> 00:18:46,084 Certo. Vou testar as aberturas dos alçapões no palco. 164 00:18:49,087 --> 00:18:52,215 Todos sabemos que Hal Linden é um ótimo comediante. 165 00:18:52,298 --> 00:18:56,511 E também sabemos que é um incrível ator de comédias musicais. 166 00:18:56,594 --> 00:18:59,806 Também sabem que ele está desistindo e indo embora? 167 00:19:00,181 --> 00:19:03,560 O quê? Mas, Hal, e seu número de jazz tradicional? 168 00:19:03,643 --> 00:19:07,355 Adoraria fazê-lo, mas após o primeiro número… 169 00:19:07,647 --> 00:19:11,192 Como se faz um número patriótico com chucrute e papais-noéis? 170 00:19:11,609 --> 00:19:15,947 Mas, Hal, temos uma banda pronta pra tocar "When the Saints Go Marching In." 171 00:19:16,031 --> 00:19:17,407 Sim. 172 00:19:18,116 --> 00:19:21,995 -Tem certeza de que nada dará errado? -Hal, precisa confiar em nós. 173 00:19:24,873 --> 00:19:26,332 Certo, me apresentem. 174 00:19:26,416 --> 00:19:29,127 Senhoras e senhores, 175 00:19:29,210 --> 00:19:31,087 com vocês, o Sr. Hal… 176 00:19:31,921 --> 00:19:33,256 Hal Linden! 177 00:22:20,965 --> 00:22:25,095 -Parece que o tempo está acabando pra nós. -E pro programa também. 178 00:22:25,720 --> 00:22:29,599 Vamos trazer de volta nosso convidado especial, Sr. Hal Linden! 179 00:22:34,187 --> 00:22:35,438 Bravo! 180 00:22:35,522 --> 00:22:37,315 Kermit, é bom te ver. 181 00:22:37,399 --> 00:22:38,900 É mesmo. 182 00:22:38,983 --> 00:22:40,735 Hoje foi um desastre. 183 00:22:40,819 --> 00:22:43,863 -Sério? -Achei o programa incrível. 184 00:22:43,947 --> 00:22:46,741 Do que está falando? Só teve confusão e caos. 185 00:22:46,825 --> 00:22:49,244 Uma correria feita por maníacos desatentos. 186 00:22:49,327 --> 00:22:51,788 Sim. Como em qualquer outro Muppet Show. 187 00:22:52,789 --> 00:22:54,499 Você foi grande parte disso. 188 00:22:55,125 --> 00:22:56,626 Que bom que me encaixei. 189 00:22:58,128 --> 00:23:00,005 Kermit, o programa é todo seu. 190 00:23:00,088 --> 00:23:03,008 Vamos voltar para os nossos lugares e ficaremos lá. 191 00:23:03,508 --> 00:23:05,343 Não sabíamos como era difícil. 192 00:23:05,427 --> 00:23:09,014 A partir de agora, prometemos nunca mais falar mal do programa. 193 00:23:09,764 --> 00:23:12,017 Ótimo. Até o próximo episódio do Muppet Show. 194 00:23:12,100 --> 00:23:13,101 Tchau. 195 00:23:51,973 --> 00:23:53,975 Nunca gostei da música principal. 196 00:23:54,059 --> 00:23:55,352 Eu também não. 197 00:23:55,435 --> 00:23:56,770 Vocês prometeram! 198 00:24:08,907 --> 00:24:10,909 Legendas: Letícia Veloso 15153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.