Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:07,257
Kris Kristofferson e Rita Coolidge,
25 segundos para subir a cortina.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,884
-Sem problemas.
-Estaremos prontos.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,511
Legal, aliás,
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,806
espero que não se importem
de dividir o camarim.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,392
-Não.
-De jeito nenhum.
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,060
Que bom. Entrem, pessoal.
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,354
Dividam o camarim com o Kris e a Rita.
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,314
Caramba!
9
00:00:33,616 --> 00:00:36,745
É o Muppet Show,
e nossos convidados especiais de hoje
10
00:00:36,828 --> 00:00:39,205
são Rita Coolidge e Kris Kristofferson.
11
00:00:39,289 --> 00:00:40,540
Isso aí!
12
00:01:33,551 --> 00:01:34,552
Desculpem!
13
00:01:36,179 --> 00:01:39,724
Obrigado e bem-vindos ao Muppet Show.
14
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
Temos um show muito especial hoje
15
00:01:41,976 --> 00:01:45,605
porque não temos só um,
mas dois convidados especiais.
16
00:01:45,689 --> 00:01:49,984
Temos o Sr. Kris Kristofferson
e a Srta. Rita Coolidge.
17
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Isso!
18
00:01:53,154 --> 00:01:54,739
Kerminho.
19
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
Sim, Miss Piggy?
20
00:01:55,949 --> 00:02:00,328
Quero te agradecer por me deixar fazer
o número de abertura com o Kris.
21
00:02:00,412 --> 00:02:02,038
Ora, imagina.
22
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
É um número bem sexy.
23
00:02:04,457 --> 00:02:06,292
Espero que não tenha ciúme.
24
00:02:07,585 --> 00:02:08,962
Não se preocupe.
25
00:02:09,963 --> 00:02:11,798
-Certeza?
-Absoluta.
26
00:02:15,135 --> 00:02:16,594
Kris, por favor!
27
00:02:17,679 --> 00:02:21,975
Kerminho, pode nos apresentar.
Ele mal pode esperar.
28
00:02:24,811 --> 00:02:27,647
Certo. Senhoras e senhores, aqui está ele…
29
00:02:27,731 --> 00:02:32,027
Kerminho? Quero que saiba,
não importa o que aconteça,
30
00:02:32,110 --> 00:02:33,778
é você quem eu amo.
31
00:02:34,529 --> 00:02:35,530
Confie em mim.
32
00:02:37,365 --> 00:02:38,450
É… Está bem.
33
00:02:38,533 --> 00:02:42,579
Senhoras e senhores,
aqui está ele, o Sr. Kris Kristofferson!
34
00:03:17,364 --> 00:03:18,490
Kris.
35
00:03:23,411 --> 00:03:24,496
Está bem.
36
00:03:28,333 --> 00:03:30,585
Seu demoninho persuasivo.
37
00:03:35,548 --> 00:03:36,633
Pode pegar!
38
00:03:40,845 --> 00:03:42,055
Krissinho.
39
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Sim.
40
00:04:52,751 --> 00:04:53,752
Kris.
41
00:04:57,213 --> 00:04:58,423
Sua danadinha.
42
00:04:59,049 --> 00:05:00,925
-Maravilhoso!
-Estupendo!
43
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Contra-regras, tirem o número do Kris.
44
00:05:07,223 --> 00:05:10,310
Vou apresentar os cachorros.
Cães no palco.
45
00:05:10,393 --> 00:05:12,312
-Oi, Gladys.
-Sim, querido?
46
00:05:12,395 --> 00:05:14,272
Qual é a sopa do dia?
47
00:05:14,356 --> 00:05:15,899
A mesma de ontem.
48
00:05:15,982 --> 00:05:18,360
Ótimo. Quero essa e o frango.
49
00:05:18,443 --> 00:05:21,946
Como quer o frango?
Cozido, grelhado ou assado?
50
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Quero o frango de companhia.
51
00:05:25,742 --> 00:05:27,702
Odeio comer sozinho.
52
00:05:27,786 --> 00:05:30,705
Por um segundo,
achei que fosse um daqueles estranhões.
53
00:05:31,289 --> 00:05:32,457
Eu ainda acho.
54
00:05:34,626 --> 00:05:37,212
Gonzo, o Kermit disse
que você é o próximo.
55
00:05:37,295 --> 00:05:38,421
Obrigado.
56
00:05:38,505 --> 00:05:41,800
-Tudo bem, querido. Me pague depois.
-Obrigado.
57
00:05:41,883 --> 00:05:45,345
Vai enfim fazer aquele número
de equilibrar o piano, hein?
58
00:05:45,428 --> 00:05:46,638
Vou.
59
00:05:48,056 --> 00:05:49,808
Me pague agora.
60
00:05:53,895 --> 00:05:56,731
Agora, senhoras e senhores,
Gonzo, o Grandioso,
61
00:05:56,815 --> 00:06:00,026
num feito magistral
de destreza matemática…
62
00:06:00,110 --> 00:06:02,904
-Ele está pronto aí atrás?
-Não.
63
00:06:02,987 --> 00:06:04,739
-Estou pronto.
-Ah, sim.
64
00:06:05,740 --> 00:06:07,617
Certo. Gonzo, o Grandioso,
65
00:06:07,701 --> 00:06:09,703
num feito de destreza matemática,
66
00:06:09,786 --> 00:06:12,997
vai recitar a tabela de multiplicação
do número sete
67
00:06:13,081 --> 00:06:16,501
enquanto equilibra um piano
em cima de uma rede.
68
00:06:16,584 --> 00:06:18,211
Gonzo, o Grandioso!
69
00:06:27,053 --> 00:06:29,889
Sete vezes um é…
70
00:06:30,682 --> 00:06:32,142
sete.
71
00:06:32,225 --> 00:06:35,520
Sete vezes dois é 17.
72
00:06:36,896 --> 00:06:38,023
Vou contar isso.
73
00:06:38,106 --> 00:06:42,944
Certo. Sete, oito, nove, dez, vai um…
74
00:06:43,028 --> 00:06:44,237
Onze, 12…
75
00:06:48,199 --> 00:06:50,285
Aquele número ficou bem com o Gonzo.
76
00:06:50,368 --> 00:06:51,411
-Ficou bem?
-Sim.
77
00:06:51,494 --> 00:06:53,288
Ficou bem no chão.
78
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
QUARTA-FEIRA
79
00:07:02,756 --> 00:07:05,800
Aqui é o Dr. Bunsen Melaço no Muppet Labs,
80
00:07:05,884 --> 00:07:08,386
onde o futuro está sendo criado hoje.
81
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
Tenho boas notícias que vão aliviar
82
00:07:12,599 --> 00:07:15,602
as pessoas atarracadas
e pequenas como o Beaker.
83
00:07:16,478 --> 00:07:20,440
Anuncio os novos Sapatos
de Elevação Atômica do Muppet Labs.
84
00:07:21,358 --> 00:07:24,027
Esses sapatos somam
centímetros à sua altura
85
00:07:24,110 --> 00:07:25,779
mexendo numa alavanca.
86
00:07:26,279 --> 00:07:29,407
Beaker está usando os sapatos,
e eles funcionam assim.
87
00:07:29,491 --> 00:07:30,617
Para cima.
88
00:07:32,577 --> 00:07:33,578
Para baixo.
89
00:07:35,914 --> 00:07:37,582
Beaker, pare.
90
00:07:37,665 --> 00:07:39,542
Você está agindo como um bebê.
91
00:07:42,212 --> 00:07:45,924
O Sapato de Elevação Atômica
soma centímetros incalculáveis
92
00:07:46,007 --> 00:07:48,093
para a figura lamentável do Beaker.
93
00:07:49,969 --> 00:07:53,390
Beaker! Nunca me contou
que usava meias listradas.
94
00:07:54,808 --> 00:07:57,185
Por hoje é só no Muppet Labs.
95
00:07:57,268 --> 00:07:58,520
Madeira!
96
00:08:21,543 --> 00:08:25,088
Aguardem o número da Rita.
Animais da floresta, para o palco.
97
00:08:27,966 --> 00:08:29,551
Que estola linda.
98
00:08:29,634 --> 00:08:31,469
Olá, Miss Piggy.
99
00:08:33,513 --> 00:08:34,889
Olá, Annabel.
100
00:08:34,973 --> 00:08:37,392
Você está linda hoje.
101
00:08:37,851 --> 00:08:39,060
Claro que estou.
102
00:08:39,894 --> 00:08:43,815
Vai querer o quê?
O lanche especial do Vigilantes do Peso?
103
00:08:46,443 --> 00:08:49,279
Quero ver o cardápio, s'il vous plaît.
104
00:08:49,654 --> 00:08:51,364
Me chamo Gladys.
105
00:08:53,366 --> 00:08:57,412
Gladys, vou querer, deixa eu ver,
106
00:08:57,495 --> 00:09:00,290
sanduíche de agrião com pão integral
107
00:09:00,373 --> 00:09:03,209
e um copo de suco de ruibarbo.
108
00:09:03,960 --> 00:09:06,338
Um Especial Gorducho!
109
00:09:09,341 --> 00:09:11,259
E você vai querer o quê, querida?
110
00:09:11,343 --> 00:09:16,097
Não estou com muita fome,
mas vou querer um milkshake de chocolate,
111
00:09:16,181 --> 00:09:19,684
hambúrguer com batatas fritas
e uma torta de maçã com creme.
112
00:09:21,019 --> 00:09:23,271
Um Kamikaze Especial!
113
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Que nome fofo.
114
00:09:26,107 --> 00:09:28,777
Não é uma gracinha essa comida toda?
115
00:09:34,657 --> 00:09:36,201
Desculpe.
116
00:09:38,703 --> 00:09:40,497
Hora do noticiário dos Muppets.
117
00:09:40,580 --> 00:09:43,541
Vamos atualizar
o caso de roubo do Henderson.
118
00:09:43,625 --> 00:09:47,671
A polícia recuperou os objetos roubados,
menos os talheres.
119
00:09:47,754 --> 00:09:50,131
Eles desapareceram no ar.
120
00:09:55,637 --> 00:09:58,014
-Excusez-moi, Kerminho.
-Agora não, Miss Piggy.
121
00:09:58,098 --> 00:09:59,683
Vou apresentar Rita Coolidge.
122
00:09:59,766 --> 00:10:01,434
Queria só mencionar
123
00:10:01,518 --> 00:10:05,897
que o Sr. Kristofferson e a Srta. Coolidge
têm um casamento feliz.
124
00:10:06,815 --> 00:10:08,191
É, eu sei.
125
00:10:08,274 --> 00:10:13,196
Mostra que é possível conciliar
carreira artística e casamento.
126
00:10:13,738 --> 00:10:15,532
Parece que sim.
127
00:10:15,615 --> 00:10:19,077
Nós dois temos carreiras artísticas.
128
00:10:19,661 --> 00:10:20,704
É verdade.
129
00:10:21,788 --> 00:10:23,415
Preciso dizer mais?
130
00:10:24,374 --> 00:10:27,293
Miss Piggy, eu tenho
que apresentar Rita Coolidge.
131
00:10:27,377 --> 00:10:30,547
Sim, meu amor.
Só queria que pensasse a respeito.
132
00:10:30,630 --> 00:10:32,841
Não tenho de pensar a respeito.
133
00:10:32,924 --> 00:10:36,511
Talvez seis meses no hospital
te deem tempo de pensar.
134
00:10:38,638 --> 00:10:40,056
Vou pensar a respeito.
135
00:10:41,016 --> 00:10:42,267
Obrigada.
136
00:10:44,060 --> 00:10:47,105
Aqui está ela,
nossa segunda convidada especial,
137
00:10:47,188 --> 00:10:50,859
uma moça adorável com uma voz linda
e uma canção maravilhosa,
138
00:10:50,942 --> 00:10:52,444
a Srta. Rita Coolidge.
139
00:13:13,793 --> 00:13:15,211
-Muito lindo.
-Obrigado.
140
00:13:16,004 --> 00:13:17,964
Tenho muito orgulho
141
00:13:18,048 --> 00:13:22,802
em apresentar
a minha balada romântica do século 18:
142
00:13:22,886 --> 00:13:27,182
"Um Sapo Uou Ê Ô Uou."
143
00:13:28,183 --> 00:13:29,267
Pode ir.
144
00:13:48,161 --> 00:13:49,954
-Lindo.
-Obrigado.
145
00:13:50,038 --> 00:13:51,539
Próximo verso.
146
00:14:03,635 --> 00:14:06,429
-Encantador.
-Obrigado. Próximo verso.
147
00:14:17,899 --> 00:14:20,485
Isso. Poesia pura, não?
148
00:14:20,568 --> 00:14:22,654
Gostaria mais se eu entendesse.
149
00:14:23,321 --> 00:14:24,698
As palavras?
150
00:14:24,781 --> 00:14:28,201
Começando com "Um Sapo Uou Ê Ô Uou."
151
00:14:29,369 --> 00:14:30,620
Ah, isso.
152
00:14:30,704 --> 00:14:33,373
Mostra que houve um tempo
153
00:14:33,456 --> 00:14:37,168
em que sapos costumavam fazer "uou."
154
00:14:38,962 --> 00:14:41,131
Sapos não fazem "uou". Fazem "uibi."
155
00:14:42,424 --> 00:14:44,384
De muito pouco tempo para cá.
156
00:14:45,552 --> 00:14:47,470
"'Ê, ô', disse Anthony Rowley."
157
00:14:47,554 --> 00:14:49,097
Ah, sim, essa.
158
00:14:49,180 --> 00:14:52,892
O significado preciso da expressão "ê, ô"
159
00:14:52,976 --> 00:14:54,978
ficou perdida na Antiguidade.
160
00:14:55,061 --> 00:14:57,605
Não vai achar
nenhuma bobagem moderna aqui.
161
00:14:58,148 --> 00:15:00,734
"Com um ruba-uba, presunto e espinafre"?
162
00:15:00,817 --> 00:15:02,694
-Sim, sim, sim.
-Que é isso?
163
00:15:02,777 --> 00:15:05,155
-É bobagem.
-Foi o que eu pensei.
164
00:15:11,077 --> 00:15:12,704
Do que eles estão rindo?
165
00:15:18,043 --> 00:15:20,920
Rita, precisamos conversar. Está sozinha?
166
00:15:21,004 --> 00:15:22,505
Sim, estou.
167
00:15:23,214 --> 00:15:24,674
Tem certeza?
168
00:15:24,758 --> 00:15:27,302
Claro, Kris. Está vendo alguém?
169
00:15:27,385 --> 00:15:29,554
Não, mas aqui isso não faz diferença.
170
00:15:29,637 --> 00:15:31,931
Tudo neste show anda e fala.
171
00:15:32,015 --> 00:15:33,683
Animais, vegetais…
172
00:15:33,767 --> 00:15:35,602
Não se esqueça dos minerais.
173
00:15:36,561 --> 00:15:38,146
Você me ouviu, bobão.
174
00:15:39,731 --> 00:15:42,650
Você se importa
de nos deixar a sós, por favor?
175
00:15:42,734 --> 00:15:46,780
Claro. Vamos, turma.
Eles querem ficar a sós.
176
00:15:48,281 --> 00:15:49,741
Vamos esperar no saguão.
177
00:15:51,451 --> 00:15:53,995
Rita, este show é estranho.
178
00:15:54,079 --> 00:15:56,039
É, foi um pouco estranho,
179
00:15:56,122 --> 00:15:59,542
mas eu acho que vai ver
que os Muppets são bem normais.
180
00:15:59,626 --> 00:16:03,588
Miss Piggy, Fozzie, Scooter, Kermit…
181
00:16:04,089 --> 00:16:06,591
-Oi.
-E esse aqui?
182
00:16:07,801 --> 00:16:09,427
-Oi, Gonzo.
-Oi.
183
00:16:09,511 --> 00:16:11,763
Que tal uns autógrafos?
184
00:16:11,846 --> 00:16:14,641
-Claro, vou pegar uma caneta.
-Não precisa.
185
00:16:14,724 --> 00:16:16,393
Já assinei.
186
00:16:18,895 --> 00:16:20,563
Você está dando autógrafos.
187
00:16:20,647 --> 00:16:24,859
Sim. Eles valem muito agora
desde o número do piano.
188
00:16:25,652 --> 00:16:27,821
Mas, Gonzo, você caiu.
189
00:16:28,154 --> 00:16:29,322
Eu sei.
190
00:16:29,406 --> 00:16:31,825
Muita gente acha que eu morri.
191
00:16:33,243 --> 00:16:34,619
Isso não é incrível?
192
00:18:43,039 --> 00:18:44,874
Achei que não viveria para ver,
193
00:18:44,958 --> 00:18:48,962
mas, dessa vez, nos deram mais
do que entretenimento barato.
194
00:18:49,045 --> 00:18:51,756
-O que deram?
-Entretenimento de meia-tigela.
195
00:19:12,652 --> 00:19:16,573
Estava bem gostoso, Gladys.
Elogie o chef por mim.
196
00:19:17,240 --> 00:19:19,159
Ei, ele disse que gostou.
197
00:19:19,242 --> 00:19:20,493
Falou com quem?
198
00:19:20,577 --> 00:19:22,162
O chef de pedidos curtos.
199
00:19:24,080 --> 00:19:26,583
Esse lugar é bem literal.
200
00:19:27,125 --> 00:19:31,004
Claro que é.
Quer ver nossa maçã virada?
201
00:19:31,087 --> 00:19:32,130
Claro.
202
00:19:32,213 --> 00:19:34,466
Ei, maçã, vire aí.
203
00:19:40,930 --> 00:19:45,101
Devo passar mais tarde
para ver o molho de salada.
204
00:19:47,604 --> 00:19:50,940
E o Animal? Ele ainda não veio comer aqui.
205
00:19:51,024 --> 00:19:53,902
Não, ele está bem.
Acabou de jantar uma TV.
206
00:19:53,985 --> 00:19:55,695
Ele lembrou de descongelar?
207
00:19:55,779 --> 00:19:56,946
Descongelar?
208
00:19:58,782 --> 00:20:00,575
Ele nem desplugou!
209
00:20:03,787 --> 00:20:06,289
Jantar de TV!
210
00:20:06,373 --> 00:20:07,415
É.
211
00:20:34,484 --> 00:20:36,736
Legal, o que acontece agora?
212
00:20:36,820 --> 00:20:38,697
Agora vem a parte engraçada.
213
00:20:40,323 --> 00:20:43,827
Sair do palco é mais engraçado
do que muitos números do urso.
214
00:20:44,744 --> 00:20:48,415
Agora me pergunte
por que estou carregando o linguado.
215
00:20:48,498 --> 00:20:50,917
Fozzie, por que está
carregando o linguado?
216
00:20:51,001 --> 00:20:53,128
Só para fazer um "agrado."
217
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
Era melhor se tivesse saído do palco.
218
00:21:12,939 --> 00:21:15,150
Fozzie, este número precisa de ajuda.
219
00:21:15,233 --> 00:21:17,819
Não precisa. Precisa de cenário!
220
00:21:19,779 --> 00:21:22,574
É um cenário maravilhoso, mas é engraçado?
221
00:21:23,700 --> 00:21:26,536
Me pergunta
por que estou carregando o bambolê.
222
00:21:26,619 --> 00:21:29,080
Fozzie, por que está carregando o bambolê?
223
00:21:30,081 --> 00:21:33,752
Porque Statler e Waldorf
sempre dizem que o show é de "esquecê."
224
00:21:34,836 --> 00:21:36,963
-Fazer um "agrado."
-Vai tentando.
225
00:21:37,047 --> 00:21:38,131
Caramba.
226
00:22:13,416 --> 00:22:15,669
Ouvimos um convidado especial,
227
00:22:15,752 --> 00:22:17,504
depois ouvimos o outro.
228
00:22:17,587 --> 00:22:19,881
Vamos juntá-los e ver no que dá.
229
00:22:19,964 --> 00:22:23,176
Senhoras e senhores,
Kris Kristofferson e Rita Coolidge.
230
00:25:01,584 --> 00:25:04,170
Chegamos ao fim de mais um show.
231
00:25:04,254 --> 00:25:06,715
Antes de irmos, vamos agradecer muito
232
00:25:06,798 --> 00:25:10,510
aos nossos convidados,
Kris Kristofferson e Rita Coolidge.
233
00:25:16,683 --> 00:25:18,768
Obrigado pelo convite. Foi demais.
234
00:25:18,852 --> 00:25:22,105
-Que bom.
-Kermit, cadê o Gonzo?
235
00:25:22,188 --> 00:25:23,565
O Gonzo. Ele foi…
236
00:25:29,612 --> 00:25:31,072
Gonzo.
237
00:25:31,990 --> 00:25:33,241
Só estou fingindo.
238
00:25:33,324 --> 00:25:35,326
Meus autógrafos vão valer muito.
239
00:25:37,037 --> 00:25:40,248
-Gonzo!
-O quê? Tenho que tentar.
240
00:25:41,166 --> 00:25:43,752
Boa noite. Até o próximo Muppet Show.
241
00:26:21,373 --> 00:26:24,292
O show todo ficaria melhor
se mudassem o final.
242
00:26:24,376 --> 00:26:26,711
-Como?
-Colocando perto do começo.
243
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
Legendas: Valmir Martins
17260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.