Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,008
Quem é você?
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,468
O convidado especial de hoje,
Roger Moore.
3
00:00:10,552 --> 00:00:14,889
Engraçado, jurava que era
o James Bond dos filmes.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,101
Ele? Não acredite
em tudo que vê nos filmes.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,062
Esse negócio de agentes secretos
é mentira.
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,357
Está bem, rapaz. Se você diz.
7
00:00:25,358 --> 00:00:28,403
Agente Pops para o centro de controle.
Estão ouvindo?
8
00:00:28,486 --> 00:00:29,738
Prossiga, Agente Pops.
9
00:00:29,821 --> 00:00:33,324
O 007 acabou de passar
pelo posto de controle, na sua direção.
10
00:00:34,117 --> 00:00:35,577
Para quem você trabalha?
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,787
Para o sapo!
12
00:00:38,788 --> 00:00:40,665
Engraçado, eu também.
13
00:00:43,626 --> 00:00:47,714
É o Muppet Show e nosso convidado
especial de hoje é Roger Moore!
14
00:02:02,038 --> 00:02:05,625
Muito obrigado e bem-vindos novamente
ao Muppet Show.
15
00:02:05,709 --> 00:02:08,169
O show de hoje está maravilhoso,
16
00:02:08,253 --> 00:02:12,507
porque nosso convidado especial
é James Bond, o agente secreto 007,
17
00:02:12,590 --> 00:02:16,761
conhecido por seus milhões de fãs
como a estrela de cinema, Roger Moore!
18
00:02:17,804 --> 00:02:20,890
Mas, primeiro, conheçam os Vikings,
19
00:02:20,974 --> 00:02:23,560
aqueles saqueadores escandinavos cruéis,
20
00:02:23,643 --> 00:02:26,604
cuja brutalidade selvagem
trouxe a reputação
21
00:02:26,688 --> 00:02:29,024
de "piores seres humanos da história".
22
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
Sinto muito por isso.
23
00:02:37,407 --> 00:02:40,118
Senhoras e senhores, os Vikings!
24
00:02:40,201 --> 00:02:43,496
Encantadores, gentis, curiosos
e amantes da diversão!
25
00:05:09,684 --> 00:05:12,854
Diga, Statler,
já teve alguma experiência na água?
26
00:05:12,937 --> 00:05:15,148
Uma vez salvei um rato do afogamento.
27
00:05:15,231 --> 00:05:16,274
Sério? Como?
28
00:05:16,358 --> 00:05:18,902
Fiz uma ressuscitação nele!
29
00:05:20,737 --> 00:05:25,116
O número de Roger Moore é o próximo.
No palco, Roger e Miss Piggy.
30
00:05:25,200 --> 00:05:27,327
Muito bem, Vikings. Bom trabalho!
31
00:05:30,914 --> 00:05:32,415
Diga isso ao Chef!
32
00:05:32,499 --> 00:05:35,210
Devemos levar
as tortas de pinhão ao palco?
33
00:05:35,293 --> 00:05:36,628
Não, por quê?
34
00:05:36,711 --> 00:05:39,381
Não se lembra?
Quando perguntei o que faríamos
35
00:05:39,464 --> 00:05:44,052
para o número do James Bond
com Roger Moore, você disse "os pinhões".
36
00:05:44,135 --> 00:05:46,638
Não, não "os pinhões". Eu disse "espiões".
37
00:05:48,098 --> 00:05:49,391
Que vergonha.
38
00:05:49,474 --> 00:05:52,936
Não tem problema.
Preciso apresentar o número de Roger.
39
00:05:53,019 --> 00:05:54,521
Livrem-se de tudo isso.
40
00:05:54,604 --> 00:05:56,981
-Quer que joguemos fora?
-Sim.
41
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Está bem.
42
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
Cuidado!
43
00:06:04,906 --> 00:06:08,743
Não liguem para as tortas, pessoal.
Fazem parte do show.
44
00:06:10,245 --> 00:06:12,831
Agora, um homem
que dispensa apresentações...
45
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Então por que estou aqui?
46
00:06:14,666 --> 00:06:17,419
Senhoras e senhores, Roger Moore!
47
00:06:22,549 --> 00:06:24,342
Sente-se, Roger.
48
00:06:28,346 --> 00:06:31,599
Roger, estou feliz por ter me chamado.
49
00:06:31,683 --> 00:06:33,476
Bem, na verdade, não chamei.
50
00:06:35,478 --> 00:06:38,398
Roger, mon amour,
fomos feitos um para o outro.
51
00:06:38,481 --> 00:06:40,775
Vous et moi.
52
00:06:40,859 --> 00:06:43,069
Vous et moi? Nous?
53
00:06:43,153 --> 00:06:44,946
-Quem?
-Nós.
54
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
Ah, sim.
55
00:06:47,115 --> 00:06:48,908
O que está tentando dizer?
56
00:07:07,260 --> 00:07:09,846
Não acredito. Ela está cantando para mim.
57
00:07:18,104 --> 00:07:20,523
Veja, Piggy, na verdade,
tenho um encontro.
58
00:07:26,946 --> 00:07:29,699
Sim, mas e o Kermit?
Ele é seu verdadeiro amor.
59
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
Roger.
60
00:07:37,332 --> 00:07:39,876
Mas não sou verde. Não tenho nadadeiras.
61
00:07:44,631 --> 00:07:48,927
Veja, meus olhos não são saltados.
Não como moscas. Não faço seu tipo.
62
00:07:56,726 --> 00:07:58,395
Está amassando a lapela.
63
00:08:04,234 --> 00:08:06,903
Por favor, pare com isso.
64
00:08:06,986 --> 00:08:09,030
Roger, sei o que está pensando.
65
00:08:09,114 --> 00:08:10,448
Duvido.
66
00:08:11,449 --> 00:08:16,204
Sim, está pensando que você é um homem,
e eu uma porca.
67
00:08:16,287 --> 00:08:17,914
Por que eu pensaria isso?
68
00:08:18,957 --> 00:08:21,376
Roger, bobinho.
Podemos fazer dar certo.
69
00:08:21,459 --> 00:08:24,254
Roger, pode dar certo!
70
00:08:24,337 --> 00:08:27,257
Mas não quero que dê.
71
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
Nem um Concorde.
72
00:08:43,231 --> 00:08:45,859
-Piggy, tenho um encontro agora.
-Ah, Roger.
73
00:08:56,661 --> 00:08:59,164
-Roger!
-Por favor, Miss Piggy.
74
00:09:00,165 --> 00:09:02,667
Piggy, vai estragar a maquiagem!
75
00:09:07,380 --> 00:09:09,132
Roger, cheguei!
76
00:09:10,133 --> 00:09:12,135
Annie Sue, está belíssima.
77
00:09:13,386 --> 00:09:15,013
Tem um encontro com ela?
78
00:09:15,638 --> 00:09:18,016
Sim, vamos à abertura de Hamlet.
79
00:09:19,017 --> 00:09:20,352
Apague as luzes, sim?
80
00:09:28,193 --> 00:09:32,655
Que emocionante, o 007 e a 700.
81
00:09:32,739 --> 00:09:35,575
O codinome de Miss Piggy é 700?
82
00:09:35,658 --> 00:09:37,577
Não, é o peso dela.
83
00:09:37,660 --> 00:09:39,162
O peso dela!
84
00:09:39,746 --> 00:09:41,623
Muito bem, belo número.
85
00:09:41,706 --> 00:09:44,000
-Obrigado, Annie Sue.
-Obrigada.
86
00:09:44,084 --> 00:09:46,920
-Estava ótimo, Roger.
-Obrigado, Kermit.
87
00:09:47,003 --> 00:09:49,381
Aliás, você usa pinhões no show?
88
00:09:49,464 --> 00:09:52,175
-Espiões?
-Não, pinhões.
89
00:09:52,258 --> 00:09:53,927
Bem, talvez no refeitório.
90
00:09:54,010 --> 00:09:55,011
No palco.
91
00:09:55,095 --> 00:09:56,888
Não, por quê?
92
00:09:56,971 --> 00:09:58,515
Pisei numa torta de pinhão.
93
00:10:03,687 --> 00:10:08,400
Caramba, ele é tão delicado.
Não teria percebido se ele não falasse.
94
00:10:08,483 --> 00:10:10,402
Muito bem, Lew Zealand, sua vez.
95
00:10:14,364 --> 00:10:20,370
Cá estou eu, Lew Zealand,
com meus incríveis peixes cantantes!
96
00:10:22,205 --> 00:10:27,460
Vamos cantar "You Light Up My Life".
97
00:10:27,544 --> 00:10:29,004
Maestro, por favor.
98
00:10:55,321 --> 00:11:01,036
Ouça, seu maluco,
estamos tentando fazer um show de classe!
99
00:11:01,119 --> 00:11:05,373
Não pode me tratar assim!
Minha barracuda vai pegar você!
100
00:11:05,457 --> 00:11:06,541
Atrás dela, Fred!
101
00:11:08,001 --> 00:11:10,545
Tire essa coisa fedida de perto de mim!
102
00:11:10,628 --> 00:11:13,965
Hospital Veterinário em três minutos!
103
00:11:14,049 --> 00:11:15,842
Ataque Kamikaze! Banzai!
104
00:11:18,928 --> 00:11:21,348
Roger, o que achou de Hamlet?
105
00:11:21,431 --> 00:11:25,018
Foi cancelada. Vimos Pigmalião.
106
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
Já vai tarde, gorducha!
107
00:11:29,773 --> 00:11:31,941
Kermit, o show é sempre assim?
108
00:11:32,025 --> 00:11:35,195
-Como assim?
-Essa loucura toda.
109
00:11:35,278 --> 00:11:39,824
Bem, hoje está calmo.
Nenhum imprevisto catastrófico até agora.
110
00:11:39,908 --> 00:11:41,159
Vamos, pessoal!
111
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
Está bem. Trombei com o sapo!
112
00:11:43,495 --> 00:11:45,121
Cuidado!
113
00:11:46,664 --> 00:11:48,792
Imprevistos catastróficos?
114
00:11:48,875 --> 00:11:51,169
Bem, esse é um desastre conhecido.
115
00:11:54,339 --> 00:11:57,008
E agora, Hospital Veterinário,
116
00:11:57,092 --> 00:12:03,390
a história do desastrado cirurgião
que estava constantemente errado.
117
00:12:03,890 --> 00:12:06,559
Enfermeira Piggy,
pronta para salvar mais uma vida?
118
00:12:06,643 --> 00:12:07,936
-Sim, Dr. Bob.
-Ótimo.
119
00:12:08,019 --> 00:12:09,979
Envie o paciente a outro hospital.
120
00:12:11,773 --> 00:12:16,277
Dr. Bob, é um paciente especial, não vê?
121
00:12:16,361 --> 00:12:19,698
Sim, parece um toureiro bem azarado.
122
00:12:19,781 --> 00:12:21,700
Tomou uma chifrada na cabeça.
123
00:12:22,617 --> 00:12:25,120
-Para baixo!
-Dr. Bob.
124
00:12:25,203 --> 00:12:27,872
Isso é um capacete. Ele é um Viking.
125
00:12:27,956 --> 00:12:30,250
Sei tudo sobre eles. São da Dinamarca.
126
00:12:30,333 --> 00:12:32,711
Um dos meus ancestrais era Viking.
127
00:12:32,794 --> 00:12:35,755
Vai fazer alguma piada
sobre um grande dinamarquês?
128
00:12:35,839 --> 00:12:38,008
Ia, mas não sei se seria uma grande piada.
129
00:12:39,467 --> 00:12:43,388
Dr. Bob, chega de piadas
só porque ele é dinamarquês.
130
00:12:43,471 --> 00:12:47,225
Não me culpe, pedi frango, não peixe.
131
00:12:47,308 --> 00:12:50,186
-Minha nossa.
-Estou a mil por hora!
132
00:12:50,270 --> 00:12:52,564
Que tal ser engraçado em vez disso?
133
00:12:53,857 --> 00:12:55,150
Vá logo, está bem?
134
00:12:55,233 --> 00:12:57,986
Preciso terminar uns saques e depredações.
135
00:12:58,069 --> 00:13:02,991
Deite-se! Veja, meu ancestral Viking
era péssimo em saquear e depredar.
136
00:13:03,074 --> 00:13:04,075
-Era?
-Sim.
137
00:13:04,159 --> 00:13:08,329
Ele errava nas depredações
e fazia besteiras nos saques.
138
00:13:08,413 --> 00:13:10,290
Que tipo de besteiras?
139
00:13:10,373 --> 00:13:12,250
O chamavam de idiota dos saques.
140
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
E chegamos ao fim
de mais um Hospital Veterinário.
141
00:13:17,380 --> 00:13:20,592
Fiquem ligados na semana que vem,
quando o Dr. Bob dirá…
142
00:13:20,675 --> 00:13:23,595
Boa noite e que o Senhor
mande um Viking para você.
143
00:13:24,429 --> 00:13:26,348
"Viking para você"!
144
00:15:31,890 --> 00:15:33,308
E agora...
145
00:15:34,642 --> 00:15:38,855
Livrando o mundo do mal,
aí vem a Patrulha do Urso!
146
00:15:44,986 --> 00:15:47,364
Ótimo, achou meu frisbee!
147
00:15:47,447 --> 00:15:51,785
Não é um frisbee. É meu topete.
148
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Que bom que já comprei outro.
149
00:15:55,330 --> 00:15:57,624
Deve ser o representante de perucas.
150
00:15:57,707 --> 00:15:59,000
Sabe o que significa.
151
00:15:59,084 --> 00:16:01,961
Sim! O cara da peruca!
152
00:16:03,129 --> 00:16:04,381
PROCURADO - ACE BODY
US$400
153
00:16:04,464 --> 00:16:07,175
Pode ser seu dia de sorte!
154
00:16:07,258 --> 00:16:09,719
Bem, espero que sim.
155
00:16:09,803 --> 00:16:10,929
Vamos ver.
156
00:16:11,012 --> 00:16:13,473
São os modelos mais novos.
157
00:16:18,561 --> 00:16:20,063
Não é uma peruca.
158
00:16:20,146 --> 00:16:21,773
Não é uma peruca.
159
00:16:22,357 --> 00:16:24,734
Vão escorregar da minha cabeça.
160
00:16:24,818 --> 00:16:27,612
Não, elas não vão escorregar.
161
00:16:29,155 --> 00:16:31,241
Espere, senhor. Senhor? Está...
162
00:16:31,324 --> 00:16:35,328
Senhor!
163
00:16:35,412 --> 00:16:36,705
Viu como funciona?
164
00:16:36,788 --> 00:16:40,917
Sim, você vende algemas.
165
00:16:41,418 --> 00:16:44,170
Acho que não precisamos
de algemas hoje, senhor.
166
00:16:44,254 --> 00:16:46,631
Ele costuma perder as chaves.
167
00:16:48,091 --> 00:16:49,676
Venha, experimente.
168
00:16:49,759 --> 00:16:52,178
O que é isso? Não gostei. Espere um minu…
169
00:16:52,846 --> 00:16:54,014
Senhor!
170
00:16:55,515 --> 00:16:56,516
Isso aí.
171
00:16:57,267 --> 00:16:58,852
São muito boas.
172
00:16:59,477 --> 00:17:02,147
Não sei, tem algo que não gosto.
173
00:17:02,230 --> 00:17:05,150
Bem, há desvantagens.
174
00:17:05,233 --> 00:17:06,401
Como posso tirá-las?
175
00:17:06,484 --> 00:17:08,570
Essa é uma grande desvantagem.
176
00:17:17,537 --> 00:17:20,749
Espere! Não pode nos deixar assim.
177
00:17:22,292 --> 00:17:24,419
Tem razão. Aqui estão 50 centavos.
178
00:17:26,254 --> 00:17:27,339
Para quê?
179
00:17:27,422 --> 00:17:30,425
Comprar uma peruca decente.
180
00:17:32,844 --> 00:17:34,346
Olá, Serviço Secreto?
181
00:17:34,429 --> 00:17:37,599
Aqui é Kermit, o sapo,
falando do Teatro Muppet.
182
00:17:37,682 --> 00:17:41,227
Preciso contratar espiões
para o número de encerramento.
183
00:17:42,228 --> 00:17:43,563
O mais rápido possível.
184
00:17:46,691 --> 00:17:48,026
Caramba, foi rápido.
185
00:17:48,943 --> 00:17:52,989
Quem passou o telefone
do Serviço Secreto para você?
186
00:17:53,073 --> 00:17:56,076
Ninguém. Está na lista telefônica.
187
00:17:56,159 --> 00:17:57,660
Está?
188
00:17:57,744 --> 00:18:01,247
Eu só queria espiões de verdade
para o número de encerramento.
189
00:18:01,331 --> 00:18:05,835
É um espetáculo de espiões
com o 007, James Bond.
190
00:18:05,919 --> 00:18:07,253
James Bond?
191
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
-Não se preocupe.
-Vamos dar um jeito nele.
192
00:18:10,131 --> 00:18:13,009
-O quê?
-Ele não vai mais incomodá-lo.
193
00:18:13,093 --> 00:18:16,304
Finalmente,
uma chance de pegar James Bond!
194
00:18:17,889 --> 00:18:20,350
-Pessoal?
-Kermit?
195
00:18:21,559 --> 00:18:24,062
Tudo pronto para o número de encerramento?
196
00:18:24,145 --> 00:18:27,107
Está tudo resolvido. Será absolutamente...
197
00:18:27,190 --> 00:18:29,442
Vai ser uma fofura não se preocupe.
198
00:18:29,526 --> 00:18:31,653
Não estava preocupado com isso.
199
00:18:32,570 --> 00:18:35,323
Mas, Kermit,
vou cantar "Talk to the Animals"
200
00:18:35,407 --> 00:18:39,119
rodeado por um montão
de criaturinhas fofas.
201
00:18:39,202 --> 00:18:40,537
Ficará surpreso.
202
00:18:41,329 --> 00:18:42,455
Ficarei?
203
00:18:42,956 --> 00:18:44,207
Já estou surpreso.
204
00:18:45,667 --> 00:18:48,211
Criaturinhas fofas, é?
205
00:18:48,294 --> 00:18:52,007
Que bom que somos mestres no disfarce!
206
00:18:52,590 --> 00:18:53,633
Como é?
207
00:18:54,467 --> 00:18:56,970
Criaturinhas fofas!
208
00:18:58,638 --> 00:19:00,098
O que é isso?
209
00:19:04,936 --> 00:19:10,316
Este é Louis Kazagger de Woodland Hills,
Nevada, Salt Flats,
210
00:19:11,109 --> 00:19:14,696
onde estamos agora na quinta semana
211
00:19:14,779 --> 00:19:19,784
do torneio anual de bilhar cross-country
do Dwight D. Eisenhower Memorial.
212
00:19:20,618 --> 00:19:26,624
Aqui na curva mais distante,
parece que Rodney Rugg está na liderança.
213
00:19:32,088 --> 00:19:36,885
No entanto, o jovem e esperançoso
sueco Boo Mortmorkson
214
00:19:36,968 --> 00:19:41,806
está subindo rápido
com apenas 5,5km pela frente.
215
00:19:45,977 --> 00:19:46,978
Esperem!
216
00:19:47,062 --> 00:19:49,147
Que torneiro, pessoal!
217
00:19:49,230 --> 00:19:53,109
Boo ultrapassou o curso
e caiu em uma armadilha!
218
00:19:54,069 --> 00:19:56,738
Uma armadilha para alces!
219
00:19:56,821 --> 00:19:59,282
Não sou um alce, sou um veado!
220
00:20:12,462 --> 00:20:16,174
E isso é tudo
no Incrível Mundo dos Esportes!
221
00:20:18,093 --> 00:20:20,679
É hora do noticiário dos Muppets.
222
00:20:20,762 --> 00:20:26,101
Uma rede internacional de espionagem quer
colocar histórias ridículas no jornal.
223
00:20:26,184 --> 00:20:30,188
Felizmente, a segurança da Redação
dos Muppets, não deixará isso acontecer.
224
00:20:31,272 --> 00:20:34,609
Em outras notícias,
um peixe-cavalo listrado
225
00:20:34,693 --> 00:20:36,778
foi eleito rei esta manhã e…
226
00:20:38,196 --> 00:20:39,489
-Segurança?
-Sim?
227
00:20:39,572 --> 00:20:40,573
Onde estava?
228
00:20:40,657 --> 00:20:43,034
Fui mostrar a redação à Sua Majestade.
229
00:20:44,035 --> 00:20:45,412
Santo Cavalo!
230
00:20:46,162 --> 00:20:48,206
Não, "Sua Alteza" é o correto.
231
00:20:49,207 --> 00:20:51,918
-Gostaria de virar cavaleiro?
-É claro.
232
00:20:52,002 --> 00:20:53,628
Está bem. Boa noite!
233
00:20:58,466 --> 00:21:02,303
Não pegue isso. Acho que Kermit…
Por favor, não toque.
234
00:21:02,387 --> 00:21:06,057
Pegaremos Bond no próximo número musical.
235
00:21:07,434 --> 00:21:13,606
Vá lá embaixo e se enturme
com os outros animais. Seja fofo e gentil.
236
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
Fofo e gentil.
237
00:21:15,233 --> 00:21:16,776
Solte isso! Já!
238
00:21:16,860 --> 00:21:19,446
Scooter,
preciso apresentar o número final.
239
00:21:19,529 --> 00:21:23,742
Alguns desses animais são espiões.
Precisa se livrar deles.
240
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
Como?
241
00:21:24,951 --> 00:21:27,537
Diga que não há espiões no encerramento.
242
00:21:27,620 --> 00:21:29,581
Diga apenas "espiões, para casa!"
243
00:21:30,790 --> 00:21:31,916
Certo, misture-se.
244
00:21:32,000 --> 00:21:35,211
Não há espiões no número de encerramento!
245
00:21:37,005 --> 00:21:38,715
Espiões, para casa!
246
00:21:41,176 --> 00:21:43,345
Kermit, ninguém está indo para casa!
247
00:21:46,806 --> 00:21:50,393
Bem, íamos fazer um número
de encerramento com James Bond,
248
00:21:50,477 --> 00:21:53,688
com espiões e contraespiões, ação e caos,
249
00:21:53,772 --> 00:21:55,607
mas não vamos fazer isso!
250
00:21:55,690 --> 00:21:56,691
Por favor!
251
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
Então, aqui está ele,
252
00:21:59,944 --> 00:22:03,031
o homem mais gentil, charmoso
e divertido, Roger Moore!
253
00:22:17,379 --> 00:22:18,380
Olá, Rog.
254
00:22:41,653 --> 00:22:43,029
Coce a pulguinha.
255
00:23:22,318 --> 00:23:26,781
Com licença, Roger,
mas você não é 007, o James Bond?
256
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Bem, às vezes.
257
00:23:27,949 --> 00:23:30,785
-Espero que esta seja uma das vezes.
-Por quê?
258
00:23:30,869 --> 00:23:33,538
Porque aqueles caras novos ali
são espiões!
259
00:23:33,621 --> 00:23:36,916
Não são espiões, são tortas.
Pisei em uma há pouco.
260
00:23:38,877 --> 00:23:40,420
Um presente para você!
261
00:24:43,358 --> 00:24:48,196
Vamos conversar?
Entendo cada palavra que está dizendo.
262
00:24:54,911 --> 00:24:57,330
À medida que explodimos suavemente
ao oeste,
263
00:24:57,414 --> 00:25:00,500
espero que tenham se divertido
com o show de hoje!
264
00:25:02,669 --> 00:25:04,170
Mas, antes de irmos,
265
00:25:04,254 --> 00:25:08,258
temos que agradecer ao nosso convidado
muito corajoso e valente,
266
00:25:08,341 --> 00:25:10,677
senhoras e senhores, Roger Moore!
267
00:25:16,391 --> 00:25:17,392
Obrigado, Kermit.
268
00:25:17,475 --> 00:25:20,729
Me diverti muito
e certamente aprendi minha lição.
269
00:25:20,812 --> 00:25:22,605
Bem, qual lição?
270
00:25:22,689 --> 00:25:26,693
De agora em diante, não quero saber
de nenhuma criatura fofa.
271
00:25:28,695 --> 00:25:29,696
Graças ao show,
272
00:25:29,779 --> 00:25:34,576
vou focar nos animais estranhos
e nojentos nos quais posso confiar.
273
00:25:35,827 --> 00:25:37,454
Por hoje é só!
274
00:25:37,537 --> 00:25:39,539
Até o próximo Muppet Show.
275
00:25:42,834 --> 00:25:44,627
Já foi para Hollywood?
276
00:26:19,204 --> 00:26:21,581
Acho que vou lá falar com os animais.
277
00:26:21,664 --> 00:26:22,665
Que animais?
278
00:26:22,749 --> 00:26:24,542
Minha esposa e as crianças!
279
00:26:36,096 --> 00:26:38,098
Legendas: Giovanna Primon
20669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.