Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,878 --> 00:00:05,046
Quem é você?
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,050
Sou Linda Ronstadt.
Serei a convidada do programa de hoje.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,469
Claro, Linda Ronstadt.
4
00:00:11,553 --> 00:00:14,806
Kermit disse para preparar
o tapete vermelho pra você.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,101
Probleminha com traças?
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
Não, estamos com um problemão.
7
00:00:27,902 --> 00:00:32,532
É o Muppet Show, e nossa convidada
especial de hoje é Linda Ronstadt.
8
00:01:40,600 --> 00:01:41,976
Pipoca!
9
00:01:44,145 --> 00:01:47,148
Obrigado e bem-vindos de volta
ao Muppet Show.
10
00:01:47,232 --> 00:01:50,068
O programa está imperdível,
pois nossa convidada
11
00:01:50,151 --> 00:01:53,863
é uma das maiores cantoras
de todos os tempos, Srta. Linda Ronstadt!
12
00:01:54,823 --> 00:01:57,367
Sim. Mas antes, vamos começar
13
00:01:57,450 --> 00:02:00,995
com Bugsy Salsapueda
e seu cavalo hipnotizado!
14
00:02:06,251 --> 00:02:07,836
Isso está muito pesado.
15
00:02:08,920 --> 00:02:12,966
E é pra estar mesmo.
Minha coleção inteira de fungo está aí.
16
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Maravilha.
17
00:02:15,385 --> 00:02:17,345
Não. Esquecemos o mofo.
18
00:02:18,304 --> 00:02:20,015
Dá pra tomar cuidado?
19
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
-Kerminho.
-Ela já chegou?
20
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
Kerminho. Você está todo arrumado.
21
00:02:29,024 --> 00:02:32,152
Mas é claro.
Linda Ronstadt é a nossa convidada.
22
00:02:32,819 --> 00:02:35,363
Claro. A cantora.
23
00:02:36,031 --> 00:02:38,867
Mal posso esperar pra conhecê-la.
Ela é incrível.
24
00:02:38,950 --> 00:02:42,162
E além do mais, ela é uma gatinha.
25
00:02:43,663 --> 00:02:45,206
"Uma gatinha"?
26
00:02:45,290 --> 00:02:47,834
Com licença, vou buscar as flores.
27
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
"Flores"?
28
00:02:50,754 --> 00:02:53,214
Minha nossa. É a sei lá quem Ronstadt.
29
00:02:54,299 --> 00:02:56,968
Oi, Miss Piggy. Você viu o Kermit?
30
00:02:58,178 --> 00:02:59,888
Várias vezes, querida.
31
00:03:01,473 --> 00:03:04,517
Ainda não o conheci.
Sou uma grande fã dele.
32
00:03:04,601 --> 00:03:06,519
É mesmo?
33
00:03:06,603 --> 00:03:10,357
Ele tem algo diferente. É muito sincero.
34
00:03:11,775 --> 00:03:14,235
Talvez ele esteja nos bastidores.
35
00:03:14,319 --> 00:03:18,281
Dê uma olhada bem ali
e vista o resto das suas roupas.
36
00:03:20,533 --> 00:03:22,744
Hora de tomar uma atitude decisiva.
37
00:03:23,161 --> 00:03:25,038
Linda? Eu trouxe flores…
38
00:03:30,418 --> 00:03:32,003
É decisivo o bastante.
39
00:03:32,545 --> 00:03:35,006
Socorro!
40
00:03:38,551 --> 00:03:41,304
Sai! Cai fora!
41
00:03:42,347 --> 00:03:47,977
Senhoras e senhores, Kermit pediu
para um amigo apresentar a sujeitinha.
42
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Linda Ronstadt.
43
00:07:33,870 --> 00:07:36,790
O número no pântano foi ótimo, não achou?
44
00:07:36,873 --> 00:07:39,626
Se você achou, eu é que não vou discordar.
45
00:08:15,620 --> 00:08:17,872
É hora do noticiário dos Muppets.
46
00:08:19,165 --> 00:08:24,045
Residentes locais afirmam ter avistado
um objeto voador não identificado.
47
00:08:24,129 --> 00:08:27,841
Ele foi visto pela última vez
sobre a Redação dos Muppets.
48
00:10:35,510 --> 00:10:37,178
Último verso, vamos lá.
49
00:11:07,334 --> 00:11:08,418
Cantem!
50
00:11:16,343 --> 00:11:17,761
Muito bom.
51
00:11:27,562 --> 00:11:29,189
Vejo que o gato voltou.
52
00:11:29,272 --> 00:11:32,025
Todos voltamos, porque o número terminou.
53
00:11:32,108 --> 00:11:34,402
-Mexa-se, gato.
-Kermit.
54
00:11:35,070 --> 00:11:38,031
Kermit. Você viu o Kermit?
55
00:11:38,114 --> 00:11:41,743
Não. Mas ele não costuma sumir.
Vou procurá-lo.
56
00:11:41,826 --> 00:11:44,954
Mas não toque no baú.
Está cheio de fungos.
57
00:11:45,038 --> 00:11:46,539
Obrigada por avisar.
58
00:11:47,290 --> 00:11:48,333
Kermit?
59
00:11:49,876 --> 00:11:51,169
Tire-me daqui!
60
00:11:56,383 --> 00:11:58,009
Você não é um fungo.
61
00:11:58,093 --> 00:12:00,011
Perdoe-me pelo cheiro.
62
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
Você é Kermit, o Sapo.
63
00:12:01,971 --> 00:12:05,058
Linda. Estou muito feliz
por ter vindo ao programa.
64
00:12:05,141 --> 00:12:07,102
Adorei poder estar aqui.
65
00:12:07,185 --> 00:12:10,146
Ótimo. Olha, eu trouxe flores pra você.
66
00:12:11,690 --> 00:12:13,274
Droga, estragaram na queda.
67
00:12:13,858 --> 00:12:15,402
Não tem problema.
68
00:12:23,201 --> 00:12:24,285
Por mim?
69
00:13:03,158 --> 00:13:04,659
Nem sei o que dizer.
70
00:13:05,326 --> 00:13:06,494
Bom…
71
00:13:07,203 --> 00:13:09,706
Vou me arrumar para o meu próximo número.
72
00:13:15,795 --> 00:13:17,714
Até depois, querida.
73
00:13:21,384 --> 00:13:23,970
Não conte com isso, cara de fungo!
74
00:15:32,766 --> 00:15:33,850
É você, Kermit?
75
00:15:34,351 --> 00:15:37,354
-Não, sou só eu. Oi, Linda.
-Oi, Janice.
76
00:15:37,437 --> 00:15:39,064
Quer ensaiar a música?
77
00:15:39,147 --> 00:15:40,982
-Acho que sim.
-Ótimo.
78
00:15:41,066 --> 00:15:43,568
-Por acaso você viu o Kermit?
-Não.
79
00:15:43,651 --> 00:15:47,197
Ele estava aqui,
mas não consigo encontrá-lo de novo.
80
00:15:47,280 --> 00:15:49,032
Que pena.
81
00:15:49,449 --> 00:15:51,951
Pelo menos tenho a foto dele.
82
00:17:37,015 --> 00:17:42,145
Ainda não temos Kermit, o Sapo, mas temos
Lola, a Dançarina dos Ventiladores.
83
00:17:55,367 --> 00:17:57,410
Porcos no Espaço a seguir.
84
00:17:57,494 --> 00:18:00,455
Você viu o Kermit?
Ainda estou procurando por ele.
85
00:18:00,538 --> 00:18:03,833
-Não estamos todos?
-Achei que ele tinha gostado de mim.
86
00:18:06,252 --> 00:18:08,797
Kermit. Você ainda está aí?
87
00:18:10,173 --> 00:18:11,383
Kermit.
88
00:18:11,466 --> 00:18:15,011
-Foi a Piggy que me trancou.
-Precisa parar de fazer isso.
89
00:18:15,095 --> 00:18:17,305
Porcos no Espaço no palco.
90
00:18:17,389 --> 00:18:18,431
Cuidado, pessoal.
91
00:18:18,515 --> 00:18:20,892
-Miss Piggy.
-Olá, Linda, querida.
92
00:18:21,309 --> 00:18:23,853
Miss Piggy,
você deveria estar envergonhada.
93
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Trancou Kermit no baú.
94
00:18:26,648 --> 00:18:28,858
Baú. Isso não é um baú.
95
00:18:28,942 --> 00:18:32,737
É uma sauna. Sim, uma sauna.
96
00:18:32,821 --> 00:18:35,281
Os sapos adoram. Calor seco, não sabia?
97
00:18:35,365 --> 00:18:36,908
Piggy, ao palco, agora.
98
00:18:36,991 --> 00:18:39,786
Claro. Vou levar este adereço comigo.
99
00:18:40,203 --> 00:18:41,996
Scooter, Kermit está lá.
100
00:18:42,080 --> 00:18:45,166
Eu sei, Linda. Mas o show deve continuar.
101
00:18:46,126 --> 00:18:51,047
E agora, Porcos no Espaço!
102
00:18:54,926 --> 00:18:56,011
Como devem lembrar,
103
00:18:56,094 --> 00:19:00,223
a tripulação da Swinetrek
tinha capturado um robô de batalha mortal.
104
00:19:00,932 --> 00:19:04,519
Um robô de batalha mortal.
Estou apavorado.
105
00:19:05,645 --> 00:19:07,897
Onde o robô de batalha mortal está?
106
00:19:08,523 --> 00:19:10,692
Está com a Imediata Piggy.
107
00:19:14,237 --> 00:19:16,448
Isto é um robô de batalha mortal?
108
00:19:16,865 --> 00:19:18,742
Parece um baú velho.
109
00:19:20,285 --> 00:19:22,620
Robôs de batalha mortais
110
00:19:22,704 --> 00:19:26,666
frequentemente se disfarçam
de baús velhos.
111
00:19:28,626 --> 00:19:30,462
Não se assuste, capitão Link.
112
00:19:30,545 --> 00:19:34,758
Vou neutralizar o robô de batalha mortal
com o raio Zappo.
113
00:19:34,841 --> 00:19:36,801
É hora do Zappo.
114
00:19:36,885 --> 00:19:39,095
Não!
115
00:19:39,179 --> 00:19:40,638
Só um minuto.
116
00:19:41,014 --> 00:19:44,851
Kerminho. Você vai falar
com Linda Ronstadt de novo?
117
00:19:46,144 --> 00:19:47,645
Não é justo, Piggy.
118
00:19:48,396 --> 00:19:50,690
É hora do Zappo!
119
00:19:50,774 --> 00:19:52,233
Certo.
120
00:19:59,783 --> 00:20:02,202
-Veja!
-Ronstadt!
121
00:20:03,745 --> 00:20:06,581
O que aconteceu
com o robô de batalha mortal?
122
00:20:06,664 --> 00:20:10,377
Não sei. Ele deve ter ido
até a quinta dimensão.
123
00:20:11,252 --> 00:20:12,629
Obrigado.
124
00:20:12,712 --> 00:20:14,255
Não dimensione.
125
00:20:16,716 --> 00:20:19,135
Por favor, não leve o meu sapo embora.
126
00:20:19,219 --> 00:20:21,346
Vou levá-lo a um chaveiro.
127
00:20:22,055 --> 00:20:24,349
O amor ri de chaveiros.
128
00:20:26,267 --> 00:20:27,477
Espera aí.
129
00:20:28,645 --> 00:20:31,439
Quer dizer que você
está apaixonada pelo Kermit?
130
00:20:32,107 --> 00:20:36,444
Linda. Eu amo mais o meu sapo
do que a própria vida.
131
00:20:36,528 --> 00:20:40,240
Eu o amo
mais do que raios de sol e gargalhadas.
132
00:20:40,323 --> 00:20:41,324
Mais do que…
133
00:20:41,408 --> 00:20:44,202
Do que biscoitos de chocolate
com recheio branco?
134
00:20:46,121 --> 00:20:47,247
Linda.
135
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Eu amo o Kerminho.
136
00:20:51,668 --> 00:20:54,587
-Piggy.
-Eu amo mesmo.
137
00:20:55,463 --> 00:20:56,965
Ei, pessoal. Olá.
138
00:20:57,424 --> 00:21:00,135
Kerminho. A chave está aqui.
139
00:21:00,218 --> 00:21:01,720
Pegue. Estamos chegando.
140
00:21:01,803 --> 00:21:03,888
Piggy, escute o que vou fazer.
141
00:21:03,972 --> 00:21:07,642
Vou dedicar nosso dueto final
a você e Kermit.
142
00:21:10,729 --> 00:21:13,023
Nunca vou tirar seu sapo de você.
143
00:21:14,190 --> 00:21:15,525
Vamos, Kermit.
144
00:21:16,651 --> 00:21:17,777
O quê?
145
00:21:25,285 --> 00:21:28,246
Certo, falaremos sobre isso depois,
Miss Piggy.
146
00:21:28,621 --> 00:21:32,334
Kermit. Obrigada por cantar
esta música comigo.
147
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Mesmo sabendo que seu coração
pertence à Piggy.
148
00:21:35,086 --> 00:21:37,881
Talvez você saiba disso,
assim como a Piggy,
149
00:21:37,964 --> 00:21:40,383
mas o sapo ainda não votou.
150
00:21:40,967 --> 00:21:44,304
Bom, foi ótimo passar um tempo com você.
151
00:21:44,387 --> 00:21:46,681
Mesmo tendo sido pouco.
152
00:23:12,559 --> 00:23:13,977
Então, Kermit.
153
00:24:49,948 --> 00:24:52,659
Certo. Chegamos ao fim
de mais um programa.
154
00:24:52,742 --> 00:24:55,870
Lamento não ter visto mais,
pois nossa convidada
155
00:24:55,954 --> 00:24:59,124
foi a extremamente talentosa e linda
Linda Ronstadt!
156
00:25:06,006 --> 00:25:10,427
Foi divertido fazer um dueto
com o muito fofo e verde Kermit, o Sapo.
157
00:25:10,510 --> 00:25:14,347
Obrigado. E como agradecimento,
pode me dar um beijo de boa noite?
158
00:25:14,889 --> 00:25:18,351
Acha que eu deveria?
Quer dizer, a Miss Piggy…
159
00:25:18,435 --> 00:25:21,271
Não se preocupe com a Miss Piggy.
Já cuidei dela.
160
00:25:21,354 --> 00:25:23,106
Ela não causará problemas.
161
00:25:28,653 --> 00:25:31,156
Apenas ignore, Linda. E quanto ao beijo?
162
00:25:34,951 --> 00:25:38,079
É melhor apertarmos as mãos
e desejar boa noite.
163
00:25:38,163 --> 00:25:41,082
Pode deixar.
Até o próximo episódio do Muppet Show.
164
00:26:21,164 --> 00:26:23,458
Eu não acreditaria se não tivesse visto.
165
00:26:23,541 --> 00:26:24,584
No quê?
166
00:26:24,668 --> 00:26:26,211
Sei lá. Eu não vi.
167
00:26:37,847 --> 00:26:39,849
Legendas: Rafael Magiolino
12102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.