All language subtitles for The Muppet S01 E080 ( The Muppet Show S04 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,378 Entre. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,046 -Victor Borge. -Oi, Scooter. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,215 Começamos em 15 segundos, Sr. Borge. 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,384 Estarei pronto quando você estiver. 5 00:00:11,136 --> 00:00:13,513 O que está tocando? 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,306 Beethoven. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 -Quer fazer um pedido? -Sim. 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,311 Não toque Beethoven. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,025 É o Muppet Show, 10 00:00:25,108 --> 00:00:28,111 e nosso convidado especial de hoje é Victor Borge. 11 00:00:51,551 --> 00:00:55,055 Não se desesperem. Vai acabar em meia hora. 12 00:01:18,286 --> 00:01:22,707 Obrigado, e bem-vindos a esta coisa que chamamos de Muppet Show. 13 00:01:22,791 --> 00:01:27,879 Hoje, nosso convidado especial é o mestre da comédia e cultura, Sr. Victor Borge. 14 00:01:27,962 --> 00:01:30,215 E estamos muito animados com isso… 15 00:01:31,257 --> 00:01:33,468 Especialmente o Chef Sueco. Chef. 16 00:01:33,551 --> 00:01:36,346 Chef, Victor Borge não é sueco. 17 00:01:36,429 --> 00:01:37,597 Ele é dinamarquês. 18 00:01:39,683 --> 00:01:40,934 Bem… 19 00:01:43,728 --> 00:01:45,397 Me desculpem por isso. 20 00:01:45,480 --> 00:01:47,857 Antes da parte boa, como o convidado especial, 21 00:01:47,941 --> 00:01:52,028 temos que passar por coisas estranhas e desconhecidas, comme ça. 22 00:02:13,174 --> 00:02:14,426 Porcos! 23 00:02:54,341 --> 00:02:55,842 Muito bem! 24 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Vamos lá, garotas. 25 00:03:01,056 --> 00:03:04,726 Vamos lá, galinhas. Vejam meu gingado. 26 00:03:04,809 --> 00:03:08,563 Vamos, galinhas. Vejam meu gingado. 27 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 Vamos. Brigue como um macho. 28 00:04:07,747 --> 00:04:10,166 Fogo! Muito bem! 29 00:04:11,918 --> 00:04:12,919 Fogo! 30 00:04:17,007 --> 00:04:18,258 Muito bem, agora! 31 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 São um bando de maricas. 32 00:04:39,154 --> 00:04:42,073 Não deveriam permitir gangues assim na rua. 33 00:04:42,157 --> 00:04:45,326 Eu preferia que estivessem na rua do que no palco. 34 00:04:48,038 --> 00:04:50,915 Certo. Fizeram um bom som, gangues. 35 00:04:50,999 --> 00:04:53,793 -Obrigada. Ótimo número. -Muito bem. 36 00:04:53,877 --> 00:04:57,213 Com licença, Bobby Benson trabalha aqui? 37 00:04:57,297 --> 00:05:00,383 -Sim, ele está lá embaixo ensaiando. -Obrigado. 38 00:05:01,843 --> 00:05:06,973 -Quem era esse cara? Já o vi na televisão. -Não sei. Ele queria ver o Bobby. 39 00:05:07,057 --> 00:05:10,352 -Qual programa era? -Que tal se lembrar deste programa? 40 00:05:10,435 --> 00:05:13,521 Ah, é! Vou chamar o Sr. Borge pro número de abertura. 41 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 Sim, formidável. 42 00:05:31,331 --> 00:05:36,127 -Bobby, eles são ótimos. -Eu sei. 43 00:05:36,211 --> 00:05:39,547 -Você é Bobby Benson? -Com certeza eu sou. 44 00:05:39,631 --> 00:05:42,342 Gostaria de falar com você em particular. 45 00:05:42,425 --> 00:05:45,095 Caramba, não sei. Os bebês. 46 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 Tudo bem, Bobby. Eu cuido dos bebês. 47 00:05:47,389 --> 00:05:49,766 -Obrigado, Fozzie. -Por nada. 48 00:05:49,849 --> 00:05:51,935 Bebês, descanso de cinco minutos. 49 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 Olá, bebês. 50 00:05:55,105 --> 00:05:58,024 Olá. Meu nome é Fozzie, o Urso. 51 00:05:58,108 --> 00:06:04,114 Sim. E eu vou contar várias histórias engraçadas pra vocês. 52 00:06:04,197 --> 00:06:07,701 -Histórias! -Sim, muito bem. 53 00:06:08,952 --> 00:06:11,162 Já ouviram aquela dos dois cangurus? 54 00:06:18,378 --> 00:06:20,296 Acho que eles já ouviram. 55 00:06:24,050 --> 00:06:27,804 Senhoras e senhores, é uma grande honra apresentar nosso convidado. 56 00:06:27,887 --> 00:06:31,433 Ele é um dos pianistas mais notáveis e engraçados do mundo. 57 00:06:31,516 --> 00:06:33,768 Senhoras e senhores, Sr. Victor Borge. 58 00:06:53,371 --> 00:06:57,292 Senhoras e senhores, parece que há um cachorro no palco. 59 00:06:58,293 --> 00:07:02,088 Espero que não se importe. Só estou aqui pra admirar sua técnica. 60 00:07:02,172 --> 00:07:04,341 Eu também toco piano. 61 00:07:04,424 --> 00:07:07,135 -Você toca? Que interessante. -Sim. 62 00:07:07,218 --> 00:07:08,887 Espero que não se importe. 63 00:07:08,970 --> 00:07:12,265 Tudo bem. Eu corro atrás de gatos de vez em quando também. 64 00:07:12,349 --> 00:07:13,892 Espero que não se importe. 65 00:07:13,975 --> 00:07:17,604 -Fique à vontade. -Fique à vontade você. Vamos tocar juntos. 66 00:07:17,687 --> 00:07:18,813 Posso fazer isso? 67 00:07:18,897 --> 00:07:22,984 O que você sabe? Sabe algo? Talvez alguma coisa de Bach? 68 00:07:24,235 --> 00:07:26,738 Meu latido é pior que minha mordida. 69 00:07:27,989 --> 00:07:31,951 Existem três Bachs, sabia? Johann, Sebastian 70 00:07:32,035 --> 00:07:33,953 e Offenbach. 71 00:07:34,704 --> 00:07:36,206 Eu lato de vez em quando. 72 00:07:38,166 --> 00:07:40,669 Ele é um cachorro inteligente. 73 00:07:40,752 --> 00:07:42,170 O que você quer tocar? 74 00:07:42,253 --> 00:07:45,632 O que acha da "Rapsódia Húngara No. 2" de Liszt? 75 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 Não sabe a número 1? 76 00:07:49,052 --> 00:07:53,056 -Tudo bem, número 2. -Eu começo, e você me segue. 77 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 -Aqui vamos nós. -Certo. 78 00:08:01,940 --> 00:08:03,566 Nada mal. 79 00:08:08,655 --> 00:08:09,989 Maravilhoso. 80 00:08:16,538 --> 00:08:17,831 Lindo. 81 00:08:19,416 --> 00:08:20,917 Um cachorro falante. 82 00:08:22,669 --> 00:08:24,921 Que também toca piano. 83 00:08:27,382 --> 00:08:30,010 Será que ele é bom no violino também? 84 00:08:34,723 --> 00:08:36,725 Às vezes eu violo as regras. 85 00:09:25,398 --> 00:09:27,067 Boa cadência. 86 00:09:28,651 --> 00:09:30,487 Algo assim. É isso aí. 87 00:09:30,570 --> 00:09:32,405 É assim que tem que ser feito. 88 00:10:05,939 --> 00:10:07,399 Agora é a sua vez. 89 00:10:33,341 --> 00:10:36,094 Victor. Foi um ótimo número. Muito bom, Rowlf. 90 00:10:36,177 --> 00:10:39,139 Muito obrigado. Mas precisamos conversar. 91 00:10:39,222 --> 00:10:43,393 Me deram meu pagamento pelo meu número, mas olhe aqui. Está errado. 92 00:10:43,476 --> 00:10:45,228 Acho que pegou o do Rowlf. 93 00:10:45,812 --> 00:10:48,064 Caramba! Acabei de ganhar um aumento. 94 00:10:51,317 --> 00:10:54,654 Vou te falar, eu já trabalhei em troca de amendoins antes. 95 00:10:54,738 --> 00:10:56,156 Sim. 96 00:10:57,615 --> 00:10:58,950 Amendoins. 97 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 Kermit, vou dar uma saidinha com meu amigo. 98 00:11:05,206 --> 00:11:06,207 Tudo bem, Bobby. 99 00:11:06,291 --> 00:11:08,793 -Arrume alguém pra olhar os bebês. -Sim. 100 00:11:08,877 --> 00:11:13,423 -O Fozzie não. Ele não parece ter talento. -Vamos, Benson. 101 00:11:13,506 --> 00:11:14,591 Espere um minuto. 102 00:11:14,674 --> 00:11:17,969 Acabei de lembrar em qual programa eu vi aquele cara. 103 00:11:18,053 --> 00:11:20,680 Foi no jornal das seis. Ele é policial. 104 00:11:20,764 --> 00:11:21,848 Eu sei. 105 00:11:25,268 --> 00:11:28,605 O problema agora é: quem vai cuidar dos bebês? 106 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Olá, Kerminho. 107 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 Não se preocupe com os bebês. 108 00:11:34,861 --> 00:11:37,113 Eu cuido deles. 109 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 Você, Miss Piggy? 110 00:11:38,990 --> 00:11:41,993 Claro. Eu amo crianças. 111 00:11:42,077 --> 00:11:43,578 E elas me adoram. 112 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Eu não acredito nisso. 113 00:11:46,915 --> 00:11:51,503 Kerminho, eu serei uma mãe maravilhosa um dia. 114 00:11:55,256 --> 00:11:58,009 Aí estão vocês. Venham, bebês. 115 00:12:11,231 --> 00:12:13,149 Entrem aí. Isso mesmo. 116 00:12:13,233 --> 00:12:14,818 Isso mesmo, bebês. 117 00:12:14,901 --> 00:12:17,987 Apenas relaxem e se divirtam… 118 00:12:19,114 --> 00:12:20,699 e calem a boca! 119 00:12:23,535 --> 00:12:26,287 Agora, senhoras e senhores, atendendo a pedidos, 120 00:12:26,371 --> 00:12:28,373 os Ratos Cantores! 121 00:12:32,794 --> 00:12:35,046 Hickory, dickory, dock. 122 00:12:35,130 --> 00:12:37,674 Ao relógio o rato subiu. 123 00:12:37,757 --> 00:12:39,426 O relógio bateu uma hora. 124 00:13:13,543 --> 00:13:16,629 Vamos dançar em volta do relógio hoje à noite. 125 00:13:59,047 --> 00:14:01,049 Tem alguma coisa errada. 126 00:14:01,758 --> 00:14:03,259 Só um minuto. 127 00:14:05,845 --> 00:14:09,182 "Danúbio Azul" por Jo Strauss. 128 00:14:27,909 --> 00:14:28,910 Eu estava certo. 129 00:15:20,795 --> 00:15:22,130 Quem é você? 130 00:15:30,513 --> 00:15:32,766 Espere aí. Você não pode fazer isso. 131 00:15:32,849 --> 00:15:33,933 Por que não? 132 00:15:34,017 --> 00:15:36,895 Você é um reflexo. Deveria fazer só o que eu faço. 133 00:15:36,978 --> 00:15:39,064 Mas você faz coisas ridículas. 134 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 Eu faço o quê? 135 00:15:40,398 --> 00:15:42,108 Coisas ridículas. 136 00:15:42,192 --> 00:15:44,444 Claro que eu faço. Sou um artista. 137 00:16:11,304 --> 00:16:12,806 Claro que estarei lá. 138 00:16:20,522 --> 00:16:21,564 Sim! 139 00:16:31,491 --> 00:16:33,118 Isso foi horrível. 140 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 Entre, mas fique em silêncio, porque estou ensaiando. 141 00:16:45,213 --> 00:16:48,717 Sr. Borge, posso entrar e te ouvir tocar? 142 00:16:48,800 --> 00:16:49,843 Sim, entre. 143 00:16:49,926 --> 00:16:51,928 -Incrível! -Mas fique quieto. 144 00:16:53,555 --> 00:16:55,807 Caramba. 145 00:16:55,890 --> 00:16:57,851 -Eu vou ficar quieto. -Muito bem. 146 00:16:57,934 --> 00:17:00,687 -O que vai tocar? -Vou tocar Beethoven. 147 00:17:00,770 --> 00:17:03,398 Vou tocar "Sonata ao Luar" de Beethoven. 148 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 Por favor, sim. 149 00:17:05,400 --> 00:17:07,277 Acho que você não vai gostar. 150 00:17:07,360 --> 00:17:08,987 -Por quê? -Vê o que diz aqui? 151 00:17:11,865 --> 00:17:14,367 -O que significa? -"Com grande monotonia." 152 00:17:14,451 --> 00:17:17,537 Acho que não vai gostar. Não da forma como entrou aqui. 153 00:17:18,121 --> 00:17:20,623 -Não, isso é… -Por favor. Pra mim? 154 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 -Está bem. Tem que ficar quieto. -Certo. 155 00:17:27,339 --> 00:17:30,759 É o compositor espanhol El Beethoven. 156 00:17:39,809 --> 00:17:41,269 Você errou. 157 00:17:41,353 --> 00:17:44,439 Não, foi assim que eu escrevi. 158 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 Obrigado. 159 00:17:57,952 --> 00:17:59,371 Obrigado. 160 00:18:01,373 --> 00:18:02,749 Por nada. 161 00:18:28,149 --> 00:18:29,651 O quê? 162 00:18:30,360 --> 00:18:31,986 Sr. Borge. 163 00:18:33,321 --> 00:18:34,739 Já acabou? 164 00:18:35,323 --> 00:18:38,118 Isso foi fascinante. 165 00:18:38,201 --> 00:18:39,994 Você acha que foi fascinante? 166 00:18:40,078 --> 00:18:43,498 Pode voltar depois e me ver amarrando meu sapato. 167 00:18:48,503 --> 00:18:51,548 Parece que a Miss Piggy e os bebês estão se dando bem. 168 00:18:51,631 --> 00:18:53,216 Sim, eu não entendo. 169 00:18:53,967 --> 00:18:57,178 -Miss Piggy? -Kerminho! 170 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 Os bebês e eu estamos nos divertindo muito. 171 00:19:00,348 --> 00:19:04,102 Mas não entre agora. Estou colocando-os pra dormir. 172 00:19:04,185 --> 00:19:07,063 -Eu volto mais tarde. -Sim. 173 00:19:07,147 --> 00:19:09,357 Scooter? 174 00:19:09,441 --> 00:19:12,027 O Kermit já foi? 175 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Ele está descendo as escadas. 176 00:19:14,237 --> 00:19:16,364 Entre aqui. 177 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 Miss Piggy! 178 00:19:19,075 --> 00:19:22,996 Não diga nada. Só feche a porta. 179 00:19:36,676 --> 00:19:38,011 Scooter? 180 00:19:39,596 --> 00:19:43,433 Tire estes bebês daqui! 181 00:19:44,142 --> 00:19:46,186 Venham, bebês. 182 00:20:03,870 --> 00:20:10,710 Tartaruga, vamos fazer uma sopa de tartaruga, certo? 183 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 Tartaruga. 184 00:20:16,257 --> 00:20:19,094 Tartaruga. Cadê você? 185 00:20:23,807 --> 00:20:25,433 Tartaruga! 186 00:20:25,517 --> 00:20:27,352 Tartaruga? 187 00:20:31,564 --> 00:20:36,653 Tartaruga. Venha aqui. 188 00:20:36,736 --> 00:20:38,863 Venha aqui. Tartaruga. 189 00:20:39,864 --> 00:20:45,578 Saia daí, tartaruga. 190 00:20:46,705 --> 00:20:47,789 Tartaruga. 191 00:20:47,872 --> 00:20:51,876 Tartaruga? Uau! Não! 192 00:20:56,214 --> 00:20:58,049 -Olá, Kermit. Voltei. -Que bom. 193 00:20:58,133 --> 00:21:00,552 -Os bebês estão com a Miss Piggy. -Certo. 194 00:21:00,635 --> 00:21:03,430 Aliás, Bobby, o que foi aquilo? 195 00:21:03,513 --> 00:21:05,765 Só um débito atrasado. 196 00:21:06,307 --> 00:21:09,394 Na verdade, eu perdi um processo pra Fada do Dente. 197 00:21:10,478 --> 00:21:11,479 Eu sei… 198 00:21:13,106 --> 00:21:15,567 Acalme-se, Chef. Não foi culpa minha. 199 00:21:18,278 --> 00:21:19,320 Fiquem aí. 200 00:21:19,404 --> 00:21:20,780 Fiquem aí! 201 00:21:20,864 --> 00:21:21,990 Benson… 202 00:21:22,073 --> 00:21:27,245 Sr. Benson, seus bebês… Venham, bebês. Todos estão sãos e salvos. 203 00:21:28,371 --> 00:21:30,915 Obrigado, Miss Piggy. Venham, somos os próximos. 204 00:21:30,999 --> 00:21:32,542 Desçam as escadas. Venham. 205 00:21:32,625 --> 00:21:36,713 Kerminho, foi uma experiência muito gratificante. 206 00:21:36,796 --> 00:21:40,258 Aceite, Miss Piggy, você não faz o tipo materno. 207 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 Eu faço, sim. 208 00:21:41,760 --> 00:21:44,637 -Mama. -Venha pra Mama. 209 00:21:47,098 --> 00:21:48,808 Tudo bem, Piggy. Eu o peguei. 210 00:21:50,226 --> 00:21:51,561 Ainda bem. 211 00:21:51,644 --> 00:21:54,898 Piggy, a mamãe. Kerminho, o papai. 212 00:21:58,026 --> 00:21:59,611 Kerminho? 213 00:21:59,694 --> 00:22:01,905 São os bebês que estão dizendo. 214 00:22:02,697 --> 00:22:04,866 Podem ir pro palco? São os próximos. 215 00:22:04,949 --> 00:22:06,659 Vamos pro palco, todos vocês. 216 00:22:06,743 --> 00:22:08,536 -Vamos. -Vão, mexam-se. 217 00:22:08,620 --> 00:22:09,871 Eu sei. 218 00:22:11,289 --> 00:22:15,627 Senhoras e senhores, com vocês, Bobby Benson, com a Sinfonia Infantil 219 00:22:15,710 --> 00:22:20,382 em "Concerto para piano n.º 1" de Tchaikovsky, e o solista, Victor Borge. 220 00:22:30,975 --> 00:22:34,896 Senhoras e senhores, é um privilégio tocar agora o… 221 00:22:36,272 --> 00:22:40,026 Tocar parte do "Concerto para piano n.º 1 " de… 222 00:22:41,027 --> 00:22:42,779 De… 223 00:22:42,862 --> 00:22:44,364 De todos os jeitos. 224 00:22:48,743 --> 00:22:50,078 Posso… 225 00:22:51,496 --> 00:22:53,289 Essa é a orquestra? 226 00:22:53,373 --> 00:22:55,250 Sim, é a minha banda. 227 00:22:57,043 --> 00:22:59,546 Certo. Quando estiverem prontos, por favor. 228 00:23:13,852 --> 00:23:15,478 Está tudo bem aí? 229 00:23:15,562 --> 00:23:18,064 Eu fiquei muito animado. 230 00:23:18,148 --> 00:23:19,524 Eu sei. 231 00:23:19,607 --> 00:23:21,776 É um piano curto. É por isso. 232 00:23:21,860 --> 00:23:23,695 Certo, podem tentar de novo? 233 00:24:44,484 --> 00:24:46,736 Bravo. 234 00:24:58,998 --> 00:25:01,543 Mais um Muppet Show chegou ao fim. 235 00:25:01,626 --> 00:25:04,087 Mas, antes de encerrarmos, 236 00:25:04,170 --> 00:25:07,340 vamos parar e agradecer ao nosso convidado especial. 237 00:25:07,424 --> 00:25:10,093 Senhoras e senhores, Sr. Victor Borge! 238 00:25:16,349 --> 00:25:17,642 Muito obrigado, Kermit. 239 00:25:17,726 --> 00:25:23,148 Foi uma experiência única, principalmente a Banda de Bebês. 240 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 Venham, bebês. 241 00:25:24,691 --> 00:25:27,986 Sr. Borge, como foi o nosso solista nesta noite, 242 00:25:28,069 --> 00:25:31,448 os bebês querem lhe dar este bastão como lembrança. 243 00:25:31,531 --> 00:25:34,200 Mas vocês já me deram tanto. 244 00:25:34,284 --> 00:25:35,660 Tipo o quê? 245 00:25:35,744 --> 00:25:38,955 -Catapora. -Eu sei. 246 00:25:39,039 --> 00:25:41,458 E até o próximo episódio do Muppet Show. 247 00:26:19,871 --> 00:26:21,748 Borge tocou no Muppet Show. 248 00:26:21,831 --> 00:26:23,166 Sim. Quem ganhou? 249 00:26:23,249 --> 00:26:25,835 Desta vez, Victor foi o perdedor. 250 00:26:37,722 --> 00:26:39,766 Legendas: Letícia Veloso 17542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.