All language subtitles for The Muppet S01 E089 ( The Muppet Show S04 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:07,090 Dizzy Gillespie! Quinze segundos para começar, Dizzy! 2 00:00:10,176 --> 00:00:14,014 Ei, Diz. Kermit tem só uma regra no show. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,223 Qual? 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,183 Animais não são permitidos. 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,685 O quê? 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,647 Terei que tocar trompete, então. 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 É o Muppet Show e nosso convidado especial 8 00:00:27,485 --> 00:00:28,945 é Dizzy Gillespie! 9 00:00:55,263 --> 00:00:58,058 Coitado do Statler. Ele já não aguentava mais. 10 00:01:20,580 --> 00:01:24,668 Muito obrigado! Bem-vindos a mais um show! 11 00:01:24,751 --> 00:01:26,336 Sempre temos shows incríveis 12 00:01:26,419 --> 00:01:28,797 e o de hoje não será diferente, 13 00:01:28,880 --> 00:01:32,384 pois nosso convidado especial é o grande mestre do jazz, 14 00:01:32,467 --> 00:01:34,427 o Sr. Dizzy Gillespie. 15 00:01:34,511 --> 00:01:37,722 Hoje, até mesmo Statler e Waldorf vão se divertir. 16 00:01:37,806 --> 00:01:40,600 Statler não veio hoje, Kermit. Ele está enjoado. 17 00:01:40,684 --> 00:01:42,394 Que pena. Comida estragada? 18 00:01:42,477 --> 00:01:44,521 Não, ele está enjoado do show. 19 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 Bem, espero que não se sinta sozinho. 20 00:01:48,108 --> 00:01:51,695 Sem chance. Minha esposa usou o ingresso dele. 21 00:01:51,778 --> 00:01:53,488 Ela foi retocar a maquiagem. 22 00:01:53,571 --> 00:01:55,824 É mesmo? Sempre quis conhecê-la. 23 00:01:58,660 --> 00:02:02,122 Achei que o show tinha começado. Quem é o sapo? 24 00:02:03,206 --> 00:02:04,499 É o Kermit, querida. 25 00:02:04,582 --> 00:02:06,835 Qual o nome da sua esposa, Waldorf? 26 00:02:06,918 --> 00:02:08,878 Astoria. 27 00:02:08,962 --> 00:02:10,088 Faz sentido. 28 00:02:10,880 --> 00:02:13,508 Vamos parar de papo. 29 00:02:13,591 --> 00:02:15,844 Vai ter música ou não? 30 00:02:15,927 --> 00:02:18,054 Com certeza, Astoria. 31 00:02:18,888 --> 00:02:20,306 Para honrar Dizzy Gillespie, 32 00:02:20,390 --> 00:02:23,518 teremos uma noite dedicada ao jazz, começando com... 33 00:02:23,601 --> 00:02:25,228 Pare de falar! 34 00:02:25,311 --> 00:02:28,189 Mandem ver, rapazes. Um, dois, três... 35 00:03:50,188 --> 00:03:55,318 Deixe-me ver se entendi: é um show como os outros, não? 36 00:03:55,402 --> 00:03:58,655 Diria que sim, minha querida Astoria. 37 00:03:58,738 --> 00:04:02,575 Primeiro um sapo fala, depois um peixe canta. 38 00:04:03,868 --> 00:04:05,829 Queria que visse com os próprios olhos. 39 00:04:05,912 --> 00:04:08,581 Pensou que eu vinha para me divertir? 40 00:04:11,001 --> 00:04:13,169 Muito bem, peixe. 41 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 -Você é Kermit, o sapo? -Sim. 42 00:04:15,714 --> 00:04:19,801 Bem, sou o Inspetor LaBrea, do Departamento Ambiental do Condado. 43 00:04:21,177 --> 00:04:24,055 Vou gravar o nível de volume do show. 44 00:04:24,139 --> 00:04:27,392 Registramos algumas reclamações sobre o barulho. 45 00:04:27,475 --> 00:04:30,270 Muito barulho no show? Mas que tipo de barulho? 46 00:04:30,353 --> 00:04:33,106 Certamente não de aplausos ou risadas. 47 00:04:35,316 --> 00:04:37,485 Veja, a música é o maior problema. 48 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 Vou mostrar a você. 49 00:04:39,237 --> 00:04:40,363 O quê? 50 00:04:44,200 --> 00:04:46,703 -Está preocupado com o barulho? -O quê? 51 00:04:46,786 --> 00:04:49,247 Disse que está preocupado com o barulho! 52 00:04:50,665 --> 00:04:51,708 Sim, isso mesmo. 53 00:04:51,791 --> 00:04:53,084 É a música, então? 54 00:04:53,168 --> 00:04:55,670 Sim. Instrumentos de corda são aceitáveis, 55 00:04:55,754 --> 00:04:59,716 mas os metais, principalmente o trompete, são barulhentos. 56 00:05:00,467 --> 00:05:03,970 Ah, maravilha. Ei, é hora de apresentar Dizzy Gillespie. 57 00:05:04,054 --> 00:05:05,138 Quem? 58 00:05:06,222 --> 00:05:09,517 Izzy Gilleskie, um dos maiores violinistas do mundo. 59 00:05:09,601 --> 00:05:12,395 Izzy? Como assim? Você sabe que Dizzy toca... 60 00:05:14,898 --> 00:05:16,107 Por que fez isso? 61 00:05:16,483 --> 00:05:18,777 Fozzie, leve inspetor de barulho... 62 00:05:18,860 --> 00:05:22,113 O inspetor de barulho LaBrea para tomar um café, sim? 63 00:05:22,906 --> 00:05:24,240 Já entendi. 64 00:05:26,076 --> 00:05:28,078 -Vamos, senhor. -Sim. 65 00:05:28,536 --> 00:05:29,537 Deixe comigo. 66 00:05:32,540 --> 00:05:33,792 Senhoras e senhores, 67 00:05:33,875 --> 00:05:37,003 uma das grandes lendas vivas do jazz está aqui hoje. 68 00:05:37,087 --> 00:05:39,923 Mas em vez de ficar aqui falando, vamos ouvir. 69 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 Aqui está ele, senhoras e senhores, o Sr. Dizzy Gillespie! 70 00:07:30,033 --> 00:07:31,409 Atenção. 71 00:07:32,660 --> 00:07:33,661 Vamos lá! 72 00:08:39,811 --> 00:08:41,896 O que achou, querida? 73 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 Bem, não foi tão ruim. 74 00:08:44,024 --> 00:08:48,236 Entendo por que você vem toda semana. 75 00:08:48,319 --> 00:08:49,446 Entende? 76 00:08:49,529 --> 00:08:52,323 Aliás, quando estão te pagando para vir? 77 00:08:53,783 --> 00:08:55,869 -Me pagando? -É claro! 78 00:08:55,952 --> 00:09:01,708 Quem seria burro de vir aqui de graça? 79 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 Him-hã! 80 00:09:15,180 --> 00:09:17,766 Ei, como eu chego no Carnegie Hall? 81 00:09:17,849 --> 00:09:20,435 Com prática, cara. Com prática. 82 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 Piadas velhas são sempre as melhores. 83 00:09:26,024 --> 00:09:30,320 Kermit, me desculpe, não sabia que era o inspetor de barulhos. 84 00:09:30,403 --> 00:09:33,198 Tudo bem. Ele está seguro lá no refeitório. 85 00:09:33,281 --> 00:09:37,077 É o que você pensa. O Chef está fazendo purê com uma bigorna. 86 00:09:43,500 --> 00:09:46,044 Achei que não iam embora nunca. 87 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 Chega das piadas de músicos. 88 00:09:48,838 --> 00:09:51,883 Aquele cara é um inspetor. Ele está gravando o show. 89 00:09:51,966 --> 00:09:54,844 Legal, será que ele vai decolar nas paradas? 90 00:09:54,928 --> 00:09:56,930 Não é esse tipo de gravação. 91 00:09:59,891 --> 00:10:01,685 Aquele cara é maluco! 92 00:10:01,768 --> 00:10:04,145 Eu sei, mas ele não faz muito barulho. 93 00:10:19,119 --> 00:10:21,204 Cara, o que foi aquilo? 94 00:10:21,287 --> 00:10:22,414 Um si bemol. 95 00:10:27,961 --> 00:10:30,005 EMERGÊNCIA 96 00:10:30,088 --> 00:10:33,008 E agora, Hospital Veterinário, 97 00:10:33,091 --> 00:10:38,430 a história do desastrado cirurgião que estava constantemente errado. 98 00:10:40,640 --> 00:10:43,393 Miss Piggy, eu voltei e preciso te dizer. 99 00:10:43,476 --> 00:10:46,521 Eu te amo, eu te amo, eu te amo. 100 00:10:46,604 --> 00:10:50,900 Só três vezes? Você disse quatro na semana passada. 101 00:10:50,984 --> 00:10:52,318 Estive doente. 102 00:10:53,862 --> 00:10:56,197 Ei, espere aí. Está internado de novo? 103 00:10:56,281 --> 00:10:59,909 Já tirei seu apêndice e suas amígdalas. O que foi agora? 104 00:10:59,993 --> 00:11:02,245 Dr. Bob, eu amo a Miss Piggy. 105 00:11:02,328 --> 00:11:03,455 Entendi. 106 00:11:03,538 --> 00:11:05,915 Teremos que fazer uma cirurgia cerebral. 107 00:11:07,334 --> 00:11:10,086 Calma aí, doutor. O paciente tem bom gosto. 108 00:11:10,170 --> 00:11:12,839 Ah, é? Então por que ele me deixou ser médico dele? 109 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 Cirurgia cerebral? É sério, Dr. Bob? 110 00:11:17,886 --> 00:11:19,554 Não, sou engraçado. 111 00:11:19,637 --> 00:11:22,849 O Dr. Bob sério era meu irmão, o comediante. 112 00:11:24,267 --> 00:11:26,144 Você tem um irmão comediante? 113 00:11:26,227 --> 00:11:30,774 Bem, tinha, mas ele caiu em uma cuba de vidro ótico. 114 00:11:30,857 --> 00:11:31,858 O que houve? 115 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Ele ficou um caco. 116 00:11:35,362 --> 00:11:39,574 Está bem. Esta semana, vamos remover o "jo" do paciente. 117 00:11:39,657 --> 00:11:40,909 Que "jo"? 118 00:11:40,992 --> 00:11:42,577 Não, obrigado. Já almocei. 119 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 Que piada velha. 120 00:11:47,165 --> 00:11:49,084 Mas sempre funciona! 121 00:11:50,251 --> 00:11:55,006 Miss Piggy, diga que me ama, por favor, esses encontros assim precisam acabar. 122 00:11:55,090 --> 00:11:56,132 Por quê? 123 00:11:56,216 --> 00:11:58,385 Estou ficando sem órgãos vitais. 124 00:11:59,969 --> 00:12:03,473 E chegamos ao fim de mais um Hospital Veterinário. 125 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Já estava na hora! 126 00:12:04,641 --> 00:12:07,394 Fiquem ligados na semana que vem quando o Dr. Bob dirá... 127 00:12:07,477 --> 00:12:09,354 Preparem-se para a cirurgia. 128 00:12:09,437 --> 00:12:12,732 Dr. Bob, vai mesmo remover o cérebro dele? 129 00:12:12,816 --> 00:12:14,984 Não, algo mais vital do que isso. 130 00:12:15,068 --> 00:12:17,195 -Quer dizer... -A carteira dele. 131 00:12:18,947 --> 00:12:21,366 Lá vamos nós! 132 00:12:24,536 --> 00:12:29,499 Obrigado. Senhoras e senhores, Geri e as Átricas! 133 00:12:29,582 --> 00:12:31,918 Um, dois, três e... 134 00:13:51,164 --> 00:13:52,749 Vamos lá, Emmie! 135 00:14:47,595 --> 00:14:48,972 Deixe-me ver se entendi. 136 00:15:21,129 --> 00:15:22,297 Toque, irmão. 137 00:16:28,613 --> 00:16:33,118 Sinceramente, Waldorf, não entendo você. 138 00:16:33,201 --> 00:16:34,786 Por que vem aqui 139 00:16:34,869 --> 00:16:39,124 e tolera essa bagunça irritante, incessante e sem sentido, 140 00:16:39,207 --> 00:16:41,835 quando poderia estar em casa comigo? 141 00:16:43,294 --> 00:16:44,295 Sem comentários. 142 00:16:46,673 --> 00:16:47,966 Sr. Sapo? 143 00:16:48,675 --> 00:16:52,387 Sr. Sapo, o senhor tem uma licença para criar animais aqui? 144 00:16:52,470 --> 00:16:53,847 Criar animais? 145 00:16:53,930 --> 00:16:56,099 Sim, quando fui aos bastidores, 146 00:16:56,182 --> 00:17:01,646 notei 16 galinhas, seis cavalos, quatro cabras, oito porcos... 147 00:17:01,730 --> 00:17:03,440 Com licença. 148 00:17:03,523 --> 00:17:08,528 Kerminho, posso falar com você a sós? 149 00:17:08,611 --> 00:17:10,363 Claro, como quiser. 150 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 -Com licença. -Sim. 151 00:17:14,617 --> 00:17:16,745 É com ele que devo flertar? 152 00:17:16,828 --> 00:17:19,289 Sim, mas acho que não é uma boa hora. 153 00:17:19,372 --> 00:17:23,418 Kerminho, querido, não se preocupe. 154 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Acho que ainda não nos conhecemos. 155 00:17:29,632 --> 00:17:32,344 Não. Sou o Inspetor LaBrea. 156 00:17:33,720 --> 00:17:35,263 Kerminho, seu bobo. 157 00:17:35,347 --> 00:17:39,309 Você não me disse que o inspetor era tão bonito. 158 00:17:40,810 --> 00:17:44,397 Como deve saber, sou a Miss Piggy. 159 00:17:44,481 --> 00:17:47,984 Certo. Vou adicionar à lista. Uma porca. 160 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 Como é? 161 00:17:51,863 --> 00:17:54,240 Porca. Você sabe, suína. 162 00:17:56,034 --> 00:17:58,536 -Piggy... -Ah, é? Suíno é você! 163 00:18:02,916 --> 00:18:04,417 Ah, cale a boca! 164 00:18:17,931 --> 00:18:19,015 Isso aí! 165 00:18:21,768 --> 00:18:23,311 Isso aí! 166 00:18:24,688 --> 00:18:28,608 Ei, você aí embaixo! Ei! 167 00:18:28,692 --> 00:18:32,612 Sabia que tem uma velhinha dormindo aqui? 168 00:18:33,196 --> 00:18:35,990 Não, mas se quiser tocamos uma canção de ninar. 169 00:18:42,455 --> 00:18:44,666 Obrigado. 170 00:18:44,749 --> 00:18:47,168 Tenho ótimas notícias para vocês. 171 00:18:47,252 --> 00:18:50,839 -O inspetor vai suspender o show. -Não. 172 00:18:50,922 --> 00:18:52,924 Então não há ótimas notícias. 173 00:18:53,008 --> 00:18:55,343 Você é tão ruim quanto os dois velhos. 174 00:18:55,427 --> 00:18:57,887 Por que não seria? Ela é velha também. 175 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Está bem, então recebam 176 00:19:02,809 --> 00:19:08,023 o rei da comédia mais fofo e engraçado do Muppet Show, o Urso Fozzie! 177 00:19:09,107 --> 00:19:10,692 Olá, pessoal! 178 00:19:10,775 --> 00:19:13,445 Ei, wocka, wocka, wocka! 179 00:19:13,528 --> 00:19:17,574 Ei, ouviram aquela da mulher que foi ao psiquiatra e disse: 180 00:19:17,657 --> 00:19:20,618 "Doutor, meu marido acha que é um refrigerador." 181 00:19:20,702 --> 00:19:25,248 E ele responde: "Não se preocupe." Mas a mulher diz... 182 00:19:25,331 --> 00:19:31,004 "Mas ele dorme de boca aberta e o barulho não me deixa dormir." 183 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 Muito engraçado. 184 00:19:36,384 --> 00:19:39,012 Está bem, vamos em frente. 185 00:19:39,095 --> 00:19:41,181 Certo, a mesma mulher. 186 00:19:41,264 --> 00:19:43,058 Ela vai ao psiquiatra e diz: 187 00:19:43,141 --> 00:19:46,436 "Doutor, meu marido acha que é um rádio transistor." 188 00:19:46,519 --> 00:19:50,398 E ele responde: "Peça para ele vir e conversaremos sobre isso." 189 00:19:50,482 --> 00:19:51,608 E a mulher diz... 190 00:19:51,691 --> 00:19:55,236 "Ele não consegue falar. Está sem bateria." 191 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 Esse cara é um estouro! 192 00:20:00,450 --> 00:20:01,659 Eu sou? 193 00:20:01,743 --> 00:20:04,245 Aplausos para o Urso Fozzie! 194 00:20:05,455 --> 00:20:06,956 Muito obrigado! 195 00:20:07,040 --> 00:20:10,960 Vocês são um público e tanto. Adorei ouvi-los. 196 00:20:11,044 --> 00:20:13,380 O que houve? Onde será que acertei? 197 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Achei que ele não ia embora nunca. 198 00:20:24,766 --> 00:20:26,393 Com licença. 199 00:20:26,476 --> 00:20:29,437 Os ônibus passam a noite toda? 200 00:20:34,693 --> 00:20:36,569 Bem, o que vem a seguir? 201 00:20:36,653 --> 00:20:39,572 Apenas o número musical de encerramento. 202 00:20:39,656 --> 00:20:43,451 Sem trompetes, certo? Porque se essa coisa tocar de novo... 203 00:20:43,535 --> 00:20:45,662 Sim, eu sei, você vai cancelar show. 204 00:20:45,745 --> 00:20:47,414 Bem, agora temos... 205 00:20:47,497 --> 00:20:48,790 É um... 206 00:20:48,873 --> 00:20:52,085 Apenas um bis do nosso violinista. 207 00:20:52,168 --> 00:20:55,880 Está bem. Vou ficar aqui para assisti-lo. 208 00:20:56,756 --> 00:20:59,259 -Aqui? -Sim, qual é o nome dele? 209 00:21:00,218 --> 00:21:01,886 Izzy alguma coisa? 210 00:21:03,179 --> 00:21:05,557 Não, na verdade, é... 211 00:21:05,640 --> 00:21:07,976 É Dizzy Gillespie. 212 00:21:08,059 --> 00:21:10,437 Dizzy Gillespie? 213 00:21:10,520 --> 00:21:12,313 Que maravilha! 214 00:21:12,397 --> 00:21:14,024 -É mesmo? -Sim! 215 00:21:14,107 --> 00:21:15,525 Mas ele toca trompete. 216 00:21:15,608 --> 00:21:19,320 E muito bem! É meu músico favorito! 217 00:21:19,404 --> 00:21:23,908 Me faça um favor. Deixe-me tocar com ele. Sei um pouco de saxofone. 218 00:21:23,992 --> 00:21:28,246 Caramba, está bem, se puder deixar o gravador de lado. 219 00:21:28,329 --> 00:21:29,831 Que gravador? 220 00:21:34,919 --> 00:21:37,589 Está bem, senhoras e senhores, é hora do jazz! 221 00:21:37,672 --> 00:21:39,883 E, junto com nosso convidado especial, 222 00:21:39,966 --> 00:21:43,178 temos o Inspetor LaBrea, o servidor público com gingado. 223 00:21:44,596 --> 00:21:47,557 Aqui está nosso convidado especial, com um de seus sucessos, 224 00:21:47,640 --> 00:21:49,517 o Sr. Dizzy Gillespie! 225 00:24:51,491 --> 00:24:55,620 É isso aí! 226 00:25:04,796 --> 00:25:07,424 Bem, fizemos tudo que queríamos, 227 00:25:07,507 --> 00:25:10,218 exceto agradecer nosso convidado especial. 228 00:25:10,301 --> 00:25:12,429 Senhoras e senhores, o gigante do jazz, 229 00:25:12,512 --> 00:25:14,055 o Sr. Dizzy Gillespie! 230 00:25:22,480 --> 00:25:28,111 Obrigado, Kermit. Quero que saiba que admiro muito os sapos. 231 00:25:28,194 --> 00:25:30,989 -Admira os sapos? Por quê? -Pois é. 232 00:25:31,072 --> 00:25:32,657 Porque sabem fazer isso. 233 00:25:35,368 --> 00:25:36,953 Eu não sei fazer isso. 234 00:25:37,037 --> 00:25:40,331 Tudo que posso fazer é dizer que nos vemos no próximo Muppet Show! 235 00:25:40,415 --> 00:25:41,875 Como fez aquilo? 236 00:25:43,626 --> 00:25:46,046 Que incrível! 237 00:26:20,330 --> 00:26:22,457 Já chega. O show está cancelado. 238 00:26:36,054 --> 00:26:38,056 Legendas: Giovanna Primon 17363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.