All language subtitles for The Muppet S01 E058 ( The Muppet Show S03 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:06,006 Marisa Berenson, 35 segundos para subir a cortina. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,090 Obrigada. 3 00:00:07,465 --> 00:00:10,927 Scooter, de quem é essa bagagem toda? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,471 Não sabia? É um presente do show para você. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,390 Espere aí. 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,892 Não é uma bagagem estranha dos Muppets 7 00:00:17,976 --> 00:00:21,771 que vai explodir ou virar um queijo, como tudo o mais nesse show? 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,025 Não, é só uma bagagem normal de jacaré. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 Que bom. 10 00:00:28,319 --> 00:00:29,487 Ah, não! 11 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 É o Muppet Show, 12 00:00:36,786 --> 00:00:40,248 e nossa convidada especial de hoje é Marisa Berenson. 13 00:01:13,114 --> 00:01:14,199 Vamos embora? 14 00:01:14,282 --> 00:01:15,367 Para onde? 15 00:01:36,846 --> 00:01:39,974 Obrigado, e bem-vindos de volta ao Muppet Show, 16 00:01:40,058 --> 00:01:43,770 em que a convidada é a bela estrela internacional de cinema, 17 00:01:43,853 --> 00:01:45,522 a Srta. Marisa Berenson. 18 00:01:45,605 --> 00:01:49,734 Já fizemos danças tradicionais de muitos países no nosso show, 19 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 mas nunca da Rússia. 20 00:01:51,361 --> 00:01:53,405 Hoje, a sorte deles acabou. 21 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 Ei! 22 00:02:59,888 --> 00:03:00,889 Ei! 23 00:03:08,146 --> 00:03:10,190 Ei! 24 00:03:10,899 --> 00:03:13,193 Ei! 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,487 Ei! 26 00:03:15,570 --> 00:03:16,821 Ei! 27 00:03:24,537 --> 00:03:25,872 Ei! 28 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 Lá se vai a trégua. 29 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 Aonde? 30 00:03:37,008 --> 00:03:38,385 Esquece. 31 00:03:39,177 --> 00:03:41,304 Entrem no palco, malabaristas. 32 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 É isso aí, turma. 33 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 Nada como uma dança russa de porcos. 34 00:03:45,016 --> 00:03:49,646 Nossa, se você gostou desse número, vai amar o meu. 35 00:03:50,438 --> 00:03:51,439 E quem é você? 36 00:03:51,773 --> 00:03:55,026 Lew Zealand e seu Número de Peixes-Bumerangue. 37 00:03:57,362 --> 00:03:59,531 Lew Zealand e os Peixes-Bumerangue? 38 00:03:59,614 --> 00:04:02,283 Ei, é uma maravilha. 39 00:04:02,909 --> 00:04:06,204 Desculpe, mas não vou pôr um número intelectual no show. 40 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 Só pense a respeito, certo? 41 00:04:10,792 --> 00:04:12,836 Seymour, você precisa de um banho. 42 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 Kerminho, 43 00:04:17,465 --> 00:04:20,385 obrigada por me encarregar da esquete final. 44 00:04:20,468 --> 00:04:22,846 Não consegue me dizer não, consegue? 45 00:04:22,929 --> 00:04:24,973 Consigo, mas dói demais. 46 00:04:26,099 --> 00:04:27,434 Essa aí é a esquete? 47 00:04:27,517 --> 00:04:28,601 É sim. 48 00:04:29,019 --> 00:04:30,311 Fale sobre ela. 49 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 -É segredo. -O quê? 50 00:04:32,856 --> 00:04:34,357 Eu te conto o título. 51 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 Qual é o título da esquete final? 52 00:04:37,736 --> 00:04:38,945 O Casamento. 53 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 O Casamento. 54 00:04:42,574 --> 00:04:46,786 Você é o noivo e moi sou a noiva. 55 00:04:47,537 --> 00:04:50,165 Não é uma ideia boba? Ou engraçada? 56 00:04:52,208 --> 00:04:53,293 Talvez. 57 00:04:53,376 --> 00:04:54,544 Kerminho! 58 00:04:55,045 --> 00:04:57,130 Vai ser maravilhosa! 59 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 Engraçada, digo. 60 00:05:02,635 --> 00:05:05,138 Eita. O Kermit está meio ocupado agora. 61 00:05:06,181 --> 00:05:09,517 Senhoras e senhores, nossa convidada especial, 62 00:05:09,601 --> 00:05:13,188 a adorável e talentosa Marisa Berenson. 63 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 Gostou do número? 64 00:08:13,618 --> 00:08:15,787 Fale alto. Meu aparelho quebrou. 65 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 Gostou do número? 66 00:08:17,831 --> 00:08:19,374 Gostei do que eu ouvi. 67 00:08:19,457 --> 00:08:20,917 E o que você ouviu? 68 00:08:21,001 --> 00:08:22,502 "Gostou do número?" 69 00:08:25,588 --> 00:08:27,841 Estou dizendo, é incrível. 70 00:08:28,133 --> 00:08:32,053 Veja só, eu jogo o peixe no ar, 71 00:08:32,595 --> 00:08:36,641 eles navegam para longe e depois voltam para mim. 72 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 Mas eu não ligo para números de peixes-bumerangue. 73 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Vai ligar. Eles estão voltando. 74 00:08:46,151 --> 00:08:47,360 Miss Piggy. 75 00:08:47,444 --> 00:08:49,320 Sim, oi, Kerminho. 76 00:08:49,404 --> 00:08:50,655 Piggy, volte aqui. 77 00:08:51,614 --> 00:08:54,826 Kerminho, como você soa bruto e masculino. 78 00:08:55,869 --> 00:08:57,203 Esqueça a sua lábia. 79 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Quero saber da esquete de casamento. 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 Preciso aprender as falas. 81 00:09:01,583 --> 00:09:03,793 Você só tem uma. 82 00:09:04,210 --> 00:09:05,211 "Aceito"? 83 00:09:05,295 --> 00:09:06,338 Exatamente. 84 00:09:07,213 --> 00:09:08,923 Não me refiro a isso! 85 00:09:09,007 --> 00:09:11,259 Você esquece que a resposta é não. 86 00:09:12,385 --> 00:09:15,430 Kerminho, é uma simples esquete de comédia. 87 00:09:17,349 --> 00:09:18,767 É, eu sei disso. 88 00:09:20,185 --> 00:09:22,520 Uma esquete de comédia, Kerminho. 89 00:09:22,896 --> 00:09:26,358 Não é como se fosse ter um padre de verdade. 90 00:09:27,859 --> 00:09:29,944 Você é um padre de verdade, certo? 91 00:09:35,158 --> 00:09:38,411 Olá, fãs do esporte, aqui é o Louis Kazagger 92 00:09:38,495 --> 00:09:41,956 dando as boas-vindas ao Incrível Mundo dos Esportes. 93 00:09:42,540 --> 00:09:47,003 Hoje temos o Campeonato Nacional de Corrida de Perucas. 94 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Corrida de quê? 95 00:09:52,050 --> 00:09:54,844 Por sorte, um dos treinadores está aqui 96 00:09:54,928 --> 00:09:56,888 e pode nos explicar. 97 00:09:57,222 --> 00:09:58,556 Sim, senhor. 98 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 É a minha primeira vez numa corrida de perucas 99 00:10:02,352 --> 00:10:04,729 ou você chama de "clássico"? 100 00:10:04,813 --> 00:10:08,650 Não, senhor, isto é uma peruca. E isto é um chapéu clássico. 101 00:10:11,111 --> 00:10:12,987 A peruca tem um nome? 102 00:10:13,071 --> 00:10:15,573 O nome dela é Raio Oleoso. 103 00:10:16,074 --> 00:10:17,283 Por ser rápida? 104 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 Não, porque é oleosa. 105 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Você não usa xampu? 106 00:10:22,664 --> 00:10:26,626 Não, senhor. Nada de xampu para as minhas perucas. 107 00:10:26,960 --> 00:10:28,378 Somente óleo de verdade. 108 00:10:29,004 --> 00:10:31,297 Só óleo do melhor para minhas perucas. 109 00:10:33,216 --> 00:10:36,845 O apito significa que as perucas estão nas raias. 110 00:10:41,683 --> 00:10:42,851 E elas saíram! 111 00:10:47,689 --> 00:10:48,773 A minha saiu! 112 00:10:48,857 --> 00:10:50,608 Ei! O que está fazendo? 113 00:12:59,946 --> 00:13:01,031 O que foi? 114 00:13:02,240 --> 00:13:04,451 Miss Piggy, precisa de ajuda? 115 00:13:06,870 --> 00:13:10,999 -Marisa. Só um momento. -Que vestido de noiva lindo. 116 00:13:11,666 --> 00:13:14,919 É um casamento tradicional, sabe? 117 00:13:15,003 --> 00:13:17,172 Algo antigo, algo novo, 118 00:13:17,255 --> 00:13:19,841 algo emprestado e algo verde. 119 00:13:22,552 --> 00:13:25,430 Parece um casamento de verdade, não uma esquete. 120 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 É uma esquete realista. 121 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Ah, é? 122 00:13:32,520 --> 00:13:34,814 -Marisa? -Sim, querida? 123 00:13:34,898 --> 00:13:37,776 Faria a gentileza de amarrar? 124 00:13:37,859 --> 00:13:39,736 -Mas é claro. -Sim. 125 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 Isso. Mais apertado, querida. 126 00:13:42,822 --> 00:13:44,032 Mais apertado? 127 00:13:44,449 --> 00:13:45,784 -Mais. -Mais? 128 00:13:45,867 --> 00:13:47,535 É pra diminuir três tamanhos. 129 00:13:48,411 --> 00:13:50,413 Vai ser um esforço enorme. 130 00:13:50,497 --> 00:13:52,207 Quanto dura essa esquete? 131 00:13:52,290 --> 00:13:54,334 Até que a morte nos separe. 132 00:13:54,417 --> 00:13:55,877 Eita. 133 00:13:55,960 --> 00:13:59,839 Ouça, menina, quando eu contar até três, puxe. 134 00:13:59,923 --> 00:14:03,218 Pronta? Um, dois, três! 135 00:14:05,679 --> 00:14:08,306 Marisa, precisam de você no palco num minuto. 136 00:14:08,390 --> 00:14:11,309 Céus! Tenho que me vestir. Segure isto aqui. 137 00:14:20,360 --> 00:14:23,029 -Consertou seu aparelho? -Não. 138 00:14:23,113 --> 00:14:25,490 -Como sabe o que estou dizendo? -Não sei. 139 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Eu? 140 00:15:18,710 --> 00:15:20,045 -Agora? -Vai! 141 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Não! 142 00:15:26,968 --> 00:15:27,969 Que caramba? 143 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 Fozzie! 144 00:15:35,852 --> 00:15:37,145 Não, devia ser o Beau. 145 00:15:41,691 --> 00:15:42,901 Pode ir embora? 146 00:15:45,528 --> 00:15:46,529 Esperem um pouco. 147 00:15:47,530 --> 00:15:50,784 Estão estragando tudo. Só me ouçam. 148 00:15:56,831 --> 00:15:58,875 Espere! Um segundo! 149 00:15:58,958 --> 00:16:01,252 Estão estragando a canção toda! 150 00:16:10,095 --> 00:16:13,556 Agora, para trazer uma nota cultural para o show… 151 00:16:14,015 --> 00:16:15,350 Já mudaram o cenário? 152 00:16:15,433 --> 00:16:16,559 Tudo certo, sapo. 153 00:16:16,643 --> 00:16:21,773 Com vocês, a adorável e talentosa Srta. Marisa Berenson. 154 00:19:19,325 --> 00:19:21,119 Um sanduíche de fígado. 155 00:19:21,911 --> 00:19:24,164 Chef! Uau, que lindo! 156 00:19:27,334 --> 00:19:29,878 Só de olhar para esse bolo de casamento, 157 00:19:29,961 --> 00:19:31,379 já quero chorar. 158 00:19:31,463 --> 00:19:32,589 Sabe-se lá por quê. 159 00:19:34,132 --> 00:19:35,759 O bolo é de cebola. 160 00:19:35,842 --> 00:19:37,761 -O quê? -Cebolas. 161 00:19:37,844 --> 00:19:39,554 Cebola num bolo de casamento? 162 00:19:39,637 --> 00:19:43,808 Cebola faz bem para sinusite. 163 00:19:43,892 --> 00:19:46,144 -Esvaziam os seios nasais. -Pois é. 164 00:19:46,227 --> 00:19:47,979 O bolo vai esvaziar a igreja. 165 00:19:50,732 --> 00:19:52,275 Malditas moscas. 166 00:19:54,903 --> 00:19:56,821 Ficam em cima da comida. 167 00:19:56,905 --> 00:19:59,657 -E o meu sanduíche? -Aqui está. 168 00:19:59,741 --> 00:20:03,870 Ótimo. Sanduíche de fígado. Quero algo de acompanhamento. 169 00:20:03,953 --> 00:20:06,414 Já tem algo de acompanhamento. 170 00:20:12,420 --> 00:20:13,421 Eca. 171 00:20:13,797 --> 00:20:17,967 Tirando a cebola, é um bolo bonito, Chef. 172 00:20:20,178 --> 00:20:21,763 E essa é a noivinha Piggy. 173 00:20:22,514 --> 00:20:24,933 Percebi que o bolo é leve como uma pluma. 174 00:20:25,016 --> 00:20:26,017 É. 175 00:20:34,109 --> 00:20:36,236 Não dá pra dizer o mesmo da noiva. 176 00:20:39,739 --> 00:20:41,116 Ei, por favor. 177 00:20:41,199 --> 00:20:45,578 Me deixe jogar um peixe, só um, e você vai ver. 178 00:20:45,662 --> 00:20:49,582 Ouça, quando eu puser um número de peixes-bumerangue neste show, 179 00:20:49,666 --> 00:20:52,627 até o Inferno vai congelar. 180 00:20:53,128 --> 00:20:55,964 Muito obrigado! Vou esperar ali. 181 00:20:56,047 --> 00:20:57,048 Mas… 182 00:20:57,966 --> 00:21:00,844 Kermit, uma senhora muito fofa na plateia 183 00:21:00,927 --> 00:21:03,471 quer seu autógrafo pro neto doente. Assine. 184 00:21:03,555 --> 00:21:04,556 Certo. 185 00:21:05,557 --> 00:21:07,934 Tudo pronto para a esquete de casamento? 186 00:21:08,018 --> 00:21:10,437 Sim. Cenário no palco, todos com figurino, 187 00:21:10,520 --> 00:21:13,023 você assinou a certidão… Deu seu autógrafo. 188 00:21:13,648 --> 00:21:15,191 -O que disse? -Nada. 189 00:21:15,275 --> 00:21:17,152 Pode ir, apresente o casamento. 190 00:21:18,903 --> 00:21:19,904 Vamos lá. 191 00:21:20,613 --> 00:21:25,368 Hoje, pessoal, a Miss Piggy preparou uma esquete boba de casamento. 192 00:21:25,452 --> 00:21:28,163 -É óbvio que é por diversão… -Com licença. 193 00:21:28,663 --> 00:21:29,664 O que foi? 194 00:21:29,748 --> 00:21:30,915 Podemos começar? 195 00:21:30,999 --> 00:21:33,835 Tenho uma missa em Saint Anne em meia hora. 196 00:21:35,420 --> 00:21:37,088 O quê? 197 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Com vocês, o casório. 198 00:21:58,943 --> 00:22:01,571 Marisa, estou bonita? 199 00:22:02,238 --> 00:22:03,907 Está radiante, meu amor. 200 00:22:29,307 --> 00:22:31,351 Certeza que isso vai ser engraçado? 201 00:22:32,769 --> 00:22:33,770 Confie em mim. 202 00:22:35,897 --> 00:22:39,693 Meus amados, estamos reunidos hoje 203 00:22:39,776 --> 00:22:45,115 para unir esta porca e este sapo no sagrado matrimônio. 204 00:22:48,535 --> 00:22:50,412 Todo mundo chora em casamento. 205 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Não, é chorar em casamento. 206 00:23:00,380 --> 00:23:02,298 Se alguém presente 207 00:23:02,382 --> 00:23:07,095 for contrário à união desta porca e deste sapo no matrimônio, 208 00:23:07,637 --> 00:23:12,142 diga agora ou cale-se para sempre. 209 00:23:23,987 --> 00:23:24,988 Vai! 210 00:23:27,490 --> 00:23:30,201 Você, Piggy, aceita este sapo 211 00:23:30,285 --> 00:23:32,787 como seu legítimo esposo? 212 00:23:36,416 --> 00:23:37,792 Aceito. 213 00:23:39,878 --> 00:23:42,672 E você, Kermit, aceita esta porca 214 00:23:42,756 --> 00:23:44,966 como sua legítima esposa? 215 00:23:48,887 --> 00:23:49,888 A… 216 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 A… 217 00:23:57,771 --> 00:23:59,147 Ai, quero apresentar 218 00:23:59,230 --> 00:24:02,776 o incrível Lew Zealand e seus Peixes-Bumerangue! É! 219 00:24:29,594 --> 00:24:31,513 É uma esquete cômica, afinal. 220 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Agora é. 221 00:24:32,681 --> 00:24:35,100 Cadê ele? Kermit! 222 00:24:35,850 --> 00:24:38,937 Vamos ver se você ri com uma barbatana goela abaixo! 223 00:24:44,317 --> 00:24:46,569 Fechem as cortinas! Acabamos! 224 00:24:47,862 --> 00:24:49,572 Por que a cortina fechou? 225 00:24:50,198 --> 00:24:53,493 Chegamos ao final da esquete de casamento da Miss Piggy! 226 00:24:53,576 --> 00:24:56,371 Não foi o final. Este é o final. 227 00:25:03,545 --> 00:25:07,507 Parece que o tempo acabou, não só para o show, mas para mim. 228 00:25:08,341 --> 00:25:12,345 Então vamos chamar de volta a linda e talentosa Srta. Marisa Berenson! 229 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 Isso aí! 230 00:25:18,476 --> 00:25:20,353 -Obrigada, Kermit! -Kermit! 231 00:25:20,437 --> 00:25:24,399 Ouça, Marisa, tenho que sair correndo. Pode dizer "boa noite" por mim? 232 00:25:24,482 --> 00:25:25,692 Eu? 233 00:25:25,775 --> 00:25:26,860 Que incrível. 234 00:25:26,943 --> 00:25:30,113 Incrível? Marisa, você ainda não viu nada! 235 00:25:31,531 --> 00:25:32,699 O que eu digo? 236 00:25:32,782 --> 00:25:34,576 Pode dizer: "A gente se vê…" 237 00:25:34,659 --> 00:25:35,660 Kermit! 238 00:25:36,286 --> 00:25:38,455 -A gente se vê… -"…no próximo Muppet Show." 239 00:25:38,538 --> 00:25:39,622 Eu te pego! 240 00:25:39,706 --> 00:25:40,957 …no próximo Muppet Show. 241 00:26:19,371 --> 00:26:23,041 Se me deixarem aqui escondido, dou entradas pro próximo show. 242 00:26:36,429 --> 00:26:38,473 Legendas: Valmir Martins 16450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.