All language subtitles for The Muppet S01 E107 ( The Muppet Show S05 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,130 Ei. Vocês, baratas, querem levar a coleção de selos? 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,632 Bom, podem começar por este. 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 Ei, quem é você? 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,559 Sou Mac Davis. Kermit me convidou para o programa de hoje. 5 00:00:17,642 --> 00:00:20,562 Mac Davis. Isso mesmo. 6 00:00:20,645 --> 00:00:25,442 Você é o famoso cantor, compositor, ator, e celebridade country e western. 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,907 E sapateador. Que ótimo. 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,202 Não sou tão bom assim, mas pelo menos afastará as baratas. 9 00:00:39,581 --> 00:00:43,877 É o Muppet Show, e nosso convidado especial de hoje é Mac Davis. 10 00:01:56,032 --> 00:01:59,119 Obrigado e bem-vindos de volta ao Muppet Show. 11 00:01:59,202 --> 00:02:02,372 O programa de hoje será ótimo, pois nosso convidado 12 00:02:02,455 --> 00:02:07,085 é a grande estrela musical, cantor e compositor, o Sr. Mac Davis. 13 00:02:07,877 --> 00:02:10,171 Sim! Mas antes de apresentarmos Mac, 14 00:02:10,255 --> 00:02:13,383 eis outro número de abertura! 15 00:02:25,353 --> 00:02:26,521 Olá. 16 00:03:25,080 --> 00:03:26,539 Isso os fez parar. 17 00:03:29,125 --> 00:03:31,419 -Dá pra sair daqui? -Saia daqui! 18 00:03:33,004 --> 00:03:36,216 Certo, muito bem, pessoal. Lamento pela confusão. 19 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 Foi assustador. 20 00:03:38,301 --> 00:03:41,930 A cada erro, eu pensava: "Já chega. Cortinas." 21 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 Sim, e foi tudo culpa do Beaker. 22 00:03:47,143 --> 00:03:49,104 Que coisa é essa mesmo? 23 00:03:49,187 --> 00:03:54,359 É uma novidade do Muppet Labs. É nossa máquina copiadora moderna. 24 00:03:54,442 --> 00:03:58,113 E, felizmente, meu auxiliar, Beaker, está ansioso para usá-la. 25 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 Antes ele do que eu. 26 00:04:03,410 --> 00:04:06,705 Beaker, uma máquina copiadora é completamente inofensiva. 27 00:04:13,169 --> 00:04:16,548 Bom, Sr. Beauregard, parece que o senhor viu a luz. 28 00:04:20,176 --> 00:04:22,220 Agora é hora do nosso convidado, 29 00:04:22,303 --> 00:04:24,639 então as coisas irão melhorar agora. 30 00:04:24,723 --> 00:04:27,517 Aqui está ele, um dos reis da música country, 31 00:04:27,600 --> 00:04:30,687 senhoras e senhores, o primeiro e único Sr. Mac Davis! 32 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 -Mac. -O que foi, Miss Piggy? 33 00:05:59,275 --> 00:06:03,154 Sabe, Mackie, eu te acho uma gracinha. 34 00:06:03,863 --> 00:06:04,989 Acha mesmo? 35 00:06:05,073 --> 00:06:09,619 Tem alguma coisa diferente em você. O cabelo enrolado, seu físico… 36 00:06:10,704 --> 00:06:11,996 As nadadeiras, certo? 37 00:06:13,123 --> 00:06:16,042 É isso. Eu adoro nadadeiras, Mac. 38 00:06:16,501 --> 00:06:20,005 Se você se pintar de verde, vai fazer o meu tipo. 39 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 Miss Piggy. 40 00:07:47,258 --> 00:07:49,010 Foi uma música tropical? 41 00:07:49,094 --> 00:07:50,845 Não, foi um peixe tropical. 42 00:07:53,807 --> 00:07:56,643 Muito bem. Belo número, Mac. 43 00:07:56,726 --> 00:07:59,896 Obrigado. Esse é o segredo para compor boas músicas. 44 00:07:59,979 --> 00:08:02,565 -E o que seria? -Você deve fisgar as pessoas. 45 00:08:03,608 --> 00:08:04,693 Sim. 46 00:08:07,237 --> 00:08:09,447 Lá se vão dois bons pares de nadadeiras. 47 00:08:13,118 --> 00:08:16,454 Beaker, eu já disse pra você nunca falar assim comigo. 48 00:08:18,540 --> 00:08:20,125 Porque eu não entendo. 49 00:08:40,812 --> 00:08:44,232 Beauregard, pode levá-la ao palco? É a vez do Muppet Labs. 50 00:08:44,315 --> 00:08:46,359 Muppet Labs no palco, por favor. 51 00:08:46,818 --> 00:08:49,112 -Vamos, Beau. Mexa-se. -Estou tentando. 52 00:08:55,994 --> 00:08:59,080 Sou o Dr. Bunsen Melaço aqui no Muppet Labs, 53 00:08:59,164 --> 00:09:01,875 onde o futuro é criado hoje. 54 00:09:02,292 --> 00:09:04,794 E hoje é um dia muito triste, 55 00:09:04,878 --> 00:09:08,715 pois Beaker, meu assistente instável e desobediente, desapareceu. 56 00:09:11,718 --> 00:09:13,553 Então eu terei que demonstrar 57 00:09:13,636 --> 00:09:16,723 a nova máquina copiadora do Muppet Labs à la carte. 58 00:09:24,147 --> 00:09:26,358 Beaker, o que estava fazendo ali? 59 00:09:26,441 --> 00:09:29,819 Se quebrou a máquina, vou precisar descontar do seu salário. 60 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 Beaker, você está se multiplicando! 61 00:09:37,160 --> 00:09:38,661 Três, quatro, cinco… 62 00:09:42,248 --> 00:09:44,417 Só tenho uma coisa a dizer. 63 00:09:44,501 --> 00:09:45,585 Socorro! 64 00:09:51,633 --> 00:09:53,885 -Olá, Mac. -Olá, Link. 65 00:09:53,968 --> 00:09:56,680 Tem alguns minutos para um colega celebridade? 66 00:09:57,972 --> 00:09:59,641 Claro, Link. Sim… 67 00:10:01,810 --> 00:10:02,894 Cuidado. 68 00:10:02,977 --> 00:10:07,148 Estão empoeirando meu caro, porém elegante, conjunto. 69 00:10:07,899 --> 00:10:10,944 É um conjunto de muito bom gosto. Eu gostei. 70 00:10:11,027 --> 00:10:12,987 Obrigado. Eu me vesti bem rápido. 71 00:10:13,571 --> 00:10:15,198 Sou muito bom nisso. 72 00:10:16,741 --> 00:10:18,702 Você também é bom no exagero. 73 00:10:19,536 --> 00:10:22,205 Obrigado. Sabe, eu só queria te dizer 74 00:10:22,288 --> 00:10:25,375 pra ficar de olho em mim no meu número policial. 75 00:10:25,792 --> 00:10:27,293 Você é muito bom? 76 00:10:27,836 --> 00:10:29,337 "Bom" não é o termo certo. 77 00:10:30,255 --> 00:10:31,423 É, acredito nisso. 78 00:10:32,590 --> 00:10:34,384 "Ótimo" combina mais. 79 00:10:35,885 --> 00:10:37,345 Quer saber, Link? 80 00:10:37,804 --> 00:10:40,181 Eu sempre achei que você tem um certo… 81 00:10:40,265 --> 00:10:42,767 Um certo je ne sais quoi. 82 00:10:43,977 --> 00:10:48,231 Mas sei exatamente o que é isso. Magnetismo animal. 83 00:10:49,607 --> 00:10:51,484 É, pode repetir. 84 00:10:52,027 --> 00:10:55,488 Sabe, tenho uma música que é absolutamente perfeita pra você. 85 00:10:55,572 --> 00:10:56,906 -Vou cantá-la. -Sério? 86 00:10:56,990 --> 00:10:58,491 Me acompanhe, se quiser. 87 00:11:07,375 --> 00:11:08,460 Você também? 88 00:11:11,629 --> 00:11:12,714 Sim. 89 00:11:33,234 --> 00:11:36,404 -Sei exatamente como se sente. -Aposto que sabe. 90 00:12:46,641 --> 00:12:48,059 Cantem conosco, pessoal. 91 00:12:52,689 --> 00:12:53,815 Quando é perfeito. 92 00:12:56,776 --> 00:12:58,236 Quero olhar o espelho. 93 00:13:01,156 --> 00:13:02,240 Fico mais bonito. 94 00:13:05,410 --> 00:13:06,745 Me conhecer é o quê? 95 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 Eu devo ser demais. 96 00:13:14,336 --> 00:13:15,503 Meu Deus, é difícil. 97 00:13:18,548 --> 00:13:19,632 O que estamos fazendo? 98 00:13:22,719 --> 00:13:24,262 De novo. Não ouvi vocês. 99 00:13:32,228 --> 00:13:33,313 Muito bem. 100 00:13:42,864 --> 00:13:45,784 Senhoras e senhores, agora eu gostaria de tocar 101 00:13:46,201 --> 00:13:49,037 "Liebster Jesu, mein Verlangen", 102 00:13:49,829 --> 00:13:51,748 de Johann Sebastian Batch. 103 00:13:53,291 --> 00:13:54,501 Pronuncia-se "Bach." 104 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 Beau. 105 00:14:43,633 --> 00:14:45,510 Beauregard, o que está fazendo? 106 00:14:45,593 --> 00:14:48,221 Prometi ao Kermit que eu faria a faxina. 107 00:14:48,304 --> 00:14:49,764 Vá limpar outro lugar. 108 00:14:50,265 --> 00:14:52,267 Vou limpar ali nos fundos, então. 109 00:15:14,998 --> 00:15:17,292 -Beau. -Só estou tirando o pó. 110 00:15:18,626 --> 00:15:19,836 Saia daqui! 111 00:15:29,554 --> 00:15:31,306 Só vou passar o espanador. 112 00:15:36,269 --> 00:15:37,395 Não! 113 00:15:37,479 --> 00:15:39,898 Não! Eu vou para Oxford! 114 00:16:06,466 --> 00:16:09,719 Por favor, Sr. Chef. Estou me escondendo aqui. 115 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 Beaker, meu assistente, está atrás de mim. 116 00:16:48,508 --> 00:16:49,551 Pode entrar. 117 00:16:55,557 --> 00:16:58,685 Ótimo. Devem ser os cantores de apoio que eu pedi. 118 00:16:58,768 --> 00:17:00,854 Espero que suas vozes estejam boas. 119 00:17:05,275 --> 00:17:07,277 Esperem. Segurem aí. 120 00:17:07,360 --> 00:17:10,530 Por que em vez de cantarem, vocês não me acompanham? 121 00:17:10,613 --> 00:17:12,449 Vou mostrar o que quero dizer. 122 00:17:19,372 --> 00:17:20,498 Vejam só. 123 00:17:30,925 --> 00:17:32,177 Façam isso. 124 00:17:37,807 --> 00:17:40,727 Pelo menos não preciso mais ouvi-los cantar. 125 00:17:41,895 --> 00:17:42,896 E agora… 126 00:17:42,979 --> 00:17:43,980 POLÍCIA 127 00:17:45,273 --> 00:17:49,527 …livrando o mundo do mal, lá vem a Patrulha do Urso. 128 00:17:52,906 --> 00:17:54,991 Muito bem. Pode ir entrando. 129 00:17:55,075 --> 00:17:58,661 Senhor, eu acabei de prender este sujeito por um 803. 130 00:17:59,245 --> 00:18:00,997 Pode pegar uma pena de 20 anos. 131 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 -Sim, senhor. -O que é um 803? 132 00:18:04,334 --> 00:18:07,420 Senhor, é fazer sons estranhos em público. 133 00:18:09,547 --> 00:18:13,718 Que a pena seja de 25 anos. Você leu os direitos dele? 134 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Ainda não. 135 00:18:15,178 --> 00:18:18,431 Certo, escute. Você tem o direito de ficar calado. 136 00:18:20,266 --> 00:18:22,435 Eu acho que ele não entende, senhor. 137 00:18:23,061 --> 00:18:26,731 Deixe-me tentar. Tem o direito de continuar sendo um idiota. 138 00:18:28,358 --> 00:18:32,445 -Prenda-o, Urso Patrulheiro. -Sim, senhor. Pode entrar nessa cela. 139 00:18:32,529 --> 00:18:34,906 Isso aí. Pode entrar. Muito bem. 140 00:18:37,409 --> 00:18:39,536 Mandei prendê-lo, Urso Patrulheiro. 141 00:18:40,286 --> 00:18:41,830 Mas eu o prendi, senhor. 142 00:18:42,205 --> 00:18:43,206 Sim, mas… 143 00:18:43,289 --> 00:18:45,583 Espera, veja. A pasta. 144 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 Deve ser o advogado dele. 145 00:18:49,963 --> 00:18:51,923 -O que ele disse? -Não sei. 146 00:18:52,007 --> 00:18:54,009 Quem entende o que advogados falam? 147 00:18:54,801 --> 00:18:57,721 -Prenda-o, Urso Patrulheiro. -Sim, senhor. Entre aí. 148 00:18:57,804 --> 00:18:59,806 Muito bem, vocês dois fiquem aí. 149 00:19:03,768 --> 00:19:05,645 Urso Patrulheiro, eles fugiram! 150 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 Não fugiram. Veja, eles estão aqui. 151 00:19:10,150 --> 00:19:14,029 Devem ser espelhos. Quero uma contagem. Traga os dois para cá. 152 00:19:14,112 --> 00:19:16,740 Sim, senhor. Saiam. Vamos fazer uma contagem. 153 00:19:16,823 --> 00:19:18,700 Vamos, saia. Alinhem-se. 154 00:19:18,783 --> 00:19:21,453 Vamos, alinhem-se. Isso é muito sério. 155 00:19:21,536 --> 00:19:25,331 Muito bem, um, dois, três, quatro… 156 00:19:25,707 --> 00:19:29,169 Cinco, seis, sete, oito? 157 00:19:31,713 --> 00:19:35,008 -É melhor fugirmos, Urso Patrulheiro! -Sim! 158 00:19:40,889 --> 00:19:43,725 -Estaremos seguros aqui. -Você pensou rápido. 159 00:19:43,808 --> 00:19:45,477 Por isso eu sou sargento. 160 00:20:08,458 --> 00:20:09,459 Com licença. 161 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 A competição de bigodes foi cancelada esta semana. 162 00:20:14,297 --> 00:20:16,925 Eu não sou o que pareço ser, Sr. Kermit. 163 00:20:17,008 --> 00:20:19,135 Na verdade, sou o Dr. Bunsen Melaço, 164 00:20:19,219 --> 00:20:21,638 e estou me escondendo dos meus assistentes. 165 00:20:21,721 --> 00:20:24,349 Por que todos eles estão bravos com você? 166 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Eu não sei. 167 00:20:26,267 --> 00:20:28,978 Sempre fui muito gentil com cada um deles. 168 00:20:29,771 --> 00:20:32,774 O segredo da sua identidade estará seguro comigo. 169 00:20:35,568 --> 00:20:38,154 Acho melhor eu apresentar Mac Davis. 170 00:20:39,114 --> 00:20:40,448 Com licença. 171 00:20:45,078 --> 00:20:49,499 Senhoras e senhores, mais uma vez, nosso convidado especial, o Sr. Mac Davis! 172 00:21:01,845 --> 00:21:03,471 Obrigado. 173 00:21:05,265 --> 00:21:08,727 Eu me diverti muito participando do Muppet Show hoje. 174 00:21:08,810 --> 00:21:12,147 Mas tem uma parte que nunca recebe a atenção necessária, 175 00:21:12,230 --> 00:21:13,606 na minha opinião. 176 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 Vou cuidar disso agora. 177 00:21:15,233 --> 00:21:17,944 Quero uma salva de palmas para a banda. 178 00:21:22,657 --> 00:21:24,534 Que gentileza sua pensar em nós. 179 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 Mac legal! 180 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 Sim, é uma ação muito generosa. 181 00:21:29,372 --> 00:21:31,499 Grande Mac! 182 00:21:37,088 --> 00:21:40,175 Podem me acompanhar em uma música que escrevi há tempos? 183 00:21:40,258 --> 00:21:41,634 Eu com certeza adoraria. 184 00:21:42,552 --> 00:21:44,346 Seria um prazer, Mac. 185 00:21:45,638 --> 00:21:47,474 Pode começar e nós acompanhamos. 186 00:22:23,385 --> 00:22:24,386 Me ajudem agora. 187 00:23:00,213 --> 00:23:01,214 Quero ouvi-los. 188 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 Quero ouvi-los. 189 00:24:11,201 --> 00:24:12,952 Mais uma vez, pessoal. 190 00:24:35,809 --> 00:24:38,645 No que acreditamos? Quero ouvir alto e claro. 191 00:24:38,728 --> 00:24:39,938 No amor! 192 00:24:42,524 --> 00:24:43,983 Acredito em vocês. 193 00:24:44,067 --> 00:24:45,902 E acredito em vocês também. 194 00:25:03,920 --> 00:25:08,258 Chegamos ao fim de mais uma mistura Muppet mágica de alegria e sofrimento. 195 00:25:08,675 --> 00:25:11,970 Mas antes, quero agradecer nosso convidado especial. 196 00:25:12,053 --> 00:25:13,179 Senhoras e senhores… 197 00:25:13,972 --> 00:25:16,266 Onde Mac Davis está? Mac Davis? 198 00:25:16,349 --> 00:25:18,351 Estou aqui, Kermit. Aqui. 199 00:25:23,481 --> 00:25:26,359 Saiba que foi um prazer participar do programa. 200 00:25:26,443 --> 00:25:27,902 Me diverti muito. 201 00:25:27,986 --> 00:25:29,821 Que ótimo. Mas quem é esse? 202 00:25:30,363 --> 00:25:33,533 Eu o encontrei no meu camarim. Ele me pareceu suspeito. 203 00:25:33,616 --> 00:25:36,661 -Por quê? -Ele está usando um disfarce, viu? 204 00:25:37,454 --> 00:25:39,581 O que você está fazendo, Bunsen? 205 00:25:40,582 --> 00:25:43,710 -Até o próximo episódio do Muppet Show. -O que houve? 206 00:26:34,928 --> 00:26:36,930 Legendas: Rafael Magiolino 15188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.