All language subtitles for The Muppet S01 E072 ( The Muppet Show S03 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,712 Cheryl Ladd. Cheryl Ladd? 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,755 Vinte segundos pra começar, Srta Ladd. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,384 Obrigado, Scooter. Eu não consigo tirar meu traje. 4 00:00:09,467 --> 00:00:12,429 Tirar? Você devia colocá-la. 5 00:00:13,179 --> 00:00:17,392 Eu sei, mas… quando ele o tirar, aí poderei colocá-lo. 6 00:00:21,813 --> 00:00:26,568 É o Muppet Show, e nossa convidada especial de hoje é Cheryl Ladd! 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 Ei, podem ficar quietos? 8 00:01:00,977 --> 00:01:02,645 Estamos tentando reclamar! 9 00:01:23,166 --> 00:01:27,170 Obrigado, e bem-vindos de novo ao Muppet Show. 10 00:01:27,253 --> 00:01:31,007 Nossa convidada especial é umas das moças mais adoráveis 11 00:01:31,091 --> 00:01:34,135 e talentosas do mundo do entretenimento, Cherryl Ladd. 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,720 Mas antes, no palco, 13 00:01:35,804 --> 00:01:39,974 Miss Piggy e Link Hogthrob farão um apaixonado número na selva. 14 00:01:40,058 --> 00:01:42,519 Tem muita gente voltando à vida na natureza 15 00:01:42,602 --> 00:01:44,437 em busca de paz e tranquilidade. 16 00:01:44,521 --> 00:01:46,064 Talvez mudem de opinião. 17 00:03:50,772 --> 00:03:52,273 Parem com isso! 18 00:04:09,541 --> 00:04:11,626 Eu Waldorf, você Statler. 19 00:04:12,293 --> 00:04:14,504 Não, você Waldorf, eu cheio disso. 20 00:04:17,048 --> 00:04:19,801 -Cantou muito bem, Piggy. -Obrigado, Kerminho. 21 00:04:19,884 --> 00:04:21,553 Cantou muito bem, chimpanzé. 22 00:04:27,017 --> 00:04:29,019 Despencou muito bem, Link. 23 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 Rowlf, para o palco, para o piano. 24 00:04:33,231 --> 00:04:35,567 Estou pronto. Relaxe. Será ótimo. 25 00:04:36,234 --> 00:04:38,194 Não será ótimo. 26 00:04:39,112 --> 00:04:42,782 Bom, pode ser, mas ele toca alto demais. 27 00:04:43,950 --> 00:04:45,035 Tanto faz. 28 00:04:45,118 --> 00:04:46,870 Kermit, com licença… Oi. 29 00:04:47,412 --> 00:04:51,499 -Kermit, você está ocupado? -Estou fazendo a abertura pra Cheryl Ladd. 30 00:04:51,583 --> 00:04:55,920 Escute, eu estou lendo um livro sobre autoaperfeiçoamento. 31 00:04:56,004 --> 00:04:57,339 -Sim. -E diz… 32 00:04:57,422 --> 00:05:00,258 Diz que devo pedir ao meu chefe… 33 00:05:01,259 --> 00:05:02,260 Que é você. 34 00:05:03,053 --> 00:05:05,805 …uma lista das minhas qualidades e defeitos. 35 00:05:06,389 --> 00:05:08,141 Não quer que eu faça isso. 36 00:05:08,224 --> 00:05:09,768 Mas Kermit, quero sim. 37 00:05:09,851 --> 00:05:15,023 Vai me ajudar a crescer e me tornar um urso mais maduro e adulto. 38 00:05:15,940 --> 00:05:18,526 Está bem, se você realmente quer. 39 00:05:18,610 --> 00:05:20,445 Obrigado, Kermit. Obrigado. 40 00:05:22,113 --> 00:05:25,617 Foi um sucesso, Kermit. Mas acho que toquei alto demais. 41 00:05:26,785 --> 00:05:28,620 O que eu te disse? 42 00:05:29,537 --> 00:05:30,914 Kermit, com licença. 43 00:05:30,997 --> 00:05:32,499 -Sabe aquela lista? -Sim. 44 00:05:32,582 --> 00:05:36,002 Quando escrevê-la, seja realmente honesto. De verdade. 45 00:05:36,544 --> 00:05:39,089 Está bem? Mas… gentil. 46 00:05:41,591 --> 00:05:44,010 Como se pode atropelar alguém gentilmente? 47 00:05:47,263 --> 00:05:50,058 Nossa convidada de hoje é mais conhecida 48 00:05:50,141 --> 00:05:52,560 por suas performances incríveis na TV. 49 00:05:52,644 --> 00:05:55,438 Mas atuar é só uma das coisas ela faz bem. 50 00:05:55,522 --> 00:05:58,108 Vejam vocês mesmos. Aqui está, a Cheryl Ladd! 51 00:08:46,443 --> 00:08:47,610 Isso aí. 52 00:08:56,494 --> 00:08:59,706 Porcos no Espaço a seguir. Montem Porcos no Espaço. 53 00:09:01,249 --> 00:09:04,836 Cara, foi um ótimo número. Essa Cheryl Ladd é fantástica. 54 00:09:04,919 --> 00:09:08,173 É, mas aquele trompetista só fez baixar o tom. 55 00:09:08,923 --> 00:09:12,093 Se me lembro bem da história, Beethoven devia ser surdo. 56 00:09:12,177 --> 00:09:13,845 Eu não sou Beethoven, tolo. 57 00:09:13,928 --> 00:09:16,014 Sou um busto do Beethoven. 58 00:09:16,514 --> 00:09:18,600 -É claro. -É um trabalho. 59 00:09:18,683 --> 00:09:22,270 Cada um se vira como pode, e eu sou um busto do Beethoven. 60 00:09:22,896 --> 00:09:24,147 Mais alguma pergunta? 61 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 Não, nada. Só esqueça a… 62 00:09:26,608 --> 00:09:28,026 Kermit, com licença. 63 00:09:28,109 --> 00:09:29,361 -O quê? -Com licença. 64 00:09:29,903 --> 00:09:31,946 Kermit, terminou aquela lista, 65 00:09:32,030 --> 00:09:34,449 sabe, com minhas qualidades e defeitos? 66 00:09:34,532 --> 00:09:36,951 Ainda não. Só fiz algumas anotações e… 67 00:09:37,577 --> 00:09:39,746 Algumas anotações, sim. Vejamos. 68 00:09:42,374 --> 00:09:44,000 Kermit, está de brincadeira? 69 00:09:44,501 --> 00:09:45,960 Não acha mesmo que eu… 70 00:09:46,336 --> 00:09:47,587 Ah, não. 71 00:09:48,046 --> 00:09:50,799 Isso não. Kermit. Olhe pra isso, olhe. 72 00:09:50,882 --> 00:09:52,676 -É, mas… -Não acredito. 73 00:09:52,759 --> 00:09:56,429 Às vezes, eu posso ser um pouco… Kermit, isso não. 74 00:09:56,513 --> 00:09:59,683 Fozzie, acho melhor eu explicar. Veja… 75 00:09:59,766 --> 00:10:02,644 Não. Kermit, está tudo bem. 76 00:10:02,727 --> 00:10:06,648 Entendo que você possa pensar que eu tenho esses defeitos. 77 00:10:06,731 --> 00:10:09,651 Na verdade, é a lista das suas qualidades. 78 00:10:14,823 --> 00:10:17,075 Acho melhor eu ir tomar um café. 79 00:10:19,661 --> 00:10:21,371 Quer falar sobre os defeitos? 80 00:10:21,454 --> 00:10:24,666 Vamos começar com esse chapéu medíocre que sempre usa. 81 00:10:33,758 --> 00:10:35,218 E agora, 82 00:10:35,301 --> 00:10:40,306 Porcos no Espaço! 83 00:10:41,266 --> 00:10:43,018 Da última vez que saímos da nave, 84 00:10:43,101 --> 00:10:48,023 Dr. Strangepork estava prestes a completar seu experimento misterioso. 85 00:10:48,565 --> 00:10:50,358 Bem, Link, chegou a hora. 86 00:10:50,442 --> 00:10:52,444 Meu trabalho está concluído, 87 00:10:52,527 --> 00:10:55,780 e posso entregar ao universo esta coisinha. 88 00:10:55,864 --> 00:10:57,198 Bem, o que é? 89 00:10:57,282 --> 00:11:00,869 É uma pílula que torna porcos invisíveis. 90 00:11:02,120 --> 00:11:05,457 Que invenção maravilhosa e útil. Vamos experimentar. 91 00:11:05,540 --> 00:11:07,167 Claro que sim. 92 00:11:10,253 --> 00:11:11,838 Estou de olho em você. 93 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 Mas não por muito tempo. 94 00:11:16,551 --> 00:11:17,761 Que estranho. 95 00:11:17,844 --> 00:11:20,221 Bem, eu acho que é beleza pura. 96 00:11:21,222 --> 00:11:22,974 Acho que vou ter de me sentar. 97 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 Link. Strangepork. 98 00:11:31,566 --> 00:11:34,319 Ninguém na cabine. Estranho. 99 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 Oi? Link? 100 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Olá? 101 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 Bem, vou usar o interfone. 102 00:11:48,500 --> 00:11:51,753 Acho que preciso dar um tempo pra cadeira desencantar. 103 00:11:53,254 --> 00:11:55,256 Testando, um, dois, três. 104 00:11:55,340 --> 00:11:56,841 Hogthrob para a cabine. 105 00:11:56,925 --> 00:11:58,176 Hogthrob para… 106 00:11:59,552 --> 00:12:00,804 O que é isso? 107 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 Eu conheço esse golpe! 108 00:12:07,352 --> 00:12:08,603 Strangepork! 109 00:12:09,771 --> 00:12:10,855 Link! 110 00:12:10,939 --> 00:12:13,191 O efeito das pílulas passou. 111 00:12:13,274 --> 00:12:14,609 Pílulas? O que quer… 112 00:12:15,318 --> 00:12:16,528 Já sei. 113 00:12:16,611 --> 00:12:19,322 Que tal provarem do seu próprio remédio? 114 00:12:28,748 --> 00:12:30,625 O que acha que ela vai fazer? 115 00:12:30,709 --> 00:12:34,045 Não sei, Link, mas não vamos ficar aqui pra descobrir! 116 00:12:34,129 --> 00:12:35,463 -Sim. -Link? 117 00:12:38,633 --> 00:12:40,260 Tarde demais. Descobrimos. 118 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 Excusez-moi, Cheryl. Está ocupada? 119 00:12:49,060 --> 00:12:50,437 Não, Miss Piggy. Entre. 120 00:12:50,520 --> 00:12:51,688 Obrigada. 121 00:12:52,230 --> 00:12:55,650 Usei um pouco do seu perfume. Espero que não se importe. 122 00:12:56,818 --> 00:12:58,319 Esse aí pode ser. 123 00:12:59,070 --> 00:13:02,741 Que bom que veio, há algo que gostaria de falar com você. 124 00:13:02,824 --> 00:13:04,075 Diga-me. Sim? 125 00:13:05,243 --> 00:13:07,662 Não, vá em frente. Vá! 126 00:13:07,746 --> 00:13:09,914 Eu realmente sou uma grande fã sua. 127 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 É claro. 128 00:13:12,500 --> 00:13:15,337 Embora eu esteja um pouco surpresa. 129 00:13:15,420 --> 00:13:19,674 Sabe, a maioria das mulheres morrem de ciúme de mim. 130 00:13:20,925 --> 00:13:23,762 Eu posso entender. Você certamente é uma ameaça. 131 00:13:25,305 --> 00:13:27,807 A beleza pode ser uma maldição. 132 00:13:29,434 --> 00:13:31,811 Quer saber o que mais admiro em você? 133 00:13:32,479 --> 00:13:33,563 Bem… 134 00:13:34,356 --> 00:13:36,107 Eu gostaria de adivinhar. 135 00:13:37,150 --> 00:13:39,319 Meus grandes olhos azuis? 136 00:13:40,028 --> 00:13:42,947 Meu lindo cabelo loiro? 137 00:13:43,031 --> 00:13:45,408 Meu corpo delgado? 138 00:13:45,492 --> 00:13:47,077 Não, suas cortadas. 139 00:13:48,995 --> 00:13:49,996 O quê? 140 00:13:50,580 --> 00:13:52,374 As suas cortadas de karatê. 141 00:13:52,457 --> 00:13:54,751 É, assim. Sim, claro. 142 00:13:54,834 --> 00:13:57,504 Você é realmente ótima. Eu vi você em ação. 143 00:13:57,587 --> 00:14:00,340 E eu vi você derrubar alguns vilões. 144 00:14:00,965 --> 00:14:04,803 Afinal, temos de nos proteger. Somos só garotas indefesas. 145 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 -Pronta? -Pronta. 146 00:14:48,138 --> 00:14:50,056 É nesse coitado que eu treino. 147 00:14:50,598 --> 00:14:53,226 Cheryl, que amor. Também tenho um coitado. 148 00:14:53,309 --> 00:14:54,853 Kerminho! 149 00:14:56,229 --> 00:14:57,689 Sim? O que você quer? 150 00:14:57,772 --> 00:14:59,774 Venha, querido, confie em mim. 151 00:15:00,775 --> 00:15:02,068 -Pronta? -Pronta. 152 00:15:50,909 --> 00:15:51,910 Quê? 153 00:16:25,318 --> 00:16:26,611 Merengue de limão. 154 00:16:27,112 --> 00:16:30,240 Certo, Gonzo, prepare-se pro número de hipnotismo. 155 00:16:30,323 --> 00:16:32,075 Galinhas, o que fazem aqui? Xô. 156 00:16:32,867 --> 00:16:35,704 -Kermit! Cuidado! -Quê? 157 00:16:35,787 --> 00:16:38,039 As galinhas estão hipnotizadas. 158 00:16:38,998 --> 00:16:40,458 Galinhas hipnotizadas? 159 00:16:40,542 --> 00:16:43,461 Sim. Elas estão sob o meu poder. 160 00:16:45,213 --> 00:16:46,297 Gonzo. 161 00:16:47,048 --> 00:16:48,466 Eu não acredito. 162 00:16:48,550 --> 00:16:49,718 Claro. 163 00:16:49,801 --> 00:16:54,222 Eu as hipnotizo e aí elas fazem tudo o que eu quiser. 164 00:16:54,305 --> 00:16:55,890 Tipo o quê? 165 00:16:55,974 --> 00:16:57,517 Imitações de animais. 166 00:16:57,976 --> 00:16:59,144 Filhote de cão. 167 00:17:02,647 --> 00:17:04,315 Gonzo, isso é terrível. 168 00:17:04,399 --> 00:17:07,235 Não vou apresentar um número como esse. 169 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 Cerquem-no. 170 00:17:13,950 --> 00:17:15,785 Pro chão! 171 00:17:15,869 --> 00:17:18,496 Está bem, eu o apresentarei. 172 00:17:21,082 --> 00:17:23,126 De qualquer forma, aqui está ele. 173 00:17:23,209 --> 00:17:27,005 Deem as boas-vindas ao nosso querido Gonzo, o Grandioso! 174 00:17:27,088 --> 00:17:29,132 Saiam! 175 00:17:31,426 --> 00:17:33,887 Obrigado. 176 00:17:35,555 --> 00:17:38,016 E agora, admiradores do ocultismo, 177 00:17:38,099 --> 00:17:43,563 demonstrarei meus incríveis poderes hipnóticos. 178 00:17:43,646 --> 00:17:47,025 Vou deixar alguém da plateia em transe. 179 00:17:47,108 --> 00:17:51,946 Ajudado apenas pela força misteriosa da sugestão hipnótica, 180 00:17:52,030 --> 00:17:58,912 o escolhido levantará com apenas uma mão este peso de cinco mil libras, 181 00:18:00,455 --> 00:18:03,625 Quem será o primeiro e sortudo voluntário? 182 00:18:07,587 --> 00:18:10,131 É só a mente dominando a matéria. 183 00:18:10,215 --> 00:18:13,051 Isso! Você não domina nada dessa matéria. 184 00:18:14,511 --> 00:18:16,471 Viverão pra se arrepender disso! 185 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 Nós pretendemos! 186 00:18:19,349 --> 00:18:22,143 Eu simplesmente não entendo vocês! 187 00:18:22,227 --> 00:18:25,063 Estou falando de imortalidade aqui! 188 00:18:27,065 --> 00:18:29,234 Mas vocês não merecem. 189 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 Não, mas você merece. 190 00:18:32,529 --> 00:18:34,698 Que ideia fantástica! 191 00:18:34,781 --> 00:18:37,033 Vou me hipnotizar. 192 00:18:37,117 --> 00:18:38,952 Vou entrar para a história! 193 00:18:41,371 --> 00:18:43,790 Olhe bem nos meus olhos. 194 00:18:45,500 --> 00:18:48,169 Esvazie totalmente a mente. 195 00:18:48,253 --> 00:18:50,672 Minhas pálpebras estão ficando pesadas. 196 00:18:52,132 --> 00:18:54,884 Estou sendo dominado pelo meu poder. 197 00:18:54,968 --> 00:18:59,055 Quando eu contar até três, terei a força de um exército. 198 00:18:59,723 --> 00:19:03,184 Um, dois, três. 199 00:19:13,194 --> 00:19:14,863 Soltem as cordas! 200 00:19:19,576 --> 00:19:22,495 Muito impressionante. Mas como você sai disso? 201 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 É simples. 202 00:19:24,122 --> 00:19:26,374 Basta eu estalar os dedos. 203 00:19:35,133 --> 00:19:38,219 Ei, Kermit! Foi ótimo! 204 00:19:40,138 --> 00:19:43,308 Ele diz que foi ótimo, mas sei como ele realmente se sente. 205 00:19:43,391 --> 00:19:44,434 E como é? 206 00:19:44,517 --> 00:19:46,978 -Desse tamaninho. -Tamaninho. 207 00:19:47,062 --> 00:19:50,815 Certo, essa foi boa, Gonzo. 208 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 Foi um triunfo. 209 00:19:53,151 --> 00:19:57,989 -Não sei como escolhe esses números. -Não nivelo por alto. 210 00:19:59,115 --> 00:20:00,325 Parece que não. 211 00:20:02,494 --> 00:20:06,581 Todos ficarão felizes em saber que Gonzo sobreviveu ao último número 212 00:20:06,664 --> 00:20:09,417 e começará uma nova carreira, como um calombo. 213 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 Mas chegou a hora do encerramento. 214 00:20:13,088 --> 00:20:14,255 Estamos prontos? 215 00:20:14,339 --> 00:20:17,258 -Quem quer saber? -Eu quero! 216 00:20:17,926 --> 00:20:19,135 Sim, desculpa, chefe. 217 00:20:19,844 --> 00:20:22,931 Senhoras e senhores, a maravilhosa Srta. Cheryl Ladd! 218 00:22:59,921 --> 00:23:02,674 Parece que chegamos ao final de mais um programa. 219 00:23:02,757 --> 00:23:07,178 Antes, vamos agradecer calorosamente à nossa convidada especial, 220 00:23:07,262 --> 00:23:08,471 a Srta. Cheryl Ladd. 221 00:23:16,521 --> 00:23:18,773 Kermit, eu só queria te agradecer. 222 00:23:18,857 --> 00:23:21,401 Me diverti muito trabalhando com os Muppets. 223 00:23:21,484 --> 00:23:23,903 Quero agradecer a todos. Desde o topo. 224 00:23:24,904 --> 00:23:27,115 Não! Isso significa que sou o último. 225 00:23:27,824 --> 00:23:30,410 Ei, Gonzo, não aja como um bebê. Cresça. 226 00:23:30,493 --> 00:23:32,829 Eu estou tentando. 227 00:23:33,788 --> 00:23:36,499 E até o próximo episódio do Muppet Show! 228 00:23:37,375 --> 00:23:39,627 Foi muito bom ter você aqui. 229 00:24:15,622 --> 00:24:18,416 Vamos embora enquanto o clima está bom. 230 00:24:18,500 --> 00:24:20,919 Estou feliz que algo esteja bom hoje. 231 00:24:32,472 --> 00:24:34,474 Legendas: Caroline Peres 16593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.