Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:03,878
Shields e Yarnell.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,214
Quinze segundos, Shield e Yarnell.
3
00:00:29,654 --> 00:00:33,992
Nossa, Kermit finalmente achou artistas
mais estranhos do que a gente.
4
00:00:41,166 --> 00:00:46,004
É o Muppet Show, e os convidados especiais
são Shields e Yarnell!
5
00:01:10,612 --> 00:01:12,364
Estamos no lugar errado?
6
00:01:12,447 --> 00:01:14,491
Quem me dera, mas o sapo está ali.
7
00:01:34,886 --> 00:01:36,304
Muito obrigado!
8
00:01:36,388 --> 00:01:38,973
Olá e bem-vindos novamente ao Muppet Show!
9
00:01:39,057 --> 00:01:43,061
Temos algo especial hoje!
Querem saber o que é? Claro que sim!
10
00:01:43,144 --> 00:01:46,690
Os convidados especiais
de hoje são os incríveis mímicos
11
00:01:46,773 --> 00:01:48,191
Shields e Yarnell!
12
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Chefe, tenho más notícias.
13
00:01:50,568 --> 00:01:51,569
O que houve?
14
00:01:51,653 --> 00:01:55,240
Eles são máquinas!
Shields e Yarnell são robôs!
15
00:01:55,323 --> 00:01:56,908
-Não é verdade.
-É, sim!
16
00:01:56,991 --> 00:01:58,952
Estavam se mexendo assim.
17
00:02:02,497 --> 00:02:05,166
Scooter, cuidado com a área da orquestra!
18
00:02:07,919 --> 00:02:10,171
Caramba, caiu direto na tuba.
19
00:02:10,714 --> 00:02:13,216
Ei, Tim, pode tocar uma nota?
20
00:02:15,552 --> 00:02:17,053
Scooter, tudo bem?
21
00:02:20,640 --> 00:02:22,267
Sim, chefe.
22
00:02:22,350 --> 00:02:24,102
Tudo ótimo.
23
00:02:24,602 --> 00:02:28,606
Senhoras e senhores,
nosso número de abertura, "Dê uma chance".
24
00:02:28,690 --> 00:02:30,525
Sim, por favor.
25
00:02:30,608 --> 00:02:32,277
Certo, "Dê uma chance"!
26
00:04:19,551 --> 00:04:21,511
Quase estavam por um fio.
27
00:04:21,594 --> 00:04:24,431
Neste programa, tudo está por um fio.
28
00:04:24,514 --> 00:04:27,934
Sim, você sempre quer saber
porque fazem tudo isso.
29
00:04:30,895 --> 00:04:33,106
Belo número, pássaros. Muito bem!
30
00:04:33,189 --> 00:04:37,277
Kermit, vamos ganhar mais
por dançar nos fios?
31
00:04:37,360 --> 00:04:39,154
Não.
32
00:04:39,237 --> 00:04:41,072
Mão de vaca!
33
00:04:42,240 --> 00:04:43,908
-Kermit!
-Sim, Fozzie.
34
00:04:43,992 --> 00:04:48,872
Shields e Yarnell me ensinaram
sobre a arte sutil da mímica.
35
00:04:48,955 --> 00:04:52,417
-Mímica?
-Observe e me diga o que sou.
36
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
Um urso subindo as escadas.
37
00:05:01,760 --> 00:05:05,513
Certo. Agora veja isso e me diga o que é.
38
00:05:11,644 --> 00:05:13,063
O que fiz aqui?
39
00:05:13,146 --> 00:05:15,857
-Fozzie, estou ocupado.
-Vou fazer de novo.
40
00:05:15,940 --> 00:05:18,109
Um urso na escada-rolante.
41
00:05:18,818 --> 00:05:20,236
Acertou!
42
00:05:20,904 --> 00:05:24,574
Esse é o mais legal, preste atenção!
43
00:05:27,911 --> 00:05:29,829
Urso andando contra o vento.
44
00:05:32,082 --> 00:05:34,209
-Você nem olhou.
-Não foi preciso.
45
00:05:34,292 --> 00:05:38,380
Todos os mímicos andam contra o vento.
Precisa ser mais original.
46
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Senhoras e senhores,
47
00:05:41,841 --> 00:05:45,553
os convidados especiais
de hoje são mestres na arte da mímica!
48
00:05:45,637 --> 00:05:49,474
Aqui estão eles com o clássico
"Robôs tomando café da manhã".
49
00:05:49,557 --> 00:05:51,893
Senhoras e senhores, Shields e Yarnell!
50
00:08:46,484 --> 00:08:48,361
-Esse é o número deles?
-Sim.
51
00:08:48,445 --> 00:08:50,071
Por que eles não falam?
52
00:08:50,155 --> 00:08:52,323
Porque são mímicos.
53
00:08:52,407 --> 00:08:54,492
Eles são químicos?
54
00:08:59,622 --> 00:09:02,625
Floyd, o que estou fazendo? Veja.
55
00:09:04,377 --> 00:09:07,130
Cara, não sei que viagem é essa,
56
00:09:07,213 --> 00:09:10,383
mas espero que tenha passagem de volta.
57
00:09:10,467 --> 00:09:12,594
Ei, o que parece que estou fazendo?
58
00:09:12,677 --> 00:09:16,014
Parece que está dando
espaguete a um elefante.
59
00:09:16,097 --> 00:09:18,683
Isso! É isso mesmo!
60
00:09:18,767 --> 00:09:21,269
Quantos mímicos já viu fazendo isso?
61
00:09:21,353 --> 00:09:22,437
Só um.
62
00:09:22,520 --> 00:09:25,648
-E ele morreu por causa disso.
-Jura?
63
00:09:25,732 --> 00:09:28,318
Bem, na verdade, ele não era mímico.
64
00:09:28,401 --> 00:09:31,738
Era só um cara
que queria dar espaguete a um elefante.
65
00:09:31,821 --> 00:09:33,823
Eles odeiam comida italiana.
66
00:09:34,324 --> 00:09:37,285
É uma ideia incrível
para terminar meu número!
67
00:09:37,369 --> 00:09:40,038
Eu tento alimentá-lo com espaguete,
68
00:09:40,121 --> 00:09:43,416
mas o elefante pega minha mão com a tromba
69
00:09:43,500 --> 00:09:46,836
e a enrola no meu pescoço,
depois tenta me derrubar e...
70
00:09:46,920 --> 00:09:48,922
SAÍDA
71
00:09:50,924 --> 00:09:54,344
Esse urso ficou lelé da cuca.
72
00:10:01,643 --> 00:10:03,561
Ei, pessoal, posso entrar?
73
00:10:06,564 --> 00:10:08,400
Vocês parecem felizes.
74
00:10:08,942 --> 00:10:10,902
Não estou feliz.
75
00:10:10,985 --> 00:10:13,154
Estou muito triste.
76
00:10:13,738 --> 00:10:16,741
Preciso criar um número
para semana que vem.
77
00:10:16,825 --> 00:10:19,244
Conhecem meus números?
78
00:10:23,581 --> 00:10:25,625
Isso mesmo, é isso que faço.
79
00:10:25,709 --> 00:10:28,294
Se estivesse no meu lugar,
o que você faria?
80
00:10:30,922 --> 00:10:32,549
Ele vai me mostrar.
81
00:10:35,218 --> 00:10:36,344
Certo.
82
00:10:38,513 --> 00:10:39,639
Sim.
83
00:10:42,684 --> 00:10:43,935
Sim.
84
00:10:46,062 --> 00:10:48,023
Certo, acho que entendi.
85
00:10:48,106 --> 00:10:49,941
Sim. Isso...
86
00:10:50,025 --> 00:10:51,609
Parece fantástico!
87
00:10:51,693 --> 00:10:54,362
Como ele faz isso? É o meu novo número!
88
00:10:54,446 --> 00:10:59,784
Fantástico, já entendi.
Gonzo massageando uma cobra!
89
00:11:06,249 --> 00:11:08,501
-Massageando uma cobra?
-Massageando uma cobra?
90
00:11:44,371 --> 00:11:45,789
-Quem é aquele?
-Não sei.
91
00:11:48,917 --> 00:11:50,502
O que está acontecendo?
92
00:12:23,618 --> 00:12:26,955
Ah, não! Tirem o macaco do telhado!
93
00:13:16,671 --> 00:13:18,673
BAR
94
00:13:33,855 --> 00:13:36,524
Minha nossa!
95
00:13:46,868 --> 00:13:48,536
Como vai, camarada?
96
00:13:50,955 --> 00:13:54,626
Vamos ver o que esses dois caubóis querem.
97
00:14:05,637 --> 00:14:08,640
O que foi?
Nunca viu alguém embaralhar cartas antes?
98
00:14:08,723 --> 00:14:10,892
Antes, sim. Agora, não.
99
00:14:10,975 --> 00:14:15,397
Garçom, queremos duas salsaparrilhas.
100
00:14:15,480 --> 00:14:17,691
Sim, senhor.
101
00:14:17,774 --> 00:14:21,194
Vamos jogar pôquer. Muito bem.
102
00:14:34,207 --> 00:14:35,792
Aposto o mesmo que você.
103
00:14:36,960 --> 00:14:38,128
São quatro reis.
104
00:14:38,211 --> 00:14:40,046
É um par de três!
105
00:14:40,130 --> 00:14:41,548
-Quatro reis!
-Par de três!
106
00:14:41,631 --> 00:14:42,966
-Quatro reis!
-Três!
107
00:14:43,049 --> 00:14:45,010
-Reis!
-Três!
108
00:14:45,093 --> 00:14:46,678
-Ah, é?
-Sim.
109
00:14:48,096 --> 00:14:50,098
Ele sempre trapaceia.
110
00:14:56,688 --> 00:14:59,858
Não permitimos tiroteios aqui, senhor.
111
00:15:06,614 --> 00:15:08,533
Tenha uma boa briga.
112
00:15:09,868 --> 00:15:13,621
Na verdade, ele está certo.
São quatro reis.
113
00:15:13,705 --> 00:15:15,165
No três!
114
00:15:19,085 --> 00:15:21,755
Um, dois, três.
115
00:15:56,623 --> 00:16:00,293
Coitado, o dedo do rapaz explodiu
por acidente.
116
00:16:53,680 --> 00:16:56,766
Kermit, estou pronto
para meu número com mímica.
117
00:16:56,850 --> 00:16:58,518
Que bom, já é o próximo.
118
00:16:58,601 --> 00:17:01,271
Crei coisas bem originais, também.
119
00:17:01,354 --> 00:17:04,274
A abertura é incrível, veja.
120
00:17:04,357 --> 00:17:08,445
Urso vendo um jogo de tênis
entre duas tartarugas.
121
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
Fozzie, está meio devagar
para abrir o número.
122
00:17:19,956 --> 00:17:22,125
Está bem, vou usar girafas.
123
00:17:24,919 --> 00:17:26,254
Hum, melhorou.
124
00:17:26,338 --> 00:17:27,630
Bem melhor.
125
00:17:27,714 --> 00:17:29,257
Bem, está melhor.
126
00:17:29,341 --> 00:17:31,843
Em seguida, tenho um clássico.
127
00:17:42,729 --> 00:17:44,647
O sapo está balançando a cabeça?
128
00:17:44,731 --> 00:17:49,903
Balançando a cabeça para o urso
indo ao cinema com um porco-espinho?
129
00:17:51,154 --> 00:17:53,198
-Fozzie?
-Sim.
130
00:17:53,281 --> 00:17:56,409
Veja, Shields e Yarnell
fizeram carreira na mímica.
131
00:17:56,493 --> 00:17:58,953
Eles se esforçaram muito.
Se você for lá...
132
00:17:59,037 --> 00:18:00,205
Certo, já entendi.
133
00:18:00,288 --> 00:18:03,625
Vão sofrer com a comparação, entendo.
134
00:18:03,708 --> 00:18:06,670
Não quer que eu intimide os convidados.
135
00:18:06,753 --> 00:18:09,964
É o seguinte: prometo que vou pegar leve.
136
00:18:10,048 --> 00:18:12,342
Não, não faça isso.
137
00:18:12,425 --> 00:18:14,844
Está bem, vou dar meu melhor.
138
00:18:14,928 --> 00:18:17,263
Kermit, o mundo artístico é cruel.
139
00:18:17,347 --> 00:18:19,849
Com certeza é. Vou apresentá-lo.
140
00:18:19,933 --> 00:18:21,184
Certo.
141
00:18:21,267 --> 00:18:23,687
Urso caminhando para o palco.
142
00:18:26,022 --> 00:18:27,232
Senhoras e senhores,
143
00:18:27,315 --> 00:18:33,071
hoje o Urso Fozzie fará sua estreia
na arte da mímica.
144
00:18:33,154 --> 00:18:36,074
Senhoras e senhores, Urso Fozzie!
145
00:18:36,157 --> 00:18:37,325
Olá, pessoal!
146
00:18:37,409 --> 00:18:40,912
Muito obrigado! Obrigado, Sr. Sapo!
147
00:18:40,995 --> 00:18:44,082
Certo, aqui está a primeira mímica.
148
00:18:44,165 --> 00:18:50,171
Imaginem um urso vendo um jogo de tênis
entre duas girafas.
149
00:18:56,970 --> 00:18:58,763
Entre duas tartarugas?
150
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
É devagar.
151
00:19:02,517 --> 00:19:04,060
Muito bem.
152
00:19:04,144 --> 00:19:06,146
Agora, imaginem
153
00:19:06,229 --> 00:19:11,151
um urso indo ao cinema
com um porco-espinho.
154
00:19:11,234 --> 00:19:14,362
Qual é o nome do filme?
155
00:19:14,946 --> 00:19:16,948
Não sei. Que diferença faz?
156
00:19:17,032 --> 00:19:20,118
Vai descobrir quando entrar
com o porco-espinho!
157
00:19:22,704 --> 00:19:24,664
Certo, vamos em frente.
158
00:19:24,748 --> 00:19:28,001
Como sabem, elefantes odeiam espaguete.
159
00:19:28,084 --> 00:19:30,045
Com isso mente, imaginem...
160
00:19:30,128 --> 00:19:34,591
Espere, elefantes italianos
não odeiam espaguete, mas adoram!
161
00:19:35,759 --> 00:19:38,970
Esse não é um elefante italiano.
Esse odeia espaguete.
162
00:19:39,054 --> 00:19:40,305
Se importa?
163
00:19:41,848 --> 00:19:43,016
Viram?
164
00:19:43,099 --> 00:19:47,812
Ele me pega pelo pescoço
e tenta me matar...
165
00:19:48,355 --> 00:19:50,607
Deixe que mate, você já está morrendo.
166
00:19:50,690 --> 00:19:52,901
Vai acabar com o sofrimento.
167
00:19:52,984 --> 00:19:55,070
Vai acabar com o nosso, também.
168
00:19:56,988 --> 00:19:59,908
Viram? Ele... Ele está... Ele...
169
00:20:01,201 --> 00:20:03,787
Esperem, não... Isso é arte. Por favor...
170
00:20:06,039 --> 00:20:09,459
Imaginem um urso se arrastando
para sair do palco.
171
00:20:13,004 --> 00:20:14,464
Não consigo entendê-lo.
172
00:20:14,547 --> 00:20:16,132
Por que não faz algo legal,
173
00:20:16,216 --> 00:20:19,135
como subir escadas
ou andar contra o vento?
174
00:20:19,219 --> 00:20:23,056
Impossível,
ele não tem imaginação para isso.
175
00:20:24,391 --> 00:20:26,768
Bem, até agora conseguimos provar
176
00:20:26,851 --> 00:20:30,271
que nossos convidados especiais
são os mestres da mímica!
177
00:20:30,355 --> 00:20:33,400
Aqui estão eles para mostrar
tudo o que sabem fazer.
178
00:20:33,483 --> 00:20:35,735
Senhoras e senhores, Shields e Yarnell!
179
00:20:42,784 --> 00:20:45,787
CIRCO
180
00:21:06,599 --> 00:21:08,727
Vocês querem comédia? Pode deixar!
181
00:21:08,810 --> 00:21:10,270
Hora de imitar animais!
182
00:21:10,353 --> 00:21:11,813
Alguém tem algum pedido?
183
00:21:12,689 --> 00:21:14,149
Que tal um gorila?
184
00:21:14,232 --> 00:21:16,109
Um gorila, perfeito.
185
00:22:01,613 --> 00:22:04,699
Foi incrível. Ele é um gênio!
186
00:22:05,909 --> 00:22:07,410
Querem pedir mais um?
187
00:22:07,494 --> 00:22:09,245
Sim, um lagarto.
188
00:22:09,329 --> 00:22:10,580
Um lagarto.
189
00:22:36,147 --> 00:22:38,775
Incrível, parece o tio Harry.
190
00:22:39,859 --> 00:22:41,403
Que tal mais uma sugestão?
191
00:22:41,486 --> 00:22:43,154
Pode fazer uma galinha?
192
00:23:00,630 --> 00:23:03,633
Dêem a ele um Prêmio Nobel!
193
00:24:13,411 --> 00:24:15,038
Esperem, só mais uma.
194
00:24:15,121 --> 00:24:17,957
Senhoras e senhores,
"Dando espaguete a um elefante"!
195
00:24:18,041 --> 00:24:21,461
Esperem aí! Chamem a polícia!
Ele roubou meu número!
196
00:24:21,544 --> 00:24:23,380
Não roubou, não.
197
00:24:51,241 --> 00:24:54,160
Muito bem, chegamos ao final
de mais um Muppet Show!
198
00:24:54,244 --> 00:24:55,745
Mas antes de irmos,
199
00:24:55,829 --> 00:24:58,707
vamos agradecer
nossos convidados muito especiais!
200
00:24:58,790 --> 00:25:01,960
Senhoras e senhores,
os incríveis Shields e Yarnell!
201
00:25:07,882 --> 00:25:10,343
Kermit, nos divertimos muito hoje!
202
00:25:10,427 --> 00:25:12,929
Sim e queremos agradecer ao Urso Fozzie,
203
00:25:13,013 --> 00:25:16,975
por nos dar aquele número clássico,
"Dando espaguete a um elefante".
204
00:25:17,058 --> 00:25:21,104
Tudo bem, imaginei que precisariam
de um material de qualidade.
205
00:25:21,187 --> 00:25:22,981
Precisamos, não?
206
00:25:23,064 --> 00:25:26,776
Obrigado pelo truque da galinha.
Realmente funcionou.
207
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
De nada.
208
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
-Venham, meninas.
-O quê?
209
00:25:30,947 --> 00:25:33,825
Ei, Gonzo, parece que está bem ocupado.
210
00:25:33,908 --> 00:25:36,244
Bem, por um bom tempo!
211
00:25:37,996 --> 00:25:40,707
E até o próximo episódio do Muppet Show!
212
00:26:18,244 --> 00:26:21,790
Pensei que o show era horrível,
mas algo incrível aconteceu.
213
00:26:21,873 --> 00:26:23,541
-O quê?
-Ele acabou.
214
00:26:35,345 --> 00:26:37,347
Legendas: Giovanna Primon
15355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.