All language subtitles for The Muppet S01 E097 ( The Muppet Show S05 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:09,009 -Olá. -Quem é você? 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,762 Sou Carol Burnett. Vou participar do Muppet Show hoje. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,808 Olá, Carol Burnett. Está com sorte! 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,935 Por quê? O show foi cancelado? 5 00:00:21,187 --> 00:00:24,190 Não, teremos uma maratona de dança hoje. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 Viu? Já tenho até meu número. 7 00:00:27,235 --> 00:00:30,530 Uma maratona de dança. Que boa ideia. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,616 Após o show, certo? 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,493 Não, durante. 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,122 Durante? 11 00:00:39,205 --> 00:00:42,292 Quer dizer que enquanto faço meus números e músicas 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,669 haverá uma maratona de dança? 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,964 Sim, mas não se preocupe. Você não vai atrapalhar. 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 Imaginei que diria isso. 15 00:00:51,968 --> 00:00:55,764 Ótimo! Outra competidora. Qual número quer? 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 Do meu agente. Não acredito nisso. 17 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 É o Muppet Show e nossa convidada especial é 18 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 Carol Burnett! 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 Isso aí! 20 00:02:17,178 --> 00:02:20,640 Muito obrigado e bem-vindos novamente ao Muppet Show! 21 00:02:20,724 --> 00:02:22,100 Primeiro, a boa notícia. 22 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 Nossa convidada especial é a maior comediante dos EUA, 23 00:02:25,729 --> 00:02:27,313 a Srta. Carol Burnett! 24 00:02:28,356 --> 00:02:30,525 A má notícia, por outro lado, 25 00:02:30,608 --> 00:02:34,112 é que deixei Gonzo me convencer a fazer uma maratona de dança. 26 00:02:38,658 --> 00:02:40,201 Mandem ver, pessoal. 27 00:02:40,827 --> 00:02:43,705 Os casais giram e giram até cair 28 00:02:43,788 --> 00:02:45,331 e esse é o show! 29 00:02:53,298 --> 00:02:55,759 Ei, sabe o que monstros do mar comem? 30 00:02:55,842 --> 00:02:57,135 Desisto. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,720 "Mar-mitas"! 32 00:03:03,224 --> 00:03:06,269 Por que estamos dançando em círculos? 33 00:03:06,603 --> 00:03:10,607 Por que minha perna de pau ficou presa no chão. 34 00:03:17,030 --> 00:03:21,076 Coloquei os sapatos de golfe por engano e meus pés estão doendo. 35 00:03:21,159 --> 00:03:24,371 -Por quê? -Calcei-os ao contrário. 36 00:03:26,373 --> 00:03:28,583 Parece até o Na Balada. 37 00:03:28,667 --> 00:03:31,461 Sim, só que não acaba nunca. 38 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 Statler, qual é o prêmio do vencedor? 39 00:03:37,550 --> 00:03:40,095 Três semanas longe do Muppet Show. 40 00:03:55,110 --> 00:03:58,363 -Kermit! -Sim, Carol? 41 00:03:58,446 --> 00:04:00,198 Podemos conversar um momento? 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,825 -Sim, o que foi? -Estou... 43 00:04:01,908 --> 00:04:03,410 Por que não está dançando? 44 00:04:03,493 --> 00:04:06,037 Por que você não está dançando? 45 00:04:06,788 --> 00:04:08,707 Não tenho um par. 46 00:04:08,790 --> 00:04:11,376 Bem, eu não tenho um par. 47 00:04:12,335 --> 00:04:13,378 Não tem problema. 48 00:04:13,461 --> 00:04:16,006 Ótimo, então não preciso dançar. 49 00:04:16,464 --> 00:04:18,216 Não, acharei um par para você. 50 00:04:19,384 --> 00:04:22,303 Kermit, não quero magoá-lo. 51 00:04:22,387 --> 00:04:26,891 Não entenda mal, mas é um dos três piores shows que já vi. 52 00:04:27,434 --> 00:04:28,893 Quais são os outros dois? 53 00:04:29,185 --> 00:04:31,604 Não há outros dois, só quis ser gentil. 54 00:04:32,856 --> 00:04:33,940 Aqui está seu par. 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,319 -O que é isso? -Esse é o Animal. 56 00:04:38,820 --> 00:04:41,072 Notei que não era vegetal nem mineral. 57 00:04:41,156 --> 00:04:42,824 Pode me explicar melhor? 58 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 Animal será seu par. 59 00:04:45,452 --> 00:04:46,494 Par! 60 00:04:46,578 --> 00:04:48,955 Não, veja, não vou dançar. 61 00:04:50,498 --> 00:04:52,542 Estou indo dançar. 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,504 Calma, Animal. Calma. 63 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 Calma! Dance! 64 00:04:58,798 --> 00:05:00,425 Dance, dance, dance! 65 00:05:01,176 --> 00:05:03,094 Não havia outro par para ela? 66 00:05:03,178 --> 00:05:06,806 Bem, todos já têm par, menos você. 67 00:05:09,184 --> 00:05:11,353 Eu nunca aprendi a dançar. 68 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Relaxe, eu conduzo. 69 00:05:13,772 --> 00:05:14,898 O quê? 70 00:05:18,735 --> 00:05:20,111 Está lindo hoje. 71 00:05:26,618 --> 00:05:28,036 Senhoras e senhores... 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,749 Hora do descanso! 73 00:05:38,004 --> 00:05:40,090 Na hora certa, pessoal. 74 00:05:40,173 --> 00:05:42,926 Aguente firme, Carol, vai ficar tudo bem. 75 00:05:43,927 --> 00:05:46,680 Senhoras e senhores, nossa convidada especial 76 00:05:46,763 --> 00:05:48,598 é a grande comediante, 77 00:05:48,682 --> 00:05:52,143 atriz e cantora, a Srta. Carol Burnett! 78 00:05:52,227 --> 00:05:53,645 Isso aí! 79 00:06:59,461 --> 00:07:01,212 Todos dançando polca! 80 00:07:06,426 --> 00:07:09,137 Esperem um pouco. Não está no tempo certo. 81 00:07:09,220 --> 00:07:13,600 Essa é uma balada em que devo abrir meu coração. 82 00:07:13,683 --> 00:07:15,268 Isso não é bem... 83 00:07:33,787 --> 00:07:35,121 Podem parar com isso? 84 00:07:36,206 --> 00:07:38,500 Parem de dançar, seus tontos! 85 00:07:40,919 --> 00:07:42,545 Ouçam-me muito bem. 86 00:07:43,046 --> 00:07:47,258 Se acham que vim aqui para me fazerem de besta, 87 00:07:47,342 --> 00:07:49,844 seus paspalhos, 88 00:07:50,845 --> 00:07:53,932 estão muito enganados. 89 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 Agora, fiquem quietos! 90 00:08:12,242 --> 00:08:14,160 Ei, hora do cancan! 91 00:08:24,504 --> 00:08:25,672 Parceira! 92 00:08:27,882 --> 00:08:29,175 Dance! 93 00:08:30,677 --> 00:08:32,095 Kermit? 94 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 Kermit! 95 00:08:33,596 --> 00:08:35,056 Cancan! 96 00:08:35,140 --> 00:08:37,350 Chute! 97 00:08:37,434 --> 00:08:38,435 Kermit! 98 00:08:39,602 --> 00:08:42,105 Mude o tempo. Vamos dançar twist! 99 00:08:45,316 --> 00:08:46,359 Kerminho! 100 00:08:47,193 --> 00:08:50,447 Você não tem par e eu também não. 101 00:08:50,530 --> 00:08:53,867 Não, esqueça, Piggy. Não vou dançar com você. 102 00:08:54,200 --> 00:08:55,785 Claro que não vai. 103 00:08:55,869 --> 00:08:57,412 Ele é o meu par. 104 00:08:59,497 --> 00:09:01,207 Piggy, vamos dançar. 105 00:09:06,129 --> 00:09:07,797 Certo, sapo, vamos conversar. 106 00:09:08,089 --> 00:09:11,718 Carol, sei que o primeiro número foi um tanto bagunçado. 107 00:09:11,801 --> 00:09:13,595 Bagunçado? 108 00:09:13,887 --> 00:09:15,930 Acha que foi um tanto bagunçado? 109 00:09:17,599 --> 00:09:21,102 Desculpe, Kermit. Não quis assustá-lo. 110 00:09:21,186 --> 00:09:23,563 Estou muito irritada, só isso. 111 00:09:24,022 --> 00:09:26,733 Afinal, você me prometeu um show de variedades. 112 00:09:27,317 --> 00:09:29,444 Onde estão as músicas? E as danças? 113 00:09:29,527 --> 00:09:30,862 Onde está seu par? 114 00:09:30,945 --> 00:09:32,989 -Par! Par! -Ah, não! 115 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 Carol! 116 00:09:34,783 --> 00:09:36,743 Kermit, o que fará a respeito? 117 00:09:36,826 --> 00:09:39,162 Não se preocupe, o resto do show será ótimo. 118 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 Gonzo, o que temos no palco? 119 00:09:41,664 --> 00:09:43,667 O que acha? Dança! 120 00:09:51,299 --> 00:09:54,386 Não existem outros iguais a você, não? 121 00:09:59,516 --> 00:10:03,853 Sabe o que deveríamos fazer primeiro se ganharmos a maratona? 122 00:10:03,937 --> 00:10:05,355 Não, o quê? 123 00:10:05,438 --> 00:10:07,774 Parar de dançar, seu tolo. 124 00:10:11,695 --> 00:10:15,532 Um foxtrote calmo. O que mais pode acontecer? 125 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Dois, três, mergulhe! 126 00:10:21,454 --> 00:10:23,456 Link, que horas são? 127 00:10:23,540 --> 00:10:24,708 Bem, são... 128 00:10:27,085 --> 00:10:29,254 Alguém pode vir limpar o chão? 129 00:10:39,889 --> 00:10:41,933 Quem é a velha com o esfregão? 130 00:10:50,942 --> 00:10:52,610 Você realmente é um animal. 131 00:11:11,046 --> 00:11:14,424 Os participantes estão mandando ver, não? 132 00:11:15,508 --> 00:11:17,927 Vamos, pessoal, mandem ver! 133 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 É isso aí! 134 00:11:26,061 --> 00:11:29,230 Já se passaram seis minutos da maratona 135 00:11:29,856 --> 00:11:33,818 e os competidores continuam dançando com entusiasmo! 136 00:11:33,902 --> 00:11:36,571 Mas quanto tempo isso vai durar? 137 00:11:38,031 --> 00:11:41,910 Logo, a fadiga tomará conta de seus corpos. 138 00:11:44,621 --> 00:11:46,998 Logo, cada passo será agonizante. 139 00:11:47,082 --> 00:11:50,377 Os músculos travam. A mente para. 140 00:11:50,460 --> 00:11:55,382 A tortura da dor inesgotável e o tormento trarão... 141 00:11:59,010 --> 00:12:01,721 Senhoras e senhores, os primeiros desistentes. 142 00:12:02,472 --> 00:12:04,432 Uma salva de aplausos! 143 00:12:06,601 --> 00:12:08,561 Scooter, retire-os do palco. 144 00:12:08,645 --> 00:12:11,147 Beauregard, traga o cenário, vamos! 145 00:12:13,274 --> 00:12:14,567 Que cenário é esse? 146 00:12:14,651 --> 00:12:17,612 Prometi à Carol um show de variedades. É o que farei. 147 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 Porcos no Espaço. 148 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Mas e a maratona de dança? 149 00:12:21,157 --> 00:12:22,492 Não se preocupe. 150 00:12:22,575 --> 00:12:24,661 Chegamos a um consenso. 151 00:12:27,038 --> 00:12:31,918 E agora, Porcos no Espaço! 152 00:12:36,089 --> 00:12:37,590 No último episódio, 153 00:12:37,674 --> 00:12:42,178 a tripulação do Swinetrek capturou uma criatura alienígena estranha. 154 00:12:48,893 --> 00:12:53,440 Link, Strangepork, parem de brincar 155 00:12:53,523 --> 00:12:57,527 e me ajudem na comunicação com essa criatura alienígena estranha. 156 00:12:57,610 --> 00:13:02,866 Por que não dança com ele? A dança é a linguagem universal. 157 00:13:03,324 --> 00:13:04,993 Ah, obrigado, Strangepork... 158 00:13:08,496 --> 00:13:11,332 Acho que está se comunicando com o alienígena. 159 00:13:11,416 --> 00:13:12,417 Socorro! 160 00:13:12,500 --> 00:13:14,169 O que ele está dizendo? 161 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 Fome! 162 00:13:15,628 --> 00:13:16,921 Espere, espere! 163 00:13:22,135 --> 00:13:25,805 Bem, veja pelo lado bom. Ela será mais feliz lá. 164 00:13:26,431 --> 00:13:29,934 Sei que nós seremos mais felizes aqui. 165 00:13:32,520 --> 00:13:36,107 Miss Piggy, será desclassificada por não dançar. 166 00:13:38,485 --> 00:13:40,528 Pare com isso, Gonzo. 167 00:13:40,612 --> 00:13:42,822 Não exceções às regras. 168 00:13:43,323 --> 00:13:44,908 Está bem. 169 00:13:46,910 --> 00:13:50,038 Um, dois. Um, dois. 170 00:13:50,121 --> 00:13:52,749 Um, dois. Um, dois. 171 00:13:53,583 --> 00:13:55,543 Fred e Ginger nunca vão se superar. 172 00:13:55,627 --> 00:14:01,466 Fiquem ligados no próximo Indigestão no Espaço! 173 00:14:05,804 --> 00:14:08,348 Bem-vindos de volta à maratona de dança. 174 00:14:08,431 --> 00:14:13,478 Os competidores já descansaram e agora estão prontos para o show. 175 00:14:14,020 --> 00:14:16,356 Estou pronto para te dar um soco! 176 00:14:17,774 --> 00:14:21,528 Que brincalhão, não? Vamos lá. 177 00:14:23,196 --> 00:14:24,864 Hora da polca. 178 00:14:25,323 --> 00:14:28,076 Conheço um passo incrível de polca! 179 00:16:11,388 --> 00:16:13,682 Hora de dançar! 180 00:16:19,396 --> 00:16:21,981 Espero que isso acabe logo. 181 00:16:22,065 --> 00:16:23,775 -Eu não. -O quê? 182 00:16:23,858 --> 00:16:27,278 Prometi à minha esposa levá-la à discoteca depois que acabasse. 183 00:16:30,907 --> 00:16:35,370 Sabia que dizem que dançar adiciona anos à vida? 184 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 É verdade. 185 00:16:37,414 --> 00:16:38,915 Bem, como sabe? 186 00:16:38,998 --> 00:16:41,668 Tenho 23 anos. 187 00:16:44,796 --> 00:16:48,800 Já disse, ninguém na pista a não ser competidores! 188 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 Ah, é? Quem é seu par? 189 00:16:58,268 --> 00:17:00,103 Não consigo dar mais um passo. 190 00:17:01,146 --> 00:17:05,066 Bem, no próximo intervalo, venha ao meu camarim. 191 00:17:05,150 --> 00:17:09,279 Vou afrouxar sua gola e colocá-lo no sofá. 192 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 Viemos aqui dançar ou conversar? 193 00:17:17,871 --> 00:17:20,749 Continuem dançando! Não é hora de descansar! 194 00:17:20,832 --> 00:17:23,168 Foi apenas outra ambulância. 195 00:17:25,378 --> 00:17:28,214 Hora do limbo! 196 00:17:40,769 --> 00:17:44,356 Com licença, Carol, a porta estava aberta e eu pensei... 197 00:17:44,439 --> 00:17:48,318 Sim, estava aberta. Estava, Kermit. 198 00:17:48,401 --> 00:17:53,531 Assim que eu terminar de fazer as malas, vou passar voando por ela. 199 00:17:53,615 --> 00:17:58,495 Nunca fui tão humilhada na minha vida. 200 00:17:58,578 --> 00:17:59,996 Como pôde fazer isso? 201 00:18:00,413 --> 00:18:02,624 Carol, não é pessoal. 202 00:18:02,707 --> 00:18:04,626 Já aconteceu com outros convidados. 203 00:18:04,709 --> 00:18:06,252 Outros convidados? 204 00:18:06,336 --> 00:18:10,340 Quem? Julie Andrews? Aposto que ela dançou por dias. 205 00:18:14,928 --> 00:18:16,805 Não, ela só cantou uma música. 206 00:18:16,888 --> 00:18:19,432 Aquela, "Quando você era um girino e eu um peixe". 207 00:18:19,516 --> 00:18:22,018 -Dá na mesma. -Dá? 208 00:18:22,977 --> 00:18:26,731 Kermit, estou indo. É isso. Sinto muito. 209 00:18:27,023 --> 00:18:29,943 Precisa ficar. Farei algo em que você possa... 210 00:18:30,026 --> 00:18:35,865 Não, desculpe. Nada que disser me fará mudar de ideia. 211 00:18:35,949 --> 00:18:39,536 Mas, Carol, queria tanto que fizesse o número do aspargo. 212 00:18:41,204 --> 00:18:42,288 O quê? 213 00:18:43,081 --> 00:18:47,502 Queria que fizesse o número do aspargo solitário. 214 00:18:49,087 --> 00:18:52,799 Ah, Kermit. Está falando sério? 215 00:18:52,882 --> 00:18:53,883 Sim. 216 00:18:53,967 --> 00:18:56,011 Ah, Kermit. Quando? 217 00:18:56,094 --> 00:18:58,596 Bem, em breve. Agora. 218 00:18:58,680 --> 00:19:00,056 Vou me trocar. 219 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 Kermit, precisam de você lá embaixo. 220 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 Certo. 221 00:19:08,690 --> 00:19:10,859 Senhor, está no lugar errado. 222 00:19:10,942 --> 00:19:13,695 O comercial de sopa é no prédio ao lado. 223 00:19:13,778 --> 00:19:17,323 "Senhor"? Sou uma senhora. 224 00:19:27,042 --> 00:19:28,918 Hora de dançar! 225 00:21:07,058 --> 00:21:09,436 Não há espaço para dançar aqui. 226 00:21:09,519 --> 00:21:12,022 Claro que há. Faça a dança do quadrado. 227 00:21:15,150 --> 00:21:16,735 Hora do intervalo! 228 00:21:16,818 --> 00:21:18,361 Kermit! 229 00:21:19,029 --> 00:21:21,906 Está bem, é agora? 230 00:21:21,990 --> 00:21:23,950 Bem, agora o que, Carol? 231 00:21:24,034 --> 00:21:27,495 Agora é hora do meu número do aspargo solitário. 232 00:21:28,079 --> 00:21:30,999 Sim, claro. Assim que a maratona acabar. 233 00:21:31,082 --> 00:21:32,876 Esse é só um intervalo. 234 00:21:32,959 --> 00:21:35,253 E quando vai acabar? 235 00:21:35,337 --> 00:21:38,798 Quando todos caírem duros no chão. 236 00:21:38,882 --> 00:21:40,508 Caramba! 237 00:21:40,592 --> 00:21:44,763 Como acha que isso vai acontecer se fica dando intervalos? 238 00:21:47,390 --> 00:21:50,101 Pessoal, hora da discoteca. 239 00:21:53,646 --> 00:21:57,984 A hora do intervalo acabou, vamos. 240 00:21:58,068 --> 00:22:00,737 É hora de dançarem e darem o máximo de si, 241 00:22:00,820 --> 00:22:02,614 afinal, querem vencer, não? 242 00:22:02,697 --> 00:22:06,409 Claro que querem. Vamos lá. 243 00:22:06,493 --> 00:22:07,660 Muito bem. 244 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 É isso. 245 00:22:46,241 --> 00:22:47,701 Podem ir mais rápido. 246 00:22:51,830 --> 00:22:53,748 Isso, vá mais rápido! 247 00:22:53,832 --> 00:22:56,459 Se forem mais rápidos, terão mais chances! 248 00:22:57,752 --> 00:23:00,338 Ótimo. Mais rápido, pessoal. Muito bem. 249 00:23:00,422 --> 00:23:02,257 Dancem rapidamente. 250 00:23:02,340 --> 00:23:03,633 Estamos assistindo. 251 00:23:03,717 --> 00:23:07,303 Vamos, queridos. São tão jovens, não podem estar cansados. 252 00:23:07,387 --> 00:23:10,974 Mais rápido! Isso, acelerem. 253 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Muito bem, isso aí. 254 00:23:13,810 --> 00:23:15,854 Mais rápido! Mais rápido! 255 00:23:29,576 --> 00:23:30,535 Vamos! 256 00:23:37,584 --> 00:23:38,585 Dancem! 257 00:23:55,894 --> 00:23:57,437 Podem ir mais rápido. 258 00:23:59,647 --> 00:24:00,648 Vamos! 259 00:24:06,363 --> 00:24:09,115 Mais rápido, vamos lá. 260 00:24:09,199 --> 00:24:10,241 Dancem. 261 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 Dancem! 262 00:24:15,955 --> 00:24:17,832 Dancem até cair! 263 00:24:21,628 --> 00:24:25,006 Muito bem! Esses são os vencedores! 264 00:24:25,090 --> 00:24:29,344 Agora, o número do aspargo solitário! 265 00:24:30,387 --> 00:24:32,389 Muito obrigada. 266 00:24:41,773 --> 00:24:44,901 Acho jogamos os problemas para fora da pista, espero. 267 00:24:45,443 --> 00:24:48,196 Antes de irmos, vamos agradecer nossa convidada, 268 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 senhoras e senhores, a rainha da comédia, Carol Burnett! 269 00:24:53,493 --> 00:24:57,205 Muito obrigada, mas esperem! 270 00:24:57,706 --> 00:24:59,332 Ainda não viram nada. 271 00:24:59,416 --> 00:25:03,378 Agora é hora do número do aspargo solitário. 272 00:25:03,461 --> 00:25:07,799 Espere! Primeiro temos que entregar o prêmio aos vencedores! 273 00:25:08,299 --> 00:25:10,051 Na verdade, o prêmio é meu. 274 00:25:10,135 --> 00:25:13,513 Os vencedores são robôs que criei no Muppet Labs. 275 00:25:14,514 --> 00:25:18,184 Robôs? Isso é contra as regras. Cancelem o prêmio! 276 00:25:18,893 --> 00:25:20,478 Sem prêmio? 277 00:25:21,479 --> 00:25:23,106 Atrás dele! 278 00:25:23,773 --> 00:25:28,153 Kermit, não me importo com nada disso. Quando farei o número? 279 00:25:28,236 --> 00:25:30,488 Desculpe, mas nosso tempo acabou. 280 00:25:30,572 --> 00:25:32,532 Até o próximo Muppet Show! 281 00:25:32,615 --> 00:25:36,119 O tempo acabou? Como assim? 282 00:25:36,202 --> 00:25:38,913 Você prometeu que eu faria o número! 283 00:25:38,997 --> 00:25:40,915 Eu estava quase indo embora! 284 00:25:41,249 --> 00:25:44,127 Olhe para mim. Você me deu sua palavra! 285 00:26:21,498 --> 00:26:25,126 Mas que aspargo triste e solitário eu sou. 286 00:26:25,210 --> 00:26:28,004 Só me chamam na hora da maionese. 287 00:26:29,673 --> 00:26:30,674 Ah, droga. 288 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 Legendas: Giovanna Primon 20199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.