Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,462
Teresa Brewer!
Treze segundos para começar, Srta. Brewer.
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,880
Tudo bem?
3
00:00:05,964 --> 00:00:08,133
Na verdade, preciso de uma mãozinha.
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,176
Quer uma mãozinha? Pode deixar.
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,514
Algo mais?
6
00:00:19,310 --> 00:00:20,603
É o Muppet Show.
7
00:00:20,687 --> 00:00:24,024
E a nossa convidada especial de hoje
é a Srta. Teresa Brewer.
8
00:00:53,762 --> 00:00:55,680
Posso ver seu ingresso?
9
00:01:13,114 --> 00:01:15,158
Desculpe.
10
00:01:17,369 --> 00:01:19,704
Obrigado.
11
00:01:19,788 --> 00:01:23,667
Bem-vindos novamente ao Muppet Show,
onde tudo pode acontecer.
12
00:01:24,125 --> 00:01:25,168
Infelizmente.
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
Olhando para o lado positivo,
nossa convidada especial
14
00:01:28,963 --> 00:01:31,299
é um grande nome da música popular.
15
00:01:31,383 --> 00:01:34,219
Aqui está ela, Srta. Teresa Brewer!
16
00:04:37,610 --> 00:04:40,071
Eu me lembro
de quando o algodão era o rei.
17
00:04:40,155 --> 00:04:42,365
Você lembra quando Arthur era o rei.
18
00:04:45,076 --> 00:04:49,205
Fizeram com que o número
não fosse um fardo. Muito bem!
19
00:04:49,289 --> 00:04:50,290
Kermit?
20
00:04:50,373 --> 00:04:52,000
Você decidiu o que vai fazer
21
00:04:52,083 --> 00:04:54,419
com o número de balé da Miss Piggy?
22
00:04:54,502 --> 00:04:56,796
Sim, Scooter, teremos que cortar.
23
00:04:57,339 --> 00:04:58,673
Por quê?
24
00:04:58,757 --> 00:05:02,344
Você tem visto a Miss Piggy?
Ela está ficando rechonchuda.
25
00:05:02,427 --> 00:05:04,763
É, ela já não cabe mais nas roupas.
26
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
É, os passinhos estão virando passadas.
27
00:05:08,850 --> 00:05:11,770
É, está com bastante bacon.
28
00:05:17,942 --> 00:05:20,028
-Oi, Kerminho,
-Oi, Mis Piggy.
29
00:05:20,111 --> 00:05:24,074
Tenho um anúncio maravilhoso para fazer.
30
00:05:24,157 --> 00:05:28,578
Sei que parece bobeira,
mas vou fazer uma dieta.
31
00:05:28,661 --> 00:05:31,748
-Uma dieta? Que ótima ideia!
-Sim.
32
00:05:31,831 --> 00:05:34,250
Quanto peso deseja perder?
33
00:05:34,334 --> 00:05:37,170
Não sei, uns dois…
34
00:05:38,505 --> 00:05:40,131
-Cinco…
-É?
35
00:05:40,799 --> 00:05:42,342
-Sete.
-Pode ser dez?
36
00:05:42,425 --> 00:05:43,927
-Dez quilos.
-Ótimo!
37
00:05:45,553 --> 00:05:48,765
Para o meu novo número de balé!
38
00:05:51,017 --> 00:05:52,394
Será que ela ouviu?
39
00:05:54,854 --> 00:05:55,980
E agora…
40
00:05:56,314 --> 00:06:01,236
Porcos no Espaço!
41
00:06:02,570 --> 00:06:06,324
Estrelando o indômito
capitão Link Hogthrob,
42
00:06:07,117 --> 00:06:09,786
a transtornada imediata, Miss Piggy,
43
00:06:11,162 --> 00:06:15,166
e o inexplicável Dr. Strangepork.
44
00:06:15,250 --> 00:06:17,419
Na última vez que vimos nossos heróis,
45
00:06:17,502 --> 00:06:21,297
o capitão Hogthrob
tinha descoberto a terrível verdade.
46
00:06:21,965 --> 00:06:23,008
Sim, capitão,
47
00:06:23,466 --> 00:06:27,554
nosso oxigênio está acabando,
o combustível está quase no fim
48
00:06:27,637 --> 00:06:30,181
e já não temos mais água.
49
00:06:30,265 --> 00:06:33,560
Ó, capitão, meu capitão,
o que vamos fazer?
50
00:06:33,643 --> 00:06:36,563
Caramba, estamos sem água,
combustível e oxigênio?
51
00:06:36,646 --> 00:06:38,064
O que poderia ser pior?
52
00:06:39,524 --> 00:06:41,443
Capitão, acabou a lavagem!
53
00:06:42,861 --> 00:06:43,903
Acabou a lavagem?
54
00:06:43,987 --> 00:06:45,739
A lavagem não!
55
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Espere aí.
56
00:06:50,326 --> 00:06:53,329
Pensei que esta fosse uma história
de ficção científica séria.
57
00:06:53,413 --> 00:06:56,082
Sim, mas temos 25 porcos adultos
nesta nave.
58
00:06:56,166 --> 00:06:58,668
Não vamos sobreviver sem lavagem.
59
00:06:58,752 --> 00:07:00,754
O que você sugere, capitão?
60
00:07:00,837 --> 00:07:03,548
Miss Piggy, vá preparar a lavagem.
61
00:07:04,507 --> 00:07:05,508
Eu?
62
00:07:05,592 --> 00:07:08,553
Eu sou a imediata,
meu papel aqui é dar as ordens.
63
00:07:08,636 --> 00:07:11,139
Pois faça a ordem de serviço
de 25 lavagens.
64
00:07:13,475 --> 00:07:15,435
E uma salada de repolho.
65
00:07:18,063 --> 00:07:21,274
Além disso, eu sou uma cozinheira gourmet.
66
00:07:21,358 --> 00:07:24,652
Ótimo, faça a ordem de serviço
de 25 estrogonofes de lavagem.
67
00:07:26,821 --> 00:07:28,573
Para mim já chega!
68
00:07:28,656 --> 00:07:31,451
Eu me recuso a continuar fazendo
esta esquete!
69
00:07:31,534 --> 00:07:32,535
Que esquete?
70
00:07:32,619 --> 00:07:35,622
Esta é a Swinetrek,
estamos perdidos no espaço.
71
00:07:35,705 --> 00:07:37,957
Isto é uma esquete de comédia barata
72
00:07:38,041 --> 00:07:40,502
e eu aposto que foi o sapo que escreveu.
73
00:07:41,086 --> 00:07:42,087
Oi.
74
00:07:42,754 --> 00:07:45,965
Pessoal, o Kermit mandou
continuar a esquete.
75
00:07:46,049 --> 00:07:47,592
Alerta vermelho! Emergência!
76
00:07:47,676 --> 00:07:50,887
Uma medonha criatura do espaço
entrou na nave!
77
00:07:50,970 --> 00:07:53,181
-Onde?
-Uma medonha criatura do espaço!
78
00:07:53,264 --> 00:07:55,058
-É o fim!
-Não sou do espaço.
79
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
Não vamos desistir sem lutar!
80
00:07:56,976 --> 00:07:58,937
Kermit!
81
00:07:59,604 --> 00:08:02,315
Fiquem ligados no próximo episódio
82
00:08:02,399 --> 00:08:08,029
de Porcos no Espaço!
83
00:09:33,448 --> 00:09:37,869
Criatura selvagem!
84
00:09:37,952 --> 00:09:39,329
Criatura selvagem!
85
00:09:39,412 --> 00:09:41,623
Para onde será que o levaram?
86
00:09:41,706 --> 00:09:44,501
Aonde quer que seja,
deve ser mais divertido que aqui.
87
00:09:48,296 --> 00:09:50,632
Senhoras e senhores, em uma demonstração
88
00:09:50,715 --> 00:09:54,469
de intelectualismo mortal
nunca antes vista,
89
00:09:55,345 --> 00:09:58,932
Gonzo, o Grandioso vai recitar Shakespeare
90
00:09:59,015 --> 00:10:00,975
pendurado pelo nariz
91
00:10:01,059 --> 00:10:03,436
em um boá de penas a três metros do chão.
92
00:10:04,646 --> 00:10:06,523
Senhoras e senhores, Gonzo, o Grandioso.
93
00:10:11,277 --> 00:10:13,071
O Mercador de Veneza.
94
00:10:13,154 --> 00:10:15,448
Ato 1, Cena 1.
95
00:10:15,532 --> 00:10:17,492
Antônio diz:
96
00:10:32,799 --> 00:10:34,592
Com licença, Srta. Brewer?
97
00:10:34,968 --> 00:10:38,346
Eu queria pedir um conselho,
98
00:10:38,430 --> 00:10:40,348
sabe, de mulher para mulher.
99
00:10:40,432 --> 00:10:41,599
Claro, Miss Piggy.
100
00:10:42,017 --> 00:10:44,477
Eu tenho uma amiga
101
00:10:44,561 --> 00:10:47,731
que é absolutamente maravilhosa,
102
00:10:47,814 --> 00:10:51,401
mas ela tem um probleminha com o peso.
103
00:10:51,484 --> 00:10:53,987
E você acha que eu entendo de ser gorda?
104
00:10:54,070 --> 00:10:59,451
Srta. Brewer, eu sempre soube
que era uma de nós, pessoas magras.
105
00:10:59,534 --> 00:11:02,078
Talvez tenha aprendido alguma coisa
106
00:11:02,162 --> 00:11:04,706
com uma de suas amigas gordas.
107
00:11:05,331 --> 00:11:06,583
Talvez eu possa ajudar.
108
00:11:07,125 --> 00:11:09,919
Eu ia almoçar agora. Quer se juntar a mim?
109
00:11:12,339 --> 00:11:13,340
-Bem…
-Sabe…
110
00:11:14,716 --> 00:11:15,717
Só um pedacinho.
111
00:11:16,718 --> 00:11:19,262
É um alívio conhecer alguém
que não está de dieta.
112
00:11:19,346 --> 00:11:21,056
-Sim.
-Elas são tão chatas.
113
00:11:21,765 --> 00:11:26,519
Só sabem falar de calorias,
exercício e alface.
114
00:11:27,687 --> 00:11:28,938
Bem, vamos comer.
115
00:11:29,397 --> 00:11:30,732
Falou e disse!
116
00:11:31,816 --> 00:11:32,817
Entre.
117
00:11:33,943 --> 00:11:37,697
Srta. Brewer, aquele número foi ótimo,
118
00:11:37,781 --> 00:11:39,032
o "Cotton Field",
119
00:11:39,115 --> 00:11:40,200
foi lindo.
120
00:11:40,283 --> 00:11:41,326
Obrigada, Kermit.
121
00:11:41,409 --> 00:11:42,410
Piggy.
122
00:11:42,494 --> 00:11:44,579
Era para você estar de dieta.
123
00:11:44,954 --> 00:11:49,376
Não ia fazer nada com esse bolo,
não é, gorducha?
124
00:11:52,128 --> 00:11:54,297
Não ia até agora.
125
00:11:59,844 --> 00:12:02,472
Quem diria! Um sapo com glacê.
126
00:12:14,317 --> 00:12:18,697
Eu perdi 80 quilos
de gordura inútil em uma semana.
127
00:12:18,780 --> 00:12:20,115
Como fez isso?
128
00:12:20,532 --> 00:12:22,283
Eu me divorciei do meu marido.
129
00:12:24,619 --> 00:12:26,830
Comecei uma dieta nova semana passada.
130
00:12:26,913 --> 00:12:29,708
Como apenas cenouras três vezes ao dia.
131
00:12:29,791 --> 00:12:32,043
-Como está sendo?
-Ótimo.
132
00:12:35,880 --> 00:12:39,342
Acho que isso de gordura
é coisa da cabeça das pessoas.
133
00:12:39,968 --> 00:12:41,845
No seu caso, não é só da cabeça.
134
00:12:45,640 --> 00:12:48,852
E ela teve coragem de dizer
que eu estava acima do peso.
135
00:12:48,935 --> 00:12:51,312
Acredita nisso? Acima do peso.
136
00:12:51,396 --> 00:12:54,107
Não é a coisa mais absurda que…
137
00:13:04,784 --> 00:13:08,830
Este é um número dedicado
à minha comida favorita.
138
00:13:09,205 --> 00:13:11,541
Chamamos de "Cheesecake".
139
00:13:13,168 --> 00:13:15,086
Um, dois e…
140
00:15:01,651 --> 00:15:04,779
Cheesecake?
141
00:15:04,863 --> 00:15:07,282
Vou embora antes que a coisa fique feia.
142
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Isso é incrível, Teresa.
143
00:15:12,495 --> 00:15:15,957
Tem autógrafos das maiores estrelas
do show business aí.
144
00:15:16,041 --> 00:15:19,044
-É um hobby meu desde pequena.
-É mesmo?
145
00:15:19,127 --> 00:15:21,629
Pego autógrafos de todos
com quem trabalho.
146
00:15:21,713 --> 00:15:23,423
Olhe só, Bing Crosby.
147
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Tem o Bob Hope.
148
00:15:25,633 --> 00:15:26,926
Louis Armstrong.
149
00:15:27,719 --> 00:15:29,888
Espere. De quem é esse autógrafo?
150
00:15:30,555 --> 00:15:31,556
Harry Maluco.
151
00:15:34,351 --> 00:15:35,352
Quer outro?
152
00:15:35,935 --> 00:15:37,020
Não precisa.
153
00:15:38,813 --> 00:15:42,525
Não sabia que estava pegando autógrafos
de nós, Muppets.
154
00:15:43,026 --> 00:15:47,155
Claro que sim. Acho que já tenho
o autógrafo de todos os Muppets.
155
00:15:47,238 --> 00:15:49,115
Bem, não tem todos.
156
00:15:50,075 --> 00:15:53,661
É verdade.
Está faltando o mais importante.
157
00:15:53,745 --> 00:15:55,663
Bem…
158
00:15:56,456 --> 00:15:59,000
A coleção não valeria nada sem ele.
159
00:15:59,084 --> 00:16:01,836
Não sei o que dizer.
160
00:16:02,379 --> 00:16:04,881
Diga como consigo o autógrafo do Animal.
161
00:16:05,840 --> 00:16:07,050
Animal?
162
00:16:07,133 --> 00:16:09,469
Autógrafo!
163
00:16:14,683 --> 00:16:15,934
Adorei!
164
00:16:19,396 --> 00:16:24,192
Bem-vindos de novo ao Muppet Labs,
onde o futuro é criado hoje.
165
00:16:24,275 --> 00:16:27,320
Está na hora de mais uma inovação
aqui no laboratório.
166
00:16:27,821 --> 00:16:31,908
Aqui está, o novo aquecedor de nariz
dos Muppets.
167
00:16:33,910 --> 00:16:37,622
Quantas vezes você saiu em um dia frio
168
00:16:37,706 --> 00:16:39,374
e ficou com o nariz gelado?
169
00:16:39,958 --> 00:16:42,961
"Não seria bom", você pensou,
170
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
"se pudesse aquecê-lo com eletricidade?"
171
00:16:45,672 --> 00:16:47,757
Agora você pode,
172
00:16:47,841 --> 00:16:50,969
como meu assistente, Beaker,
vai demonstrar.
173
00:16:51,845 --> 00:16:53,054
Venha aqui, Beaker.
174
00:16:53,555 --> 00:16:55,765
Vamos colocar… Venha aqui.
175
00:16:55,849 --> 00:16:58,184
Vamos colocar isto no seu nariz.
176
00:16:58,268 --> 00:17:00,395
Pronto. Até o fim.
177
00:17:02,731 --> 00:17:03,857
Pronto.
178
00:17:04,274 --> 00:17:08,778
Com o aquecedor de nariz posicionado,
basta ligar a eletricidade.
179
00:17:14,909 --> 00:17:18,329
Aí está o Beaker,
com um nariz bem quentinho.
180
00:17:19,330 --> 00:17:21,666
Você deveria parar de fumar, Beaker,
181
00:17:21,750 --> 00:17:23,668
faz muito mal à saúde.
182
00:17:32,052 --> 00:17:35,180
Essa foi boa. Fantástico.
183
00:17:35,263 --> 00:17:36,431
Não gostei.
184
00:17:37,140 --> 00:17:39,351
Você não sabe de nada, velho besta!
185
00:17:40,226 --> 00:17:42,771
Não me chame de velho besta,
vou te dar um mau olhado.
186
00:17:42,854 --> 00:17:45,190
Que medo!
187
00:17:50,070 --> 00:17:51,071
Eu avisei.
188
00:18:16,680 --> 00:18:18,890
Venha fazer o hop!
189
00:18:18,973 --> 00:18:21,559
-Pessoal, terminem a música!
-Hop!
190
00:18:21,643 --> 00:18:22,644
-Vocês podem…
-Hop!
191
00:18:22,727 --> 00:18:24,187
Esqueçam.
192
00:18:29,734 --> 00:18:31,528
Estou morrendo de fome!
193
00:18:33,947 --> 00:18:37,409
Já faz 20 minutos que estou nessa dieta.
194
00:18:39,744 --> 00:18:43,206
Vamos ver.
Espero que não tenha perdido peso demais.
195
00:18:46,584 --> 00:18:48,420
Você está deslumbrante!
196
00:18:50,630 --> 00:18:52,674
Hora de me pesar.
197
00:18:53,299 --> 00:18:55,802
Balança, me dê uma boa notícia.
198
00:18:59,597 --> 00:19:01,641
Mentirosa!
199
00:19:30,879 --> 00:19:34,049
É a velha cena do monstro
com a moça no balanço de novo.
200
00:19:34,132 --> 00:19:36,092
Pensaram que não íamos perceber.
201
00:19:36,593 --> 00:19:38,261
Que fajuto!
202
00:20:12,045 --> 00:20:13,421
Acho que está melhorando.
203
00:20:14,214 --> 00:20:16,049
Acho que você está caduco.
204
00:20:51,418 --> 00:20:54,963
Olá, gordinhas, bem-vindas
ao Clube das Gorduchas,
205
00:20:55,046 --> 00:20:58,967
o único programa de TV
onde perdemos espectadoras às toneladas.
206
00:21:00,635 --> 00:21:03,138
Bem, gorduchas,
prontas para perder a banha?
207
00:21:03,763 --> 00:21:06,057
Você está pronto para perder os dentes?
208
00:21:06,141 --> 00:21:08,435
Vamos começar com um exercício, sim?
209
00:21:08,518 --> 00:21:09,519
Certo.
210
00:21:09,853 --> 00:21:12,564
Queixo para cima, peito estufado,
respirem fundo.
211
00:21:12,939 --> 00:21:17,485
Toquem os pés. Um, dois.
212
00:21:17,569 --> 00:21:20,739
Um, dois.
213
00:21:20,822 --> 00:21:23,700
-Um, dois.
-Vá se ferrar!
214
00:21:23,783 --> 00:21:24,868
Prontas? Parem.
215
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Próximo exercício, elevação de pernas.
216
00:21:28,913 --> 00:21:31,583
-Deitem no chão de barriga para cima.
-Espere.
217
00:21:32,083 --> 00:21:34,878
-Agora levantem as pernas. Prontas?
-Sim.
218
00:21:35,003 --> 00:21:38,173
-Para cima, para baixo.
-Só pode ser brincadeira.
219
00:21:39,716 --> 00:21:40,717
Para cima.
220
00:21:42,594 --> 00:21:43,595
Para baixo.
221
00:21:44,888 --> 00:21:45,889
Para cima.
222
00:21:45,972 --> 00:21:47,891
-Estou tentando!
-Para baixo.
223
00:21:48,725 --> 00:21:50,602
Muito bem. Todas de pé.
224
00:21:51,853 --> 00:21:54,439
Próximo exercício,
correndo no mesmo lugar.
225
00:21:54,522 --> 00:21:57,233
-Certo.
-Vamos lá. Prontas? Corram!
226
00:21:57,317 --> 00:22:00,403
Um, dois.
227
00:22:00,487 --> 00:22:03,948
Um, dois
228
00:22:06,743 --> 00:22:08,203
Certo.
229
00:22:09,120 --> 00:22:12,415
Sentem o nível de gordura caindo?
230
00:22:17,629 --> 00:22:19,214
Senhoras e senhores, mais uma vez,
231
00:22:19,297 --> 00:22:22,175
nossa convidada especial,
Srta. Teresa Brewer.
232
00:22:29,307 --> 00:22:31,476
Agora vamos realmente ouvir música.
233
00:22:31,559 --> 00:22:34,562
-É, quero música.
-Coloque outra moeda.
234
00:22:36,147 --> 00:22:38,692
Eu coloquei a moeda. Quero música.
235
00:22:39,109 --> 00:22:40,985
Coloque outra moeda.
236
00:22:41,736 --> 00:22:42,737
Cara.
237
00:22:43,113 --> 00:22:45,949
Eu coloquei a moeda! Quero música!
238
00:22:46,032 --> 00:22:47,492
Ouça, Cara Peluda.
239
00:22:47,867 --> 00:22:49,327
Cara Peluda.
240
00:25:12,554 --> 00:25:15,515
Bem, acabou nosso tempo e nossas piadas.
241
00:25:15,598 --> 00:25:17,559
Antes de irmos, uma salva de palmas
242
00:25:17,642 --> 00:25:19,060
pra Srta. Teresa Brewer!
243
00:25:21,104 --> 00:25:22,689
Obrigada!
244
00:25:22,772 --> 00:25:26,484
E que tal uma salva de palmas
para Kermit, o Sapo?
245
00:25:26,568 --> 00:25:27,652
Obrigado.
246
00:25:30,447 --> 00:25:31,865
Acho que eu mereci.
247
00:25:32,365 --> 00:25:37,120
Certo, quando a porca se exercita,
todos se exercitam!
248
00:25:37,203 --> 00:25:39,873
Correndo no mesmo lugar. Um, dois, três…
249
00:25:39,956 --> 00:25:43,043
E até o próximo episódio do Muppet Show.
250
00:25:43,126 --> 00:25:45,879
Isso mesmo, continuem.
Um, dois, três, quatro.
251
00:25:45,962 --> 00:25:47,797
Vamos, Teresa!
252
00:25:47,881 --> 00:25:50,800
Um, dois. Isso! Um, dois!
253
00:25:50,884 --> 00:25:55,305
Sai daqui, esquisitão! Um, dois…
254
00:26:22,874 --> 00:26:24,501
Bem, eles conseguiram de novo.
255
00:26:24,584 --> 00:26:26,252
Só não sei bem o quê.
256
00:26:38,306 --> 00:26:40,308
Legendas: Soraya Mareto Bastos
18136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.