Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:06,381
Phyllis George,
quinze segundos pra começar, Phyllis.
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,549
Obrigado, Scooter.
3
00:00:07,632 --> 00:00:10,468
Temos um show muito especial
preparado pra você.
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,595
-Você vai amar.
-Tem certeza disso?
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
Garanto que é emocionante,
cheio de suspense…
6
00:00:16,641 --> 00:00:17,976
É engraçado?
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,853
A garantia acabou.
8
00:00:23,273 --> 00:00:24,357
É o Muppet Show,
9
00:00:24,441 --> 00:00:27,068
e nossa convidada especial
é Phyllis George.
10
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
Por que não vamos pra casa ler um livro?
11
00:01:15,575 --> 00:01:18,703
Obrigado e bem-vindos ao Muppet Show.
12
00:01:18,787 --> 00:01:20,455
É com grande prazer
13
00:01:20,538 --> 00:01:24,042
que temos como convidada
a linda e talentosa Phyllis George.
14
00:01:24,125 --> 00:01:26,544
Essa é a boa notícia. Agora, a má notícia.
15
00:01:26,628 --> 00:01:29,714
Temos um péssimo programa
planejado pra hoje.
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
-Kermit.
-O quê?
17
00:01:31,800 --> 00:01:34,219
Não pode falar
que o programa será péssimo.
18
00:01:34,302 --> 00:01:37,597
-Não se preocupe, urso.
-Já notamos isso há anos.
19
00:01:39,849 --> 00:01:41,893
Bem, eu não vou ficar por aqui,
20
00:01:41,976 --> 00:01:46,314
entregarei o programa pra nossa convidada,
a incrível Srta. Phyllis George!
21
00:01:53,738 --> 00:01:56,157
Kermit, tem certeza disso?
22
00:01:56,241 --> 00:01:59,327
Phyllis, o palco é todo seu.
Tirarei a noite de folga.
23
00:01:59,411 --> 00:02:00,995
-Mas, Fozz…
-Venha, Fozzie.
24
00:02:01,079 --> 00:02:02,914
Tudo bem, Phyllis. Te ajudo depois.
25
00:02:02,997 --> 00:02:05,417
Certo. Senhoras e senhores,
26
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
em nome
da Academia Muppet de Artes Cênicas,
27
00:02:08,962 --> 00:02:11,715
sejam bem-vindos
ao primeiro Muppet Awards.
28
00:02:23,101 --> 00:02:24,811
Que noite emocionante.
29
00:02:24,894 --> 00:02:27,522
A tensão e a emoção são inacreditáveis.
30
00:02:27,605 --> 00:02:33,570
Nos bastidores, os Muppets estão esperando
ansiosamente pra conhecerem os ganhadores.
31
00:02:34,362 --> 00:02:37,741
Vocês são todos perdedores.
32
00:02:39,617 --> 00:02:41,494
Agora, pra começar,
33
00:02:41,578 --> 00:02:46,082
vamos ouvir o primeiro número nomeado
a Melhor Canção do Ano.
34
00:02:46,875 --> 00:02:48,543
Como se pronuncia isso?
35
00:02:48,626 --> 00:02:51,963
"Svreb, de Plebat Banana."
36
00:04:22,721 --> 00:04:24,889
Não entendi nenhuma palavra daquilo.
37
00:04:27,934 --> 00:04:30,353
Por que não disseram isso logo?
38
00:04:31,896 --> 00:04:35,775
-Quem ensinou a comida a cantar em sueco?
-Um banana.
39
00:04:38,778 --> 00:04:42,782
Fui nomeado a categoria
de Melhor Criatura Inexplicável.
40
00:04:44,242 --> 00:04:47,454
Você acha que eles dão
algum prêmio humanitário?
41
00:04:48,079 --> 00:04:49,414
Saia daqui!
42
00:04:51,249 --> 00:04:52,334
Kerminho!
43
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Isso não é emocionante?
44
00:04:55,503 --> 00:04:57,422
Eu odeio premiações.
45
00:04:57,505 --> 00:04:59,299
Estão anunciando o primeiro.
46
00:05:03,011 --> 00:05:04,929
De verdade, detesto premiações.
47
00:05:08,308 --> 00:05:10,894
Mais uma vez,
a anfitriã do programa de hoje,
48
00:05:10,977 --> 00:05:12,854
Srta. Phyllis George.
49
00:05:21,488 --> 00:05:22,864
-Oi, Phyllis.
-Fozzie.
50
00:05:23,782 --> 00:05:27,786
O primeiro Prêmio Fred
é para Melhor Número Estrangeiro.
51
00:05:27,869 --> 00:05:29,537
Aqui estão os nomeados.
52
00:05:29,621 --> 00:05:31,831
Um Fred? Chama o prêmio de Fred?
53
00:05:31,915 --> 00:05:36,044
Sim. Tínhamos que chamar de alguma coisa,
e ninguém estava usando Fred…
54
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
Posso ver um Fred, por favor?
55
00:05:44,177 --> 00:05:45,553
É um troféu de boliche.
56
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
Bem…
57
00:05:49,641 --> 00:05:53,061
"Liga dos Campeões de 1977
Poughkeepsie Barons."
58
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
-É isso que…
-Aqui estão as nomeações.
59
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
-Pode lê-las.
-Certo.
60
00:05:59,526 --> 00:06:02,821
A primeira categoria
é a de Melhor Número Estrangeiro.
61
00:06:02,904 --> 00:06:05,281
Temos seis nomeados, e eles são:
62
00:06:05,365 --> 00:06:06,491
os irmãos Zucchini…
63
00:06:11,496 --> 00:06:14,332
-Não!
-Só fomos nomeados, pessoal.
64
00:06:14,916 --> 00:06:18,086
-Não.
-Vocês só foram nomeados, só isso!
65
00:06:20,005 --> 00:06:21,256
Parece que ganharam.
66
00:06:22,507 --> 00:06:24,092
Vamos prosseguir.
67
00:06:24,175 --> 00:06:27,929
A próxima categoria
é o prêmio de Melhor Número.
68
00:06:28,013 --> 00:06:29,222
Onde?
69
00:06:30,223 --> 00:06:35,311
E agora Porcos no Espaço,
70
00:06:36,104 --> 00:06:41,693
os primeiros nomeados para Melhor Número
pelo episódio "Porcos Alienígenas."
71
00:06:42,235 --> 00:06:46,031
"Porcos Alienígenas?"
Por que escolheram esse?
72
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
Eu acho que estava fofo nesse.
73
00:06:48,199 --> 00:06:49,909
Você estava terrível.
74
00:06:50,618 --> 00:06:52,287
Se vamos ganhar um Fred,
75
00:06:52,370 --> 00:06:55,623
deveríamos fazer
"A Imediata Piggy Salva o Dia."
76
00:06:55,707 --> 00:06:57,459
Não me lembro desse.
77
00:06:57,542 --> 00:06:58,585
Claro que lembra.
78
00:06:58,668 --> 00:07:02,255
É quando você fica histérico,
e tenho que te nocautear assim.
79
00:07:02,339 --> 00:07:03,465
Toma essa!
80
00:07:04,257 --> 00:07:06,634
E então assumo os controles.
81
00:07:07,927 --> 00:07:10,347
Eu serei o Capitão Javali!
82
00:07:10,430 --> 00:07:14,642
-Espere, você não está neste número.
-Não faremos "Porcos Alienígenas?"
83
00:07:14,726 --> 00:07:18,897
Não, faremos
"A Imediata Piggy Salva o Dia."
84
00:07:18,980 --> 00:07:21,441
-Não me lembro desse.
-Claro que lembra.
85
00:07:21,524 --> 00:07:24,069
Link fica histérico,
e tenho que nocauteá-lo.
86
00:07:24,152 --> 00:07:25,362
-Não, espere!
-Assim.
87
00:07:26,154 --> 00:07:29,366
-E então assumo os controles.
-Eu me lembro.
88
00:07:30,492 --> 00:07:34,287
Meu favorito é:
"Strangepork Arrasa na Discoteca."
89
00:07:39,501 --> 00:07:42,253
-Alguém me bate nesse?
-Não, Linky.
90
00:07:42,337 --> 00:07:44,506
Ótimo. Então faremos esse.
91
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
-Caramba. Não acredito nisso.
-Venha, Piggy.
92
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
Todos dançando.
93
00:07:49,844 --> 00:07:52,263
Continuem o programa! Eu vou embora.
94
00:07:57,769 --> 00:08:02,023
Continuando com nossa emocionante
e divertida premiação,
95
00:08:02,107 --> 00:08:05,860
que um certo sapo disse
que não podia ser feita.
96
00:08:05,944 --> 00:08:09,030
"Não deveria."
Eu disse que não deveria ser feita.
97
00:08:11,282 --> 00:08:14,661
Aqui está a segunda nomeada
a Melhor Canção,
98
00:08:14,744 --> 00:08:17,414
interpretada pela Srta. Phyllis George.
99
00:09:13,762 --> 00:09:15,513
Rowlf, sobre esta canção.
100
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
Sim? Qual é o problema?
101
00:09:17,182 --> 00:09:20,018
-É um pouco estranha.
-Me desculpe por isso.
102
00:09:20,101 --> 00:09:24,064
Queria uma canção muito estranha,
mas isso foi o melhor que encontrei.
103
00:09:25,815 --> 00:09:27,359
Apenas cante, Phyllis.
104
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Ei, acorde.
105
00:10:08,525 --> 00:10:10,610
O que achou do último número?
106
00:10:11,319 --> 00:10:14,197
George Phyllis é um cantor maravilhoso.
107
00:10:14,280 --> 00:10:17,158
Quer dizer que Phyllis George
é uma cantora maravilhosa?
108
00:10:17,242 --> 00:10:18,410
Os dois são ótimos.
109
00:10:21,162 --> 00:10:24,416
Agora o prêmio de Melhor Número
por Objeto Inanimado
110
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
ou um Grupo de Objetos Inanimados.
111
00:10:27,502 --> 00:10:29,045
Os nomeados são…
112
00:10:31,464 --> 00:10:33,008
as Comidas Cantantes…
113
00:10:38,763 --> 00:10:40,807
as Bagagens Falantes…
114
00:10:44,728 --> 00:10:46,938
e as Montanhas Dançantes.
115
00:10:50,608 --> 00:10:51,860
Elas estão aqui?
116
00:10:51,943 --> 00:10:54,696
Se elas estivessem aqui,
você saberia, garoto.
117
00:10:56,614 --> 00:10:58,283
E as vencedoras são…
118
00:11:01,036 --> 00:11:02,912
as Montanhas Dançantes!
119
00:11:10,128 --> 00:11:12,213
Espere, o que está acontecendo?
120
00:11:12,297 --> 00:11:14,257
As Montanhas Dançantes ganharam!
121
00:11:14,799 --> 00:11:16,968
Caramba. Estão vindo buscar o prêmio.
122
00:11:17,635 --> 00:11:20,513
Espere! Pare! Ouça, Scooter! Espere aí!
123
00:11:20,597 --> 00:11:22,640
Com licença, pessoal! Espere aí!
124
00:11:22,724 --> 00:11:24,934
Este prêmio não será entregue aqui.
125
00:11:26,853 --> 00:11:28,188
Enviaremos pelos correios.
126
00:11:29,356 --> 00:11:30,607
Qual é o próximo?
127
00:11:30,690 --> 00:11:34,611
É o prêmio para Número
mais Engraçado feito por um Urso.
128
00:11:35,236 --> 00:11:36,905
Sim, espertinho.
129
00:11:40,408 --> 00:11:43,036
Estão anunciando o meu prêmio.
130
00:11:44,704 --> 00:11:48,500
E agora o prêmio para Número
mais Engraçado feito por um Urso.
131
00:11:48,583 --> 00:11:50,543
E o vencedor é…
132
00:11:50,627 --> 00:11:52,295
Billy, o Urso.
133
00:11:53,838 --> 00:11:58,218
Obrigado. Com licença.
134
00:11:58,843 --> 00:12:01,054
Amo vocês.
135
00:12:01,930 --> 00:12:03,306
Maravilhoso.
136
00:12:03,390 --> 00:12:06,101
Desculpe. Achei que você era um tapete.
137
00:12:07,977 --> 00:12:13,441
Esta é a sua cara de verdade
ou seu cirurgião plástico era vesgo?
138
00:12:15,860 --> 00:12:19,197
Não fique chateado.
Venha, pegue um cigarro.
139
00:12:19,280 --> 00:12:20,532
Não, obrigado, eu…
140
00:12:33,294 --> 00:12:34,421
Mais um.
141
00:12:34,504 --> 00:12:37,382
-Louis! Obrigado!
-Louis! Obrigado!
142
00:12:37,465 --> 00:12:38,883
Sim, obrigado.
143
00:12:38,967 --> 00:12:44,222
Estou aqui com os Zucchinis,
que estão com o prêmio em mãos.
144
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Sim, ganhamos o prêmio!
145
00:12:47,267 --> 00:12:48,768
Me conte, Biondo,
146
00:12:48,852 --> 00:12:52,313
como se sente agora
que finalmente ganhou alguma coisa
147
00:12:52,397 --> 00:12:55,150
depois de tantos anos
no mundo do entretenimento?
148
00:12:55,233 --> 00:12:57,569
Fico feliz com essa pergunta, Louis.
149
00:12:57,652 --> 00:13:01,281
Nós ganhamos
porque fomos o melhor número estrangeiro.
150
00:13:01,990 --> 00:13:03,783
-Sim, somos os melhores!
-Isso!
151
00:13:03,867 --> 00:13:06,411
E porque faz a gente se sentir bem.
152
00:13:06,494 --> 00:13:08,872
-Sim, nos sentimos bem!
-Isso aí.
153
00:13:08,955 --> 00:13:12,083
Sim. E não estavam preocupados
com a concorrência,
154
00:13:12,167 --> 00:13:16,254
os Nip Von Flippers, os Swahili Stompers
e os Volga Shoppin?
155
00:13:16,338 --> 00:13:18,089
Ele disse "preocupados"!
156
00:13:19,257 --> 00:13:22,260
-Não estávamos preocupados.
-Não!
157
00:13:22,344 --> 00:13:26,181
Nós ganhamos,
e ninguém vai tirar este prêmio de nós.
158
00:13:26,264 --> 00:13:28,683
Entendo. O que é isso?
159
00:13:30,935 --> 00:13:33,021
Parece que…
160
00:13:33,104 --> 00:13:37,067
Sim, os Nip Von Flippers
acabaram de pegar o prêmio.
161
00:13:37,150 --> 00:13:40,945
Biondo, como se sente agora
que alguém pegou o prêmio de você?
162
00:13:41,029 --> 00:13:43,865
Louis, nós fomos roubados!
163
00:13:43,948 --> 00:13:47,202
É um ultraje!
Faremos uma denúncia às Nações Unidas.
164
00:13:47,285 --> 00:13:48,870
Sim. Sì.
165
00:13:50,246 --> 00:13:51,915
Devolva o nosso prêmio!
166
00:13:51,998 --> 00:13:57,337
Parece que… Sim, os Swahili Stompers
pegaram o prêmio.
167
00:13:57,420 --> 00:14:00,507
E parece que há uma confusão
nesta categoria.
168
00:14:00,590 --> 00:14:03,426
Agora os Volga Shoppin pegaram o prêmio.
169
00:14:04,302 --> 00:14:08,682
Na verdade, está se transformando
num debate fervoroso.
170
00:14:08,765 --> 00:14:11,142
E há alguém novo no pedaço.
171
00:14:12,018 --> 00:14:16,231
Na verdade, apareceu o jovem e faminto.
E ele faz jus à aparência.
172
00:14:17,232 --> 00:14:18,483
Nós ganhamos isso!
173
00:14:22,445 --> 00:14:27,951
A propósito, aqui no teatro,
diminuíram draticamente as chances
174
00:14:28,034 --> 00:14:30,870
de um Prêmio da Paz ser entregue um dia.
175
00:14:39,212 --> 00:14:43,842
Agora vamos apresentar o Rowlf,
com mais uma nomeada para Canção do Ano.
176
00:14:43,925 --> 00:14:45,385
E gostaria de esclarecer
177
00:14:45,468 --> 00:14:48,471
que George mencionado na canção
não é a Phyllis.
178
00:14:48,555 --> 00:14:52,559
Espere até ouvir esta. Achava
que papel carbono tinha o som estranho?
179
00:15:02,610 --> 00:15:07,657
Gostaria de cantar pra vocês
uma canção chamada "Você e eu e George."
180
00:15:10,035 --> 00:15:12,495
Tenho certeza de que não a conhecem.
181
00:15:12,579 --> 00:15:16,916
"Você e eu e George" é uma das canções
menos ouvidas de todos os tempos.
182
00:15:17,667 --> 00:15:21,296
Na única gravação,
"Você e eu e George" vendeu duas cópias.
183
00:15:21,963 --> 00:15:25,675
Eu comprei uma, e George comprou outra.
Onde você estava?
184
00:16:40,959 --> 00:16:45,797
A Srta. George me pediu
pra anunciar a próxima categoria.
185
00:16:45,880 --> 00:16:50,093
O vencedor do prêmio
de Acrobacia do Ano é…
186
00:16:50,844 --> 00:16:54,305
o Mergulho em Grupo de 150 Metros
recriado agora
187
00:16:54,389 --> 00:16:56,182
pelos Alfonsos em Queda!
188
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
Certo.
189
00:17:04,733 --> 00:17:06,359
O seu prêmio, senhor.
190
00:17:08,903 --> 00:17:10,822
Viram por que pedi pra ele anunciar?
191
00:17:13,575 --> 00:17:14,743
Ah, cara.
192
00:17:18,079 --> 00:17:20,540
E agora para ler a lista de nomeados
193
00:17:20,623 --> 00:17:25,503
para Melhor Convidado Especial
no Muppet Show, com vocês, Scooter.
194
00:18:54,384 --> 00:18:57,846
Muito obrigada, Scooter. E o vendedor é…
195
00:19:00,098 --> 00:19:03,852
A vencedora sou eu, Phyllis George.
Obrigada, pessoal.
196
00:19:04,477 --> 00:19:07,689
É claro que ela ganhou.
Não tem mais ninguém aqui.
197
00:19:08,773 --> 00:19:11,192
Ninguém seria burro o bastante pra voltar.
198
00:19:14,154 --> 00:19:16,990
Com certeza colocarei o prêmio
num lugar de honra…
199
00:19:20,285 --> 00:19:21,536
O que eu faço agora?
200
00:19:22,328 --> 00:19:23,538
Aqui.
201
00:19:24,039 --> 00:19:25,248
-Obrigada.
-Por nada.
202
00:19:26,207 --> 00:19:28,835
Fui dominada pela emoção da vitória.
203
00:19:30,295 --> 00:19:34,007
Agora temos o segundo nomeado
para Melhor Número,
204
00:19:34,090 --> 00:19:36,468
Hospital Veterinário.
205
00:19:37,635 --> 00:19:40,889
Com vocês, Hospital Veterinário,
206
00:19:40,972 --> 00:19:44,225
a história do desastrado cirurgião
207
00:19:44,309 --> 00:19:46,978
que estava constantemente errado.
208
00:19:47,062 --> 00:19:49,814
Gostaria de agradecer
aos membros da Academia…
209
00:19:49,898 --> 00:19:52,400
Dr. Bob, o que está fazendo?
210
00:19:52,484 --> 00:19:54,444
Estou praticando meu discurso.
211
00:19:55,487 --> 00:19:57,113
Mas não ganhamos ainda.
212
00:19:57,197 --> 00:19:59,449
Não, temos que fazer o número primeiro.
213
00:19:59,532 --> 00:20:01,826
Temos? Então é melhor eu esquecer isso.
214
00:20:03,078 --> 00:20:04,662
Ainda podemos ganhar.
215
00:20:04,746 --> 00:20:06,998
Sim, mas temos concorrentes muito bons.
216
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
Tinha medo disso.
Quem são os concorrentes?
217
00:20:09,584 --> 00:20:11,086
Porcos no Espaço.
218
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Quero agradecer aos membros da Academia…
219
00:20:14,464 --> 00:20:18,051
Dr. Bob, eu era a estrela
de Porcos no Espaço.
220
00:20:18,927 --> 00:20:21,513
E também ao meu produtor, meu diretor…
221
00:20:21,596 --> 00:20:22,639
Dr. Bob!
222
00:20:22,722 --> 00:20:26,184
Enfermeira Piggy, está nos dois números.
Não tem como perder.
223
00:20:26,851 --> 00:20:28,395
Você está certa.
224
00:20:29,270 --> 00:20:30,814
Não faz sentido continuar.
225
00:20:31,564 --> 00:20:36,111
E chegamos ao fim de mais um
Hospital Veterinário.
226
00:20:36,194 --> 00:20:38,947
Até semana que vem
quando a Enfermeira Piggy dirá…
227
00:20:39,030 --> 00:20:41,700
Pare com isso. Vamos para o prêmio.
228
00:20:45,495 --> 00:20:47,956
Acabamos de ver o último nomeado
229
00:20:48,039 --> 00:20:49,666
para Melhor Número do Ano.
230
00:20:51,334 --> 00:20:52,752
Floyd, como estou?
231
00:20:53,503 --> 00:20:55,213
Está nervosa, Piggy?
232
00:20:55,296 --> 00:20:57,632
Claro que não, Floyd.
233
00:20:57,716 --> 00:21:00,468
Estou nos dois números nomeados.
234
00:21:00,552 --> 00:21:03,555
Não tem como moi perder.
235
00:21:05,974 --> 00:21:07,726
E o vencedor é…
236
00:21:09,894 --> 00:21:13,606
Os juízes decidiram não entregar um Fred
para esta categoria.
237
00:21:14,190 --> 00:21:15,358
O quê?
238
00:21:17,986 --> 00:21:20,947
Como pude perder?
Vou te quebrar, Phyllis George!
239
00:21:21,031 --> 00:21:23,199
Espere aí. Não fui eu que decidi.
240
00:21:23,283 --> 00:21:24,409
Então quem foi?
241
00:21:24,492 --> 00:21:28,246
-O painel especial de juízes.
-Não diga "juízes." Quem são eles?
242
00:21:28,329 --> 00:21:31,249
Que nomes devemos gravar em suas lápides?
243
00:21:31,958 --> 00:21:35,253
Miss Piggy, não é melhor se arrumar
pra próxima categoria?
244
00:21:35,337 --> 00:21:37,839
-Não. Por que deveria?
-É a mais importante.
245
00:21:37,922 --> 00:21:40,842
Artista do Ano. E você foi nomeada.
246
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
Moi?
247
00:21:45,472 --> 00:21:49,601
Artista do Ano.
Claro, Phyllis, minha querida.
248
00:21:50,518 --> 00:21:51,895
Eu devo me arrumar.
249
00:21:52,520 --> 00:21:53,980
Beijinho, juízes.
250
00:21:56,483 --> 00:21:57,859
Ela não é fofa?
251
00:21:59,694 --> 00:22:03,782
Kerminho! Venha comigo.
252
00:22:03,865 --> 00:22:07,786
-O quê? Sim, mas Piggy…
-O prêmio mais importante será entregue.
253
00:22:07,869 --> 00:22:11,247
Piggy, esses prêmios
não significam nada pra mim.
254
00:22:11,331 --> 00:22:16,169
Mas… Kerminho. Eu quero você
ao meu lado quando eu ganhar.
255
00:22:17,879 --> 00:22:22,676
-Piggy, quem são seus concorrentes?
-Kerminho, seu bobinho. Que concorrentes?
256
00:22:23,802 --> 00:22:28,556
Senhoras e senhores,
temos apenas mais um Fred para entregar.
257
00:22:28,640 --> 00:22:32,811
E ele pertence à pessoa
que o painel especial votou
258
00:22:32,894 --> 00:22:34,312
como Artista do Ano.
259
00:22:35,397 --> 00:22:36,606
E os nomeados são…
260
00:22:38,233 --> 00:22:39,442
Miss Piggy…
261
00:22:40,652 --> 00:22:44,197
Obrigada. Beijinho, obrigada a todos.
262
00:22:48,326 --> 00:22:51,538
-E Kermit, o Sapo.
-O quê?
263
00:22:52,747 --> 00:22:53,998
Sério?
264
00:22:57,168 --> 00:23:00,380
E finalmente chegamos ao momento
que todos esperávamos.
265
00:23:00,463 --> 00:23:03,550
-Caramba.
-O prêmio mais importante da noite.
266
00:23:03,633 --> 00:23:05,301
O vencedor de Artista do Ano.
267
00:23:06,803 --> 00:23:08,179
E o vencedor é…
268
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
E o vencedor é…
269
00:23:11,266 --> 00:23:12,642
Kermit, o Sapo.
270
00:23:15,311 --> 00:23:17,856
Sério? Com licença, Piggy.
271
00:23:20,191 --> 00:23:22,277
Obrigado. Estou tão surpreso.
272
00:23:22,360 --> 00:23:27,198
Nunca pensei que estaria aqui,
recebendo este… cobiçado Fred.
273
00:23:28,783 --> 00:23:31,453
Obrigado do fundo do coração.
Fiquei tocado.
274
00:23:31,536 --> 00:23:34,247
-Tocado? Vou mostrar como é ser tocado!
-O quê?
275
00:23:34,330 --> 00:23:39,294
Espere aí… Senhoras e senhores,
nesta hora de triunfo,
276
00:23:39,377 --> 00:23:41,838
queria agradecer especialmente
à Miss Piggy.
277
00:23:41,921 --> 00:23:43,173
Obrigado, querida.
278
00:23:46,676 --> 00:23:48,094
Nem consigo bater nele.
279
00:23:50,180 --> 00:23:53,308
Chegamos ao fim do primeiro Fred Awards.
280
00:23:53,391 --> 00:23:55,560
Senhoras e senhores, muito obrigada.
281
00:23:55,643 --> 00:24:00,732
Esta foi uma noite que prova o que é dito
naquela velha canção, senhoras e senhores…
282
00:24:57,080 --> 00:24:59,874
Este programa acabou sendo melhor
do que pensei.
283
00:24:59,958 --> 00:25:04,045
Mas antes de irmos, vamos agradecer
à nossa convidada, Phyllis George.
284
00:25:10,135 --> 00:25:12,137
Kermit, vou lhe dizer uma coisa.
285
00:25:12,220 --> 00:25:15,724
Eu amo vocês,
e esta foi a melhor premiação do mundo.
286
00:25:15,807 --> 00:25:18,309
Veja, todos ganharam um prêmio.
287
00:25:18,393 --> 00:25:20,270
Nem todo mundo, George.
288
00:25:21,646 --> 00:25:22,897
Relaxe, Piggy.
289
00:25:22,981 --> 00:25:26,067
Os votos vieram
do nosso painel especial de juízes.
290
00:25:26,151 --> 00:25:28,486
Quem são? Quem são os juízes? Mostre-os.
291
00:25:28,570 --> 00:25:30,030
Juízes, entrem!
292
00:25:32,699 --> 00:25:33,742
Ratos?
293
00:25:34,659 --> 00:25:36,202
Não sou boa para ratos?
294
00:25:37,912 --> 00:25:39,831
Até o próximo episódio do Muppet Show.
295
00:25:44,919 --> 00:25:47,922
Não! Voltem aqui! Voltem!
296
00:25:57,724 --> 00:26:00,352
-Por que não segura o meu prêmio?
-Não!
297
00:26:01,061 --> 00:26:02,354
-Pode segurar.
-Não!
298
00:26:02,437 --> 00:26:04,522
-Pode pôr no seu quarto.
-Vá embora!
299
00:26:05,940 --> 00:26:08,485
Phyllis, ótimo programa, maravilhoso.
300
00:26:08,568 --> 00:26:09,652
Me deixe em paz!
301
00:26:11,279 --> 00:26:13,114
Você fez um ótimo trabalho.
302
00:26:13,198 --> 00:26:14,324
Vá embora!
303
00:26:15,784 --> 00:26:16,826
Piggy?
304
00:26:17,994 --> 00:26:21,748
Não acredito que os ratos
foram os responsáveis por este show.
305
00:26:21,831 --> 00:26:25,251
Por que não? Também foram responsáveis
pela peste bubônica.
306
00:26:36,137 --> 00:26:38,139
Legendas: Letícia Veloso
23493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.