Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,878
James Coco?
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,047
Faltam 15 segundos para começar, Sr. Coco.
3
00:00:06,131 --> 00:00:09,843
Obrigado, Scooter.
Poderia pedir para passarem este paletó?
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,721
Claro. Podem passar o paletó?
5
00:00:18,560 --> 00:00:19,686
Algo mais?
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,355
Não. Nada.
7
00:00:22,814 --> 00:00:23,815
Nada mesmo.
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
Está tudo perfeito. Mesmo.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,407
É o Muppet Show,
e nosso convidado especial de hoje
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,908
é James Coco.
11
00:01:07,609 --> 00:01:08,651
Aqui está o roteiro!
12
00:01:31,758 --> 00:01:35,053
Obrigado e sejam bem-vindos ao Muppet Show
13
00:01:35,136 --> 00:01:40,225
com nosso convidado especial,
o maravilhoso e talentoso Sr. James Coco.
14
00:01:40,308 --> 00:01:44,729
Mas primeiro, abriremos o show desta noite
com uma fantasia subaquática.
15
00:01:44,813 --> 00:01:48,066
Então, sem mais delongas,
o último a entrar é um maricas.
16
00:04:33,565 --> 00:04:35,233
Bem, isso foi diferente.
17
00:04:35,775 --> 00:04:37,277
-Você gostou?
-Não.
18
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
Então deu na mesma.
19
00:04:41,865 --> 00:04:43,742
O palco ficou molhado, chefe?
20
00:04:43,825 --> 00:04:46,619
Sim, mas tudo bem.
O próximo número resolve isso.
21
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
Esponjas dançantes, é com vocês.
22
00:04:50,790 --> 00:04:52,042
Bem pensado.
23
00:04:57,005 --> 00:04:58,340
Como me saí, Kerminho?
24
00:04:58,423 --> 00:05:00,050
Você estava ótima, Piggy.
25
00:05:00,133 --> 00:05:02,927
Obrigada, Kerminho.
Sabe, eu gosto muito da água.
26
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Que ótimo.
27
00:05:04,679 --> 00:05:07,724
Então, depois que casarmos,
podemos morar na sua casa.
28
00:05:09,267 --> 00:05:10,268
Sim.
29
00:05:11,394 --> 00:05:15,273
Kerminho, me ajuda a tirar
esta fantasia de sereia?
30
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
-Quer que eu abra o zíper?
-Isso, o zíper.
31
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
-Pronto.
-É que…
32
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
Que alívio.
33
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
Obrigada. Não olhe.
34
00:05:26,576 --> 00:05:27,660
Não espie.
35
00:05:33,708 --> 00:05:35,835
Vocês secaram bem o palco?
36
00:05:35,919 --> 00:05:37,837
-Acho que sim.
-Ótimo.
37
00:05:43,176 --> 00:05:47,764
E agora, nosso convidado especial,
James Coco, interpretando um médium
38
00:05:47,847 --> 00:05:51,142
que tentará prever o futuro
de um personagem sem futuro.
39
00:05:51,726 --> 00:05:52,727
Cortinas!
40
00:05:56,022 --> 00:05:58,525
Caramba, estou animado.
41
00:05:58,608 --> 00:06:01,444
Nunca fui a um clarividente cigano antes.
42
00:06:01,986 --> 00:06:04,948
Dizem que, por dez dólares,
ele lê a sua mente.
43
00:06:05,865 --> 00:06:07,450
O que ele veria na minha?
44
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
Troco de três dólares.
45
00:06:20,005 --> 00:06:24,050
-Você é o Dr. Coco, o médium feliz?
-Isso mesmo.
46
00:06:25,093 --> 00:06:26,845
-E você é…
-Sim.
47
00:06:28,888 --> 00:06:31,224
Você é…
48
00:06:32,559 --> 00:06:33,601
O Urso Fozzie!
49
00:06:34,019 --> 00:06:36,271
E eu estou tonto.
50
00:06:37,856 --> 00:06:39,816
-Obrigado.
-Está melhor?
51
00:06:39,899 --> 00:06:41,651
Preciso saber uma coisa.
52
00:06:42,027 --> 00:06:43,069
Sim, eu posso.
53
00:06:43,153 --> 00:06:44,654
Você pode prever o futuro?
54
00:06:44,738 --> 00:06:45,739
Acabei de prever.
55
00:06:48,324 --> 00:06:52,120
Quero saber como será minha vida amorosa.
56
00:06:52,871 --> 00:06:57,959
Deixe-me ver se minha bola de cristal
falará comigo.
57
00:07:06,301 --> 00:07:07,302
Olá.
58
00:07:08,511 --> 00:07:10,180
-Más notícias.
-O quê?
59
00:07:10,764 --> 00:07:11,973
Ela falou comigo.
60
00:07:13,391 --> 00:07:15,810
Você viu um alto e belo estranho?
61
00:07:16,394 --> 00:07:21,107
Pode ser mais alto. Pode ser mais belo.
Mas não é desconhecido.
62
00:07:23,234 --> 00:07:24,235
Oi, Fozzie.
63
00:07:25,445 --> 00:07:28,031
Beauregard, quero saber sobre meu futuro.
64
00:07:28,114 --> 00:07:29,783
Eu quero sair daqui.
65
00:07:29,866 --> 00:07:31,826
Eu só quero seguir com o número.
66
00:07:32,911 --> 00:07:35,205
Mas você é um médium.
67
00:07:35,288 --> 00:07:38,541
Está brincando? Médio? Eu sou extragrande.
68
00:07:42,879 --> 00:07:46,883
Olá, pessoal.
Vocês são os idosos de Abilene?
69
00:07:47,384 --> 00:07:49,552
-Não.
-Não.
70
00:07:49,636 --> 00:07:52,430
Droga. Sou Chester Pugh.
71
00:07:52,514 --> 00:07:55,183
Eu devia ter aparecido
na sessão espírita deles.
72
00:07:55,600 --> 00:07:56,685
Está atrasado?
73
00:07:56,768 --> 00:07:59,229
É claro. Sou o falecido Chester Pugh.
74
00:08:00,647 --> 00:08:02,982
-Nunca.
-Antes tarde do que nunca.
75
00:08:03,441 --> 00:08:06,319
-Mas esta não é uma sessão de verdade.
-Não é?
76
00:08:06,403 --> 00:08:07,570
Espere aí.
77
00:08:07,946 --> 00:08:10,949
Jimmy, quer dizer que ele
não faz parte do número?
78
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
Não.
79
00:08:13,451 --> 00:08:14,619
Isto é um show.
80
00:08:14,703 --> 00:08:15,995
Um show?
81
00:08:16,871 --> 00:08:20,250
Bem, eu gostaria de dizer olá
para mamãe, papai
82
00:08:20,333 --> 00:08:22,752
e todos do turno da noite na Schneider's.
83
00:08:23,169 --> 00:08:25,880
E esta é para todos do lado de lá.
84
00:08:37,267 --> 00:08:38,268
Nada bom.
85
00:08:38,351 --> 00:08:41,479
-Por quê?
-Bem, sem ritmo, sem compasso.
86
00:08:42,731 --> 00:08:44,065
Nem bonito ele é.
87
00:08:45,900 --> 00:08:46,901
Jimmy?
88
00:08:46,985 --> 00:08:48,987
Jimmy, era para ser assim?
89
00:08:49,070 --> 00:08:51,740
Não. Eu não sabia
que um fantasma apareceria.
90
00:08:52,741 --> 00:08:54,784
-Veja!
-Ajuda!
91
00:08:54,868 --> 00:08:56,494
A mesa está levitando.
92
00:08:57,245 --> 00:08:59,497
Beauregard, cuidado. Você vai morrer.
93
00:08:59,581 --> 00:09:01,624
Não, eu vou almoçar.
94
00:09:04,794 --> 00:09:06,004
Bem, o que fazemos?
95
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
O que foi isso?
96
00:09:34,991 --> 00:09:36,785
Se chama "O Número do Médium."
97
00:09:37,243 --> 00:09:38,578
"O Número do Médium"?
98
00:09:38,661 --> 00:09:41,539
Não foi bom e, com certeza,
não foi engraçado.
99
00:09:45,085 --> 00:09:46,795
Isso foi repugnante.
100
00:09:47,253 --> 00:09:49,047
Deveriam estar envergonhados.
101
00:09:50,256 --> 00:09:52,425
Esse número foi a gota d'água.
102
00:09:52,509 --> 00:09:54,344
Chega. Vou embora.
103
00:09:55,929 --> 00:09:56,930
E então?
104
00:09:57,764 --> 00:10:01,017
Não tem nada a dizer antes de eu partir?
105
00:10:03,228 --> 00:10:04,270
Sim.
106
00:10:04,354 --> 00:10:07,148
Quando sair, pode levar o lixo para fora?
107
00:10:11,069 --> 00:10:12,070
Beatnik.
108
00:10:12,987 --> 00:10:16,825
Estes são meus últimos momentos
neste teatro.
109
00:10:16,908 --> 00:10:20,954
Que pena, Sam.
Vai perder minha homenagem ao Beethoven.
110
00:10:21,037 --> 00:10:22,706
Não me importa. Contanto que…
111
00:10:24,457 --> 00:10:25,458
Beethoven?
112
00:10:26,710 --> 00:10:28,086
Está falando sério?
113
00:10:28,169 --> 00:10:31,881
E eu brincaria com Beethoven?
Ele é meu ídolo. Está vendo?
114
00:10:34,509 --> 00:10:36,219
Beethoven, finalmente.
115
00:10:37,178 --> 00:10:40,724
Bem, por Beethoven, ficarei.
Ele é meu dramaturgo favorito.
116
00:10:42,183 --> 00:10:46,271
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
117
00:11:21,890 --> 00:11:23,475
Isso não foi incrível?
118
00:11:39,282 --> 00:11:40,325
É isso!
119
00:12:20,281 --> 00:12:22,534
Certo, Robin, hora de dormir.
120
00:12:22,617 --> 00:12:25,995
Mas não consigo, tio Kermit,
tenho medo das cobras.
121
00:12:26,413 --> 00:12:29,541
Cobras? Bem…
122
00:12:29,916 --> 00:12:34,462
-Não há cobras por aqui.
-A menos que estejam embaixo da cama.
123
00:12:37,048 --> 00:12:39,509
Não, não há cobras embaixo da cama.
124
00:12:39,592 --> 00:12:42,137
Não adianta, tio Kermit.
125
00:12:42,762 --> 00:12:44,723
Bem, escute, Robin,
126
00:12:45,056 --> 00:12:47,642
se você fechar os olhos e pensar bem,
127
00:12:47,726 --> 00:12:49,436
as cobras são lindas.
128
00:14:10,558 --> 00:14:13,436
Sabe, tio Kermit,
as cobras são muito legais.
129
00:14:14,187 --> 00:14:15,855
Obrigado.
130
00:14:18,775 --> 00:14:20,402
-De nada.
-De nada.
131
00:14:25,115 --> 00:14:28,868
Prepare a cozinha.
O Chef Sueco é o próximo.
132
00:14:29,452 --> 00:14:33,206
Kermit, o seu show é ótimo.
133
00:14:33,289 --> 00:14:37,043
Obrigado, James.
Não é exatamente a Broadway…
134
00:14:37,127 --> 00:14:41,089
Quer dizer com as garotas,
o brilho e a agitação?
135
00:14:41,172 --> 00:14:43,633
-É, acho que sim.
-Você não precisa disso.
136
00:14:43,717 --> 00:14:47,012
Este show tem movimento. Ele tem ritmo.
137
00:14:47,095 --> 00:14:48,138
Entende?
138
00:14:48,221 --> 00:14:49,389
-Ritmo?
-Isso mesmo.
139
00:14:49,472 --> 00:14:52,100
A agitação só é necessária se o show
140
00:14:52,183 --> 00:14:55,395
-é parado e monótono, sabe?
-Sim.
141
00:14:55,478 --> 00:14:58,023
Mas tenho assistido ao show.
Ele é dinâmico.
142
00:14:58,106 --> 00:15:00,567
Tem sensualidade. É animado.
143
00:15:00,650 --> 00:15:03,486
Você não precisa de agitação. Você tem…
144
00:15:11,369 --> 00:15:12,412
O que é isso?
145
00:15:14,497 --> 00:15:15,498
O próximo número.
146
00:15:18,209 --> 00:15:22,839
Você precisa de agitação.
Traga uns músicos, coristas, dançarinas.
147
00:15:22,922 --> 00:15:26,009
-Qualquer agitação. Rápido.
-Sim, senhor. É para já.
148
00:15:26,092 --> 00:15:29,846
Rápido, Kermit.
O que faço em relação às luzes?
149
00:15:29,929 --> 00:15:31,973
Ligar. Lá vai.
150
00:15:32,349 --> 00:15:33,516
Botão errado.
151
00:15:34,934 --> 00:15:36,394
Fantástico.
152
00:15:53,953 --> 00:15:57,123
Banana-na-na-na-na-na.
153
00:15:58,917 --> 00:16:02,671
Descascar a banana-na-na-na-na-na.
154
00:16:06,091 --> 00:16:08,051
Cortar a banana.
155
00:16:27,112 --> 00:16:29,614
Onde está a banana-na-na?
156
00:16:30,782 --> 00:16:32,409
Cortar a banana?
157
00:16:50,635 --> 00:16:52,470
Banana-na-na-na-na…
158
00:16:52,554 --> 00:16:55,473
Descascar. Banana-na-na-na descascar.
159
00:16:57,225 --> 00:16:59,144
Dançarinas?
160
00:17:13,616 --> 00:17:16,619
E agora, cortar a banana.
161
00:17:25,295 --> 00:17:27,047
Bem, o chef conseguiu.
162
00:17:27,422 --> 00:17:28,673
-O quê?
-Nada.
163
00:17:32,594 --> 00:17:33,845
Ele vai ficar bem?
164
00:17:35,597 --> 00:17:37,390
Duvido. Ele nunca esteve bem.
165
00:17:39,601 --> 00:17:40,769
O que vem agora?
166
00:17:40,852 --> 00:17:42,604
Vejamos. Um cantor.
167
00:17:42,687 --> 00:17:44,064
Ótimo. Podemos relaxar.
168
00:17:44,147 --> 00:17:46,649
Cantar é sempre bom.
A música é maravilhosa.
169
00:17:57,369 --> 00:17:59,204
Kermit, temos muito o que fazer.
170
00:18:19,265 --> 00:18:20,767
Suas calças pegaram fogo.
171
00:18:23,561 --> 00:18:25,522
O que está fazendo?
172
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Não!
173
00:18:33,363 --> 00:18:37,200
-Bem, não dá para vencer todas.
-Me conformo com um empate.
174
00:18:39,494 --> 00:18:42,622
O que fizeram comigo? Eu quase morri.
175
00:18:45,458 --> 00:18:46,459
Quase?
176
00:18:47,961 --> 00:18:48,962
O que vem agora?
177
00:18:49,045 --> 00:18:51,381
Vejamos. Hospital Veterinário.
178
00:18:52,215 --> 00:18:53,758
Hospital Veterinário?
179
00:18:53,842 --> 00:18:58,596
Sim, é um número
em que contamos piadas sem graça e…
180
00:18:59,305 --> 00:19:00,807
E é morto.
181
00:19:03,059 --> 00:19:05,311
Eu sei o que pode dar vida ao número.
182
00:19:05,937 --> 00:19:07,188
-É infalível.
-É?
183
00:19:08,523 --> 00:19:09,524
Garotas.
184
00:19:11,484 --> 00:19:15,947
-Garotas? Sim. Garotas.
-Isso. Diga. Garotas!
185
00:19:19,576 --> 00:19:22,287
É hora do Hospital Veterinário,
186
00:19:22,370 --> 00:19:27,709
a história do desastrado doutor
que estava constantemente errado.
187
00:19:28,251 --> 00:19:29,252
Diga "Xis."
188
00:19:30,795 --> 00:19:32,172
Quase isso.
189
00:19:32,255 --> 00:19:34,507
-Rowlf.
-Sim.
190
00:19:35,300 --> 00:19:38,845
Enfermeira, me diga o que há de errado
com este paciente.
191
00:19:38,928 --> 00:19:42,057
Dr. Bob, ele tem uma apendicite aguda.
192
00:19:42,140 --> 00:19:44,517
Não importa o quão aguda seja.
Será removida.
193
00:19:46,561 --> 00:19:49,272
Música, luzes, dançarinas. Rápido!
194
00:19:59,449 --> 00:20:03,870
Dr. Bob, como consegue se concentrar
com essas garotas dançando?
195
00:20:03,953 --> 00:20:05,955
Fácil. Nunca tiro os olhos delas.
196
00:20:07,707 --> 00:20:09,084
Mandem as garotas, rápido!
197
00:20:10,502 --> 00:20:11,586
Aí vêm elas de novo.
198
00:20:17,384 --> 00:20:18,426
Eram as garotas?
199
00:20:21,304 --> 00:20:24,015
Dr. Bob, por que elas dançam desse jeito?
200
00:20:24,099 --> 00:20:25,934
É como balançam e agitam.
201
00:20:28,186 --> 00:20:30,939
Eu adoraria estar na Broadway.
202
00:20:31,022 --> 00:20:34,526
Sim, posso ver seu nome iluminado.
Vinte e cinco watts.
203
00:20:35,819 --> 00:20:38,947
Vinte e cinco watts? É pouco iluminado.
204
00:20:39,030 --> 00:20:40,198
Olha quem fala.
205
00:20:49,582 --> 00:20:51,209
Ótimo. Excelente.
206
00:20:52,168 --> 00:20:55,797
Mudei de ideia.
Não vou remover a apendicite.
207
00:20:55,880 --> 00:20:58,258
-O que vai remover?
-A loira da ponta.
208
00:21:01,428 --> 00:21:05,598
E assim chegamos ao final
de outro Hospital Veterinário.
209
00:21:05,682 --> 00:21:08,935
Fiquem ligados na semana que vem,
para ouvir a Enfermeira Piggy dizer:
210
00:21:09,394 --> 00:21:13,064
Dr. Bob, você não pode sair
com uma corista.
211
00:21:13,148 --> 00:21:14,733
E o paciente?
212
00:21:15,150 --> 00:21:17,318
Por que eu sairia com alguém doente?
213
00:21:21,990 --> 00:21:24,409
-Conseguiu?
-Não. Chequei todas as portas.
214
00:21:24,492 --> 00:21:25,660
Nos trancaram.
215
00:21:28,663 --> 00:21:29,873
Certo.
216
00:21:29,956 --> 00:21:31,916
Kermit, o que foram aquelas garotas?
217
00:21:32,000 --> 00:21:33,752
Só as adicionamos ali.
218
00:21:33,835 --> 00:21:35,086
É? Bem, remova-as.
219
00:21:35,754 --> 00:21:36,755
Sim.
220
00:21:36,838 --> 00:21:39,341
Kermit, estou pronto
para o meu número final.
221
00:21:39,424 --> 00:21:40,675
Ótimo.
222
00:21:40,759 --> 00:21:44,679
Olha, sei que as coisas
foram meio complicadas até agora,
223
00:21:44,763 --> 00:21:47,724
mas espere para ver o número final
que planejamos.
224
00:21:47,807 --> 00:21:50,935
É maravilhoso. Temos escadas e cachoeiras.
225
00:21:51,019 --> 00:21:54,064
Temos luzes coloridas,
máquinas de vento e 38 coristas.
226
00:21:54,147 --> 00:21:57,317
Balançar a cabeça assim
significa o que estou pensando?
227
00:21:57,400 --> 00:21:58,401
Isso mesmo.
228
00:21:58,485 --> 00:22:01,696
Kermit, quero uma mudança de ritmo.
229
00:22:01,780 --> 00:22:05,617
Quero algo simples, sabe, algo pequeno.
230
00:22:05,700 --> 00:22:08,244
Sim, mas os números finais
são extravagantes.
231
00:22:08,328 --> 00:22:09,788
Não. Eles são pequenos.
232
00:22:09,871 --> 00:22:12,415
-Pequenos, Kermit.
-Pequenos?
233
00:22:12,499 --> 00:22:14,834
-Sim, mas normalmente…
-Não, Kermit…
234
00:22:14,918 --> 00:22:16,586
-Bem pequeno.
-Bem pequeno?
235
00:22:16,670 --> 00:22:18,755
-Sim. Confie em mim.
-Pequeno?
236
00:22:18,838 --> 00:22:21,883
Faça a abertura. Kermit, você vai amar.
237
00:22:21,966 --> 00:22:25,095
Eu prometo, você vai amar.
Faça a abertura.
238
00:22:27,889 --> 00:22:31,393
E mais uma vez, senhoras e senhores,
nosso convidado, James Coco,
239
00:22:31,476 --> 00:22:33,937
em um final gigantesco e muito pequeno.
240
00:22:34,020 --> 00:22:35,021
Mandem ver, pessoal.
241
00:22:52,038 --> 00:22:55,291
Oi, pessoal. Vocês estão lindos.
242
00:22:55,709 --> 00:22:56,710
Incríveis.
243
00:24:32,972 --> 00:24:35,684
Espero não ter ofendido você.
Eu já fui baixo também.
244
00:24:51,408 --> 00:24:53,159
Oi, baixinho.
245
00:25:00,750 --> 00:25:03,962
Bem, chegamos ao fim de outro show,
246
00:25:04,045 --> 00:25:08,842
e a próxima coisa que farei será chamar
nosso convidado especial para se despedir.
247
00:25:08,925 --> 00:25:11,886
Sr. James Coco!
248
00:25:18,351 --> 00:25:21,229
Kermit, obrigado.
Eu me diverti muito esta noite.
249
00:25:21,312 --> 00:25:24,482
Fico feliz.
Adorei seu número com os baixinhos.
250
00:25:24,566 --> 00:25:26,401
Mesmo? Acha que se ofenderam?
251
00:25:26,484 --> 00:25:29,487
Não. Eles adoraram. Certo, baixinhos?
252
00:25:32,532 --> 00:25:34,451
Vocês foram maravilhosos.
253
00:25:34,534 --> 00:25:35,618
Obrigado, Jimmy.
254
00:25:36,995 --> 00:25:38,455
Ei! Me soltem!
255
00:25:38,538 --> 00:25:41,541
E até o próximo episódio do Muppet Show!
256
00:26:20,330 --> 00:26:21,498
Bem, vamos embora?
257
00:26:21,831 --> 00:26:24,334
Por que agora? A pior parte já passou.
258
00:26:37,097 --> 00:26:39,099
Legendas: Luciana Nardi
18311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.