Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,880
Jean Stapleton. Faltam 30 segundos
pra começar, Srta. Stapleton.
2
00:00:05,964 --> 00:00:07,549
Obrigada.
3
00:00:07,632 --> 00:00:09,259
Boa sorte, Srta. Stapleton.
4
00:00:09,342 --> 00:00:11,219
Boa sorte, Srta. Stapleton.
5
00:00:11,302 --> 00:00:13,138
Obrigada.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,140
Obrigada.
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,104
Só há uma coisa
de que preciso me lembrar.
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,940
Eu sou normal.
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,028
Jean, assuma o controle de si mesma.
10
00:00:28,111 --> 00:00:31,322
Não! Não foi isso que eu quis dizer!
Não, por favor!
11
00:00:32,907 --> 00:00:34,159
É o Muppet Show,
12
00:00:34,242 --> 00:00:37,662
e nossa convidada especial
de hoje é a Srta. Jean Stapleton.
13
00:01:10,487 --> 00:01:12,197
Acha que vamos nos divertir hoje?
14
00:01:12,280 --> 00:01:14,282
Eu vou. Eu trouxe um livro.
15
00:01:34,135 --> 00:01:37,138
Obrigado, e bem-vindos ao Muppet Show,
16
00:01:37,222 --> 00:01:40,058
o show que disseram que nunca decolaria.
17
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
Eles estavam certos.
18
00:01:43,436 --> 00:01:46,773
Mas temos a grande sorte de ter
como convidada especial
19
00:01:46,856 --> 00:01:50,527
uma atriz e estrela de televisão incrível,
Srta. Jean Stapleton.
20
00:01:50,610 --> 00:01:53,363
-Kermit, com licença.
-O que foi, Fozzie?
21
00:01:53,446 --> 00:01:55,782
Tenho que te contar o que aconteceu.
22
00:01:55,865 --> 00:02:00,995
Enquanto estávamos marcando com a Jean,
eu esperava uma ligação do meu alfaiate.
23
00:02:01,079 --> 00:02:02,247
-Seu alfaiate?
-É.
24
00:02:02,330 --> 00:02:06,751
Então, quando um cara ligou e perguntou
se eu queria Jean Stapleton,
25
00:02:06,835 --> 00:02:09,379
eu disse que não uso jeans,
26
00:02:09,462 --> 00:02:13,049
e eu certamente não gostaria
dele estampadão.
27
00:02:13,550 --> 00:02:14,551
Estampadão.
28
00:02:15,719 --> 00:02:16,720
Jeans.
29
00:02:17,470 --> 00:02:18,471
Orelhas.
30
00:02:20,932 --> 00:02:22,726
Me ajude.
31
00:02:24,102 --> 00:02:26,521
É muito tarde para entrar em hibernação?
32
00:02:27,147 --> 00:02:29,733
-Sim, cerca de dois minutos.
-Entendi.
33
00:02:32,736 --> 00:02:35,196
Queríamos abrir o show maravilhosamente,
34
00:02:35,280 --> 00:02:38,867
mas já que falhamos nisso,
vamos para a fronteira!
35
00:04:10,458 --> 00:04:12,460
Eu estou louco ou isso foi bom?
36
00:04:12,544 --> 00:04:14,045
Você está louco.
37
00:04:15,672 --> 00:04:16,923
Foi o que eu pensei.
38
00:04:18,508 --> 00:04:20,427
Certo, ótimo número.
39
00:04:20,510 --> 00:04:22,012
-Bom número.
-Espere.
40
00:04:23,513 --> 00:04:26,141
Sem fotos nos bastidores. Fora!
41
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Você não estava no último número, estava?
42
00:04:32,856 --> 00:04:35,233
Não. Estou aprendendo espanhol
pro meu número novo.
43
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Está bem.
44
00:04:36,401 --> 00:04:40,447
Porque vou treinar feijões
saltadores mexicanos.
45
00:04:41,823 --> 00:04:42,991
Faz sentido.
46
00:04:43,908 --> 00:04:46,661
-Eu vou ensaiar agora.
-Certo. Adiós.
47
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
O quê?
48
00:04:49,998 --> 00:04:51,750
-Tchau.
-Tchau.
49
00:04:51,833 --> 00:04:53,251
Adiós. Que seja.
50
00:04:56,254 --> 00:04:58,882
Kermit, veja! Eles sumiram!
51
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
Meus feijões saltadores
estavam aqui, e sumiram!
52
00:05:02,302 --> 00:05:04,721
Bem, talvez alguém os tenha comido.
53
00:05:06,014 --> 00:05:08,975
Comeu as minhas estrelas? Kermit…
54
00:05:09,809 --> 00:05:12,437
-Não foi você, foi?
-Não, Gonzo, não fui eu.
55
00:05:12,520 --> 00:05:15,565
Eu sei como descobrir.
Só preciso dizer "arriba".
56
00:05:16,316 --> 00:05:17,567
Arriba.
57
00:05:17,984 --> 00:05:19,194
Arriba.
58
00:05:19,694 --> 00:05:21,946
-Animal! Volte aqui!
-O quê?
59
00:05:22,030 --> 00:05:23,698
Você comeu minhas estrelas!
60
00:05:24,199 --> 00:05:26,576
Animal, entre no palco com a banda!
61
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Animal! O que está acontecendo?
62
00:05:29,412 --> 00:05:31,623
Arriba!
63
00:05:36,002 --> 00:05:39,005
Espero que ele não coma
minhas nozes dançarinas.
64
00:05:41,925 --> 00:05:45,095
Senhoras e senhores,
é hora da nossa convidada especial,
65
00:05:45,178 --> 00:05:49,808
a comediante, atriz, cantora
e muito simpática, Srta. Jean Stapleton.
66
00:05:58,441 --> 00:06:01,111
Por favor, senhores, senhora…
67
00:06:01,194 --> 00:06:04,406
-O quê?
-Qual é o problema, Jean?
68
00:06:04,489 --> 00:06:07,492
Bem, essa música
não parece ser a música certa.
69
00:06:07,575 --> 00:06:10,704
-Posso ver, por favor?
-Parece normal pra mim.
70
00:06:10,787 --> 00:06:15,834
É só a orquestração normal,
muito elaborada e pretensiosa.
71
00:06:16,459 --> 00:06:17,752
Como é que se chama?
72
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
"Pretensões Elaboradas para Orquestras."
73
00:06:22,966 --> 00:06:26,052
Não podemos apresentar
aquela bela e simples canção?
74
00:06:26,136 --> 00:06:29,055
Que tal um bom e simples ritmo
latino-americano?
75
00:06:33,685 --> 00:06:36,896
-Nada latino hoje.
-Não. Não, obrigada.
76
00:06:37,731 --> 00:06:42,861
É aquele dueto doce e simples
que ensaiei com o Fozzie.
77
00:06:42,944 --> 00:06:43,987
Onde está Fozzie?
78
00:06:44,070 --> 00:06:46,197
Eu sei como é. É assim.
79
00:06:46,906 --> 00:06:49,075
É. Obrigada. É assim.
80
00:07:20,357 --> 00:07:23,610
-Fozzie?
-Estou aqui, Jean.
81
00:07:23,693 --> 00:07:26,738
-Você esqueceu algo.
-Eu nunca esqueço.
82
00:07:26,821 --> 00:07:28,365
Onde está o seu ukulele?
83
00:07:28,448 --> 00:07:30,033
Eu esqueci!
84
00:07:30,950 --> 00:07:32,077
Você é um avoado.
85
00:07:33,286 --> 00:07:34,579
Era só brincadeira.
86
00:07:35,955 --> 00:07:36,956
Vamos.
87
00:08:33,513 --> 00:08:35,098
Vamos, pessoal! Cantem!
88
00:08:47,152 --> 00:08:48,403
Agora a galeria!
89
00:09:01,541 --> 00:09:02,542
Agora você!
90
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Eu!
91
00:09:08,798 --> 00:09:09,883
Agora todo mundo!
92
00:09:22,354 --> 00:09:25,690
-Rapaz, esse número foi diferente.
-Quer dizer que foi bom?
93
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Não, foi diferente.
94
00:09:29,611 --> 00:09:31,946
Está bem, 13 e 75…
95
00:09:32,447 --> 00:09:34,991
Sanduíche! Aqui está seu sanduíche, sapo!
96
00:09:35,075 --> 00:09:36,993
Gladys, não pedi um sanduíche.
97
00:09:37,077 --> 00:09:38,119
O quê?
98
00:09:39,788 --> 00:09:42,165
Alguém pediu um sanduíche da cantina.
99
00:09:42,248 --> 00:09:43,249
Quem foi?
100
00:09:43,333 --> 00:09:45,293
Não sei. Terá de perguntar por aí.
101
00:09:45,377 --> 00:09:46,878
Estou ocupada. Vai você.
102
00:09:46,961 --> 00:09:51,007
-Gladys, estou tentando fazer um show.
-Grande coisa!
103
00:09:51,841 --> 00:09:54,177
Tenho uma grelha cheia lá embaixo.
104
00:09:54,260 --> 00:09:57,806
Tenho seis hambúrgueres,
alguns bifes e duas lagostas.
105
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
Lagostas? Desde quando elas estão no menu?
106
00:10:00,684 --> 00:10:05,188
Elas não estão no menu.
As lagostas pediram o bife!
107
00:10:06,856 --> 00:10:08,858
Por que só não deixa o sanduíche?
108
00:10:08,942 --> 00:10:11,653
-Ainda não foi pago.
-Pode cobrar do show.
109
00:10:11,736 --> 00:10:14,739
-Está louco?
-Leve-o de volta. Venda pra outra pessoa.
110
00:10:14,823 --> 00:10:18,034
Quem vai comprar um sanduíche
de nozes e feijão?
111
00:10:19,494 --> 00:10:21,913
Nozes e feijão? É disso o sanduíche?
112
00:10:21,996 --> 00:10:23,415
Sim.
113
00:10:23,498 --> 00:10:26,126
Gonzo, seu almoço está pronto!
114
00:10:29,129 --> 00:10:30,380
Leve isso de volta.
115
00:10:30,463 --> 00:10:32,215
Qual é o problema com ele?
116
00:10:32,298 --> 00:10:34,009
Você esqueceu a gelatina.
117
00:10:35,635 --> 00:10:37,262
Show business.
118
00:10:47,272 --> 00:10:49,315
Eu estou tão feliz.
119
00:10:49,399 --> 00:10:50,650
Por quê?
120
00:10:50,734 --> 00:10:54,863
Porque estamos aqui juntos,
dançando coladinhos de verdade.
121
00:10:58,199 --> 00:11:00,869
Ei, garçom, pode dividir a conta por dois?
122
00:11:00,952 --> 00:11:02,454
Certamente.
123
00:11:06,249 --> 00:11:07,625
Seu pedido é uma ordem.
124
00:11:08,626 --> 00:11:10,295
Eu não devia ter pedido.
125
00:11:14,132 --> 00:11:16,593
Percebi que você não tem muito a dizer.
126
00:11:19,095 --> 00:11:20,638
Eu não entendi.
127
00:11:20,722 --> 00:11:22,640
Você tem de pensar no assunto.
128
00:11:26,227 --> 00:11:27,270
Espere aí.
129
00:11:27,354 --> 00:11:29,981
Tem um peixe na sua orelha.
130
00:11:30,065 --> 00:11:32,567
Sim, é meu aparelho de ondas sonoras.
131
00:11:34,110 --> 00:11:35,487
Transistorizado?
132
00:11:35,570 --> 00:11:37,614
Não, marinado.
133
00:11:41,534 --> 00:11:44,662
Percebi que você ainda não tem
muito a dizer.
134
00:11:46,581 --> 00:11:49,250
Eu pensei. Mas ainda não entendo.
135
00:11:51,252 --> 00:11:54,089
Leticia, eu te amo.
136
00:11:54,172 --> 00:11:57,300
Você está brincando com meu coração?
137
00:11:57,384 --> 00:11:59,135
Não, por quê?
138
00:11:59,219 --> 00:12:01,304
Estou me sentindo descentrada.
139
00:12:04,683 --> 00:12:06,476
Eu também não entendi essa.
140
00:12:11,606 --> 00:12:13,483
Obrigada, senhoras e senhores.
141
00:12:13,566 --> 00:12:17,362
Agora, eu gostaria de cantar
uma canção muito bonitinha,
142
00:12:17,445 --> 00:12:20,240
acompanhada pelo meu amigo canino.
143
00:13:00,155 --> 00:13:03,408
Não posso continuar.
É humilhante ser chamado de "au-uau".
144
00:13:03,491 --> 00:13:05,660
Mas é só uma canção, Rowlf.
145
00:13:05,744 --> 00:13:08,246
Eu me recuso a fazer isso,
Srta. Óinc-Óinc.
146
00:13:09,289 --> 00:13:12,709
-Cante, isca de pulgas.
-Sim, senhor.
147
00:14:14,396 --> 00:14:16,022
Srta. Stapleton,
148
00:14:16,106 --> 00:14:21,403
espero que esteja sobrevivendo à provação
que é este programa desagradável.
149
00:14:21,486 --> 00:14:26,116
A senhorita obviamente é uma mulher
cujo gosto é impecável.
150
00:14:26,199 --> 00:14:27,367
Obrigada.
151
00:14:27,450 --> 00:14:31,496
Mas estou gostando muito.
Estou me divertindo muito.
152
00:14:31,579 --> 00:14:34,332
Acho que isso significa que meu gosto é…
153
00:14:34,916 --> 00:14:36,418
pecável.
154
00:14:37,502 --> 00:14:39,963
Pecável. O que significa "pecável"…
155
00:14:40,046 --> 00:14:44,884
Por falar em linguagem, posso te perguntar
sobre o Chef Sueco?
156
00:14:44,968 --> 00:14:47,762
O Chef Sueco? O que tem ele?
157
00:14:47,846 --> 00:14:53,518
Bem, vocês por aqui sabem
que ele não fala sueco de verdade?
158
00:14:54,477 --> 00:14:57,397
-Ele o quê? Ele…
-Não, ele não fala.
159
00:14:57,480 --> 00:15:01,943
Ele… Tragam o Chef!
160
00:15:02,027 --> 00:15:07,407
Você está querendo dizer que ele tem
falado sueco falso todo esse tempo?
161
00:15:07,490 --> 00:15:09,451
Não seja muito duro com ele.
162
00:15:09,534 --> 00:15:11,202
Bem, imagine. Cadê ele?
163
00:15:15,707 --> 00:15:18,293
Ele disse que veio assim que pôde.
164
00:15:20,045 --> 00:15:23,298
Bem… Bem, diga a ele
que a partir de agora…
165
00:15:25,842 --> 00:15:28,094
Como você sabe o que ele disse?
166
00:15:28,178 --> 00:15:32,265
Uma vez, eu fiz um curso de sueco falso
por correspondência.
167
00:15:48,490 --> 00:15:52,660
Ele admite tudo.
Disse que não fala sueco de verdade.
168
00:15:53,286 --> 00:15:55,997
Bem, diga a ele que isso deve acabar.
169
00:15:56,081 --> 00:16:02,128
Ele deve parar de falar sueco falso
e falar honestamente e normalmente.
170
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Está bem.
171
00:16:20,897 --> 00:16:24,567
-O quê?
-Ele reconhece seu erro.
172
00:16:24,651 --> 00:16:28,613
E diz que de agora em diante,
falará apenas em sua língua nativa.
173
00:16:28,697 --> 00:16:29,823
Ótimo.
174
00:16:42,544 --> 00:16:44,587
O que… O que ele disse?
175
00:16:45,422 --> 00:16:49,092
Não sei. Eu não falo japonês falso.
176
00:16:51,136 --> 00:16:54,264
Wayne, Mortal e Annie Sue
no palco para o melodrama.
177
00:16:55,849 --> 00:16:59,019
Miss Piggy, o que faz aqui?
Você não está no melodrama.
178
00:17:00,103 --> 00:17:02,397
Você não é o primeiro a notar.
179
00:17:03,523 --> 00:17:06,609
Mas, Miss Piggy, nunca pensei
em colocá-la no melodrama.
180
00:17:06,693 --> 00:17:08,695
Pensei em te colocar no hospital.
181
00:17:09,571 --> 00:17:13,408
Mas não gostaria de participar
do melodrama. É um papel pequeno.
182
00:17:14,325 --> 00:17:15,869
Quão pequeno?
183
00:17:16,578 --> 00:17:17,704
É muito pequeno,
184
00:17:17,787 --> 00:17:21,583
e não posso dar um papel pequeno
a uma grande estrela como você.
185
00:17:22,417 --> 00:17:25,253
Bem, entendo o seu argumento.
186
00:17:25,337 --> 00:17:28,590
Pensei em pôr a Annie Sue.
Ela precisa de experiência.
187
00:17:28,673 --> 00:17:30,342
Ela precisa de talento.
188
00:17:30,425 --> 00:17:34,846
Sr. Kermit, por favor,
não me obrigue a fazer o melodrama.
189
00:17:35,430 --> 00:17:38,141
Mas é sua primeira chance
de fazer um papel dramático.
190
00:17:38,224 --> 00:17:41,019
Eu sei, mas estou com muito medo.
191
00:17:41,895 --> 00:17:44,481
Annie Sue, você vai se sair bem, sério.
192
00:17:45,190 --> 00:17:50,111
Tudo bem, tempo! Dá um tempo, sapo!
Com licença.
193
00:17:50,195 --> 00:17:55,325
Kerminho, é óbvio que a criança
não é profissional.
194
00:17:55,825 --> 00:17:58,328
Annie Sue, vá pro seu quarto.
195
00:18:00,622 --> 00:18:03,833
-Céus.
-Mas, Miss Piggy…
196
00:18:03,917 --> 00:18:06,628
Eu vou salvar o show, Kerminho.
197
00:18:06,711 --> 00:18:10,715
O papel será interpretado por moi.
198
00:18:12,926 --> 00:18:15,387
-Por você, Miss Piggy?
-Sim.
199
00:18:17,055 --> 00:18:18,431
Está bem.
200
00:18:18,515 --> 00:18:20,975
Prendam a Piggy aos trilhos da ferrovia.
201
00:18:21,476 --> 00:18:25,563
O quê? Esperem! Vocês vão colocar
suas mãos… O que está acontecendo?
202
00:18:32,821 --> 00:18:37,158
Agora, pela última vez,
você quer se casar comigo?
203
00:18:38,993 --> 00:18:42,038
Pela última vez, nunca, seu canalha.
204
00:18:42,122 --> 00:18:44,916
Onde está o meu herói?
205
00:18:45,542 --> 00:18:49,170
Não tema, meu tesouro. Eu te salvarei.
206
00:18:50,505 --> 00:18:52,007
Meu herói!
207
00:18:52,090 --> 00:18:53,091
Wayne?
208
00:18:54,092 --> 00:18:57,178
Maldições, derrotado novamente.
209
00:18:57,262 --> 00:18:59,973
Diga, este não é um nó duplo overhand?
210
00:19:00,056 --> 00:19:01,599
-O quê?
-É sim.
211
00:19:01,683 --> 00:19:05,061
Não vejo um desde que saí
dos Escoteiros Juniores do Pântano.
212
00:19:05,603 --> 00:19:08,481
Você também foi
dos Escoteiros Juniores do Pântano?
213
00:19:08,565 --> 00:19:09,858
Tropa 37.
214
00:19:09,941 --> 00:19:12,068
Tropa 37?
215
00:19:12,152 --> 00:19:15,488
Escoteiros Juniores do Pântano,
nunca tristes.
216
00:19:15,572 --> 00:19:19,117
Um Escoteiro Júnior do Pântano
sempre resiste.
217
00:19:19,200 --> 00:19:21,536
Sempre pronto pra salvar o dia.
218
00:19:21,619 --> 00:19:25,331
Somos Escoteiros Juniores do Pântano.
219
00:19:26,916 --> 00:19:29,627
Não acredito nisso.
220
00:19:31,046 --> 00:19:33,214
Você errou o nó duplo da cabeça de ovelha.
221
00:19:33,715 --> 00:19:34,924
É assim.
222
00:19:35,008 --> 00:19:36,968
Vocês pagarão por isso, pessoal!
223
00:19:37,969 --> 00:19:40,889
Lembra? O coelho corre ao redor
da árvore duas vezes
224
00:19:40,972 --> 00:19:42,974
e aí entra na sua toca.
225
00:19:44,642 --> 00:19:46,394
-Quem liga?
-Agora eu entendi.
226
00:19:47,020 --> 00:19:50,231
-Pronto. Ela nunca vai se soltar.
-Ei.
227
00:19:50,315 --> 00:19:53,693
-Lembra-se do pequeno Marvin…
-Ei, pessoal! Ei!
228
00:19:54,486 --> 00:19:56,154
Agora chega!
229
00:19:58,114 --> 00:20:01,534
Onde está aquele sapo?
230
00:20:01,618 --> 00:20:02,994
Kermit?
231
00:20:03,078 --> 00:20:06,539
Kermit, de todos os golpes baixos
que já armou pra mim…
232
00:20:06,623 --> 00:20:08,541
Eu sei, Miss Piggy. Sinto muito.
233
00:20:08,625 --> 00:20:12,170
Eu não tinha ideia de que a esquete
sairia de controle assim.
234
00:20:12,253 --> 00:20:14,214
Por favor, me perdoe.
235
00:20:18,051 --> 00:20:19,636
Você está perdoado.
236
00:20:22,514 --> 00:20:24,099
Guarda-roupa!
237
00:20:32,524 --> 00:20:35,068
Dr. Bunsen Melaço, aqui no Muppet Labs,
238
00:20:35,151 --> 00:20:37,529
onde o futuro é criado hoje.
239
00:20:39,030 --> 00:20:43,493
Muitas pessoas sofrem o constrangimento
de serem ridiculamente altas e magras.
240
00:20:43,576 --> 00:20:44,869
Não é mesmo, Beaker?
241
00:20:46,746 --> 00:20:49,457
Mas agora temos a Pílula Redutora Melaço.
242
00:20:50,000 --> 00:20:51,084
Tome uma, Beaker.
243
00:20:52,127 --> 00:20:53,795
A garrafa inteira não!
244
00:20:59,676 --> 00:21:00,969
Céus.
245
00:21:01,553 --> 00:21:05,181
Bem, acho que por hoje já chega
de Muppet Labs.
246
00:21:08,184 --> 00:21:10,687
Desmontem o set do Muppet Labs, por favor.
247
00:21:11,521 --> 00:21:13,898
Kermit, podemos conversar por um minuto?
248
00:21:13,982 --> 00:21:16,609
-Claro, Jean.
-É sobre o próximo número.
249
00:21:16,693 --> 00:21:19,612
Eu realmente prefiro não fazer esse.
250
00:21:19,696 --> 00:21:23,450
O número com os porcos vestidos de piratas
e galinhas tocando gaita de fole,
251
00:21:23,533 --> 00:21:25,618
e você dançando com uma maçaneta de 2m?
252
00:21:26,578 --> 00:21:29,330
É simplesmente um clichê após o outro.
253
00:21:30,749 --> 00:21:32,083
Entendo o que quer dizer.
254
00:21:32,167 --> 00:21:34,753
-Vou dizer o que gostaria de fazer.
-O quê?
255
00:21:34,836 --> 00:21:38,381
Outro dueto com meu Muppet favorito.
256
00:21:39,466 --> 00:21:42,552
Bem, isso é muito bom.
É uma ideia encantadora.
257
00:21:42,635 --> 00:21:44,220
Ótimo.
258
00:21:44,304 --> 00:21:46,139
Onde está o Harry Maluco?
259
00:21:47,307 --> 00:21:49,934
Harry Maluco? Ora, isso é suicídio.
260
00:21:50,685 --> 00:21:53,480
Aí está você, sua coisa fofa.
261
00:21:54,189 --> 00:21:57,442
Não sei o que planejam fazer,
mas seja o que for, não é seguro.
262
00:21:57,525 --> 00:22:00,779
-Ah, não. É uma ideia maravilhosa.
-É.
263
00:22:00,862 --> 00:22:03,198
-É um número musical.
-É.
264
00:22:05,158 --> 00:22:07,660
-Um número musical?
-Sim.
265
00:22:07,744 --> 00:22:11,748
Acho que, desde que seja musical,
está bem.
266
00:22:12,248 --> 00:22:13,792
Querido.
267
00:22:14,876 --> 00:22:18,213
-A caldeira já está montada?
-É linda. Tudo pronto.
268
00:22:18,296 --> 00:22:20,757
-Excelente. Prepare-se.
-Caldeira?
269
00:22:20,840 --> 00:22:22,801
Vou aumentar o vapor.
270
00:22:25,679 --> 00:22:28,640
Nem sabia que Harry Maluco
tocava um instrumento musical.
271
00:22:28,723 --> 00:22:31,017
-Ah, sim.
-Qual?
272
00:22:31,476 --> 00:22:33,436
O explodafone.
273
00:22:34,562 --> 00:22:36,940
O explodafone? Jean, você pode morrer!
274
00:22:37,023 --> 00:22:40,068
Kermit, ouça, não sou nova neste ramo.
275
00:22:40,151 --> 00:22:43,863
-Já fui a todas as partes do mundo.
-Talvez vá em partes de novo.
276
00:22:44,823 --> 00:22:47,909
Ouça, não se preocupe. Você vai amar.
277
00:22:52,956 --> 00:22:56,710
Bem, posso não amar a ideia,
mas vou apresentá-lo.
278
00:22:59,337 --> 00:23:01,047
E agora, mais uma vez,
279
00:23:01,131 --> 00:23:04,050
aqui está ela, assumindo as rédeas
da própria vida
280
00:23:04,634 --> 00:23:08,972
e a jogando fora, senhoras e senhores,
a Srta. Jean Stapleton.
281
00:24:14,579 --> 00:24:16,122
Seu danadinho.
282
00:24:55,453 --> 00:24:57,872
Certo, aqueles aqui que forem nervosos
283
00:24:57,956 --> 00:25:01,543
ficarão felizes em saber que o Muppet Show
chegou ao final.
284
00:25:02,085 --> 00:25:06,715
Mas, antes, vamos agradecer calorosamente
à nossa corajosa convidada especial.
285
00:25:06,798 --> 00:25:08,717
Pessoal, a Srta. Jean Stapleton!
286
00:25:13,471 --> 00:25:17,350
Obrigada, Kermit.
Estou explodindo de alegria.
287
00:25:17,892 --> 00:25:20,478
Alguém disse "explodindo"?
288
00:25:24,524 --> 00:25:28,069
Harry Maluco, não é pra sair detonando
só porque alguém diz alguma coisa.
289
00:25:28,153 --> 00:25:30,822
Alguém disse "alguma coisa"?
290
00:25:34,993 --> 00:25:36,327
Socorro! Boa noite!
291
00:25:36,411 --> 00:25:39,039
-Alguém disse: "Socorro! Boa noite!"?
-Não!
292
00:26:18,119 --> 00:26:19,954
Eu gostei do último número.
293
00:26:20,038 --> 00:26:21,456
O que você gostou nele?
294
00:26:21,539 --> 00:26:23,583
Foi o último número.
295
00:26:35,178 --> 00:26:37,180
Legendas: Caroline Peres
22077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.