All language subtitles for The Muppet S01 E040 ( The Muppet Show S02 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,131 Cleo Laine, 15 segundos para subir a cortina. 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,298 Estou pronta. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,801 Espero que os Muppets gostem de mim. 4 00:00:09,884 --> 00:00:13,805 Gostar? Amar! Amar a Cleo Laine! 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,685 Me odeia um pouquinho, vai? 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,271 Amar! 7 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 É o Muppet Show, e nossa convidada especial de hoje 8 00:00:26,276 --> 00:00:27,777 é a Srta. Cleo Laine! 9 00:01:18,119 --> 00:01:19,454 Volte aqui. 10 00:01:22,624 --> 00:01:26,044 Obrigado, e bem-vindos ao Muppet Show. 11 00:01:26,127 --> 00:01:28,838 Temos conosco hoje uma das grandes estrelas… 12 00:01:28,922 --> 00:01:31,758 Obrigado, você é muito gentil. 13 00:01:31,841 --> 00:01:34,219 Não sou gentil, a estrela não é você. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,221 -Kermit, posso falar com você? -O quê? 15 00:01:36,304 --> 00:01:38,807 Minha mãe está na plateia. 16 00:01:38,890 --> 00:01:39,974 Oi, mãe! 17 00:01:42,936 --> 00:01:44,562 Me assista hoje! 18 00:01:44,646 --> 00:01:45,980 -Fozzie! -Desculpe. 19 00:01:46,606 --> 00:01:50,026 Além do nosso próprio… ursinho engraçado, 20 00:01:50,902 --> 00:01:53,488 nossa convidada especial é uma grande cantora: 21 00:01:53,571 --> 00:01:54,906 a Srta. Cleo Laine. 22 00:01:54,989 --> 00:01:56,491 Cleo Laine! 23 00:01:56,574 --> 00:01:59,202 -Mas, primeiro, vamos dançar o limbo! -Vamos! 24 00:03:30,293 --> 00:03:32,796 Fantástico! Como será que o sapo fez isso? 25 00:03:35,256 --> 00:03:36,257 Fez o quê? 26 00:03:37,801 --> 00:03:38,885 Deixa pra lá. 27 00:03:46,601 --> 00:03:47,977 O sapo sabe dançar limbo! 28 00:03:48,853 --> 00:03:52,941 Kermit! Kermit? Cadê aquele sapo? Kermit? 29 00:03:53,024 --> 00:03:55,151 -Aqui embaixo. -Ah, Kermit. 30 00:03:56,528 --> 00:04:02,033 Kermit, tem noção de que a minha mãe está na plateia hoje 31 00:04:02,117 --> 00:04:04,577 e eu nem estava no número de abertura? 32 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Não ligo. 33 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Não liga? Por que não? 34 00:04:08,289 --> 00:04:10,166 Porque eu estou todo amassado. 35 00:04:13,044 --> 00:04:14,546 Você está amassado. 36 00:04:16,297 --> 00:04:18,967 Mas, Kermit, a minha mãe… 37 00:04:19,050 --> 00:04:21,803 -Fozzie, você pode me desamassar? -Sim, senhor. 38 00:04:25,515 --> 00:04:27,058 -Tudo bem? -Obrigado. 39 00:04:27,142 --> 00:04:29,853 Legal. A minha mãe veio hoje aqui, Kermit… 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,731 E a Cleo Laine também. Tenho que apresentá-la. 41 00:04:33,940 --> 00:04:36,693 Mas, Kermit, quando o urso vai entrar? 42 00:04:36,776 --> 00:04:39,779 É o que eu quero saber. Quando o urso vai entrar? 43 00:04:41,322 --> 00:04:43,867 Senhoras e senhores, é um grande prazer 44 00:04:43,950 --> 00:04:46,828 apresentar uma moça de voz verdadeiramente notável… 45 00:04:46,911 --> 00:04:48,830 Kermit! Rápido, olhe lá em cima! 46 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 Senhoras e senhores, a Srta. Cleo Laine! 47 00:04:55,378 --> 00:04:56,421 Fozzie! 48 00:05:34,209 --> 00:05:35,877 É um grande prazer 49 00:05:35,960 --> 00:05:39,964 me apresentar aqui com o Dr. Dentuço e os Elétricos. 50 00:05:41,466 --> 00:05:45,136 Obrigado, Cleo. Sabe, eu derreti os discos de ouro 51 00:05:45,220 --> 00:05:46,805 e coloquei nos meus dentes. 52 00:05:46,888 --> 00:05:49,516 Parei de falar e comecei a mostrar. 53 00:05:50,809 --> 00:05:51,851 Feito. 54 00:05:51,935 --> 00:05:57,857 Aqui temos o baixista, o descoladão Floyd Pepper! 55 00:05:59,567 --> 00:06:01,695 Dançando e tocando, Cleo. 56 00:06:02,278 --> 00:06:03,488 É isso aí. 57 00:06:04,072 --> 00:06:07,492 E agora o mais estranho dos estranhos, 58 00:06:07,575 --> 00:06:10,245 o saxofonista Zoot! 59 00:06:11,788 --> 00:06:13,081 Está escrito: 60 00:06:13,164 --> 00:06:17,669 uma zebra e um gerânio nunca devem usar a mesma escova de dentes. 61 00:06:18,378 --> 00:06:19,587 Falou e disse, Zoot. 62 00:06:20,797 --> 00:06:26,428 Aqui na guitarra, essa moça adorável, a Janice. 63 00:06:26,511 --> 00:06:30,557 Nossa, estou muito honrada em estar aqui, de verdade. 64 00:06:30,640 --> 00:06:31,933 Com certeza. 65 00:06:33,268 --> 00:06:35,270 E lá em cima, na bateria, 66 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 o car… Sabe, melhor não apresentar. 67 00:06:37,981 --> 00:06:41,735 Ele não vai te machucar, Cleo. Pregamos os sapatos dele no palco. 68 00:06:41,818 --> 00:06:44,320 Tudo bem então. Animal! 69 00:07:31,076 --> 00:07:32,702 Dois, três, quatro. 70 00:07:55,684 --> 00:07:58,853 Kermit, eu continuo agora, certo? 71 00:07:58,937 --> 00:08:01,731 Não, agora é a hora de Porcos no Espaço. 72 00:08:01,815 --> 00:08:06,444 O quê? Kermit, por favor, me deixa participar do Porcos no Espaço. 73 00:08:07,153 --> 00:08:08,279 Você? Não dá. 74 00:08:08,780 --> 00:08:11,574 Mas por que não posso estar no Porcos no Espaço? 75 00:08:11,658 --> 00:08:13,159 Você não é um porco! 76 00:08:15,245 --> 00:08:17,163 Ninguém é perfeito! 77 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 Se eu tivesse uma ideia para entrar no Porcos no Espaço… 78 00:08:24,713 --> 00:08:27,966 Alguém pode me trazer meu figurino de Porcos no Espaço… 79 00:08:29,968 --> 00:08:31,886 Ah, obrigado! 80 00:08:33,221 --> 00:08:38,101 E agora, Porcos no Espaço! 81 00:08:40,395 --> 00:08:44,065 Com o neandertálico Capitão Link Hogthrob… 82 00:08:45,358 --> 00:08:48,153 a imediata superdesenvolvida, Miss Piggy… 83 00:08:49,696 --> 00:08:53,616 e o tridecafóbico Dr. Julius Strangepork. 84 00:08:54,868 --> 00:08:57,579 Da última vez em que vimos nossos heróis, 85 00:08:57,662 --> 00:09:03,084 o Capitão Hogthrob tinha ordenado a inspeção semestral da Swinetrek. 86 00:09:04,169 --> 00:09:08,840 Dr. Strangepork, chame toda a tripulação na ponte para inspeção. 87 00:09:09,591 --> 00:09:14,804 Todos os porcos na ponte! Óinc! Porcos! 88 00:09:21,519 --> 00:09:22,520 Sentido! 89 00:09:23,813 --> 00:09:26,358 Tripulação, esta nave é uma vergonha. 90 00:09:26,900 --> 00:09:29,736 Pior do que isso, é um chiqueiro. 91 00:09:31,988 --> 00:09:34,199 Acabamos nos sentindo em casa, Link. 92 00:09:35,075 --> 00:09:36,618 Doutor, você está errado. 93 00:09:37,494 --> 00:09:41,247 Quero esta nave toda esfregada de proa a… 94 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 De proa a… 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Até o fundo. 96 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 É "popa", capitão. 97 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 Foi o que eu disse. 98 00:09:52,008 --> 00:09:53,551 Cansei desse desleixo. 99 00:09:54,469 --> 00:09:56,388 -Imediata Piggy! -Sim, senhor! 100 00:09:57,347 --> 00:10:01,184 -Você se barbeou esta manhã? -Não, mon capitaine, não barbeei! 101 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 Que isso nunca se repita. 102 00:10:07,691 --> 00:10:10,026 Mãe, é só atuação, não se preocupe. 103 00:10:10,819 --> 00:10:12,737 -O quê? -Nada, é só, você sabe… 104 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 Vale para o resto da tripulação. 105 00:10:15,657 --> 00:10:16,783 Dispensados! 106 00:10:16,866 --> 00:10:21,037 -Menos você, Imediata Piggy. -Menos eu! Sim, senhor, mon capitaine! 107 00:10:21,121 --> 00:10:26,042 Eu, Imediata Piggy, adoraria servir ao mon capitaine, senhor! 108 00:10:26,960 --> 00:10:28,545 -Adoraria? -Sim, senhor! 109 00:10:29,337 --> 00:10:30,547 Bem… 110 00:10:31,214 --> 00:10:34,092 Vamos até o console. Caminhe por aqui. 111 00:10:35,010 --> 00:10:36,011 Vou tentar. 112 00:10:38,930 --> 00:10:41,141 -Imediata Piggy? -Sim, senhor! 113 00:10:41,224 --> 00:10:43,101 -Fique ao meu lado. -Sim, senhor! 114 00:10:43,601 --> 00:10:45,979 -Olhe dentro dos meus olhos. -Sim, senhor! 115 00:10:46,646 --> 00:10:51,234 -Dê um beijinho, minha costeleta. -Sim. Santo… Espere! Não, senhor! 116 00:10:51,317 --> 00:10:55,613 -Ah, querida. Imediata Piggy… -Mãe, não é esse tipo de show! 117 00:10:55,697 --> 00:10:58,867 Vamos lá, por favor, minha querida. 118 00:11:01,578 --> 00:11:05,790 Fiquem ligados na semana que vem para outro episódio confuso 119 00:11:05,874 --> 00:11:10,628 de Porcos no Espaço! 120 00:11:12,505 --> 00:11:16,509 Certo, cadê o Fozzie? Como ele ousa roubar o meu figurino! 121 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Vou fazer hambúrguer de urso! 122 00:11:20,263 --> 00:11:23,058 Espere! Você não entende! Está vendo? Olhe! 123 00:11:24,100 --> 00:11:27,062 -Você é um impostor! Impostor! -Não! Espere! 124 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 Vou te pegar por se fazer passar por um porco! 125 00:11:29,856 --> 00:11:30,940 Volte aqui! 126 00:11:32,817 --> 00:11:35,195 Achei você! Como ousa roubar meu figurino! 127 00:11:35,278 --> 00:11:36,279 Ei, querida. 128 00:11:36,363 --> 00:11:38,531 Você não entende. Só queria brincar, Piggy! 129 00:11:38,907 --> 00:11:41,451 -Pegue ele! -Não é justo. Como você pôde… 130 00:11:41,534 --> 00:11:44,746 -Sapinho! O sapo. -O sapo, é… 131 00:11:46,748 --> 00:11:48,875 Não sabe cuidar da estrela do show? 132 00:11:48,958 --> 00:11:51,795 Ei, esperem. O que estão fazendo? 133 00:11:51,878 --> 00:11:54,673 Olá, pessoal! Oi, mãe. 134 00:11:54,756 --> 00:11:57,801 Parece que somos só nós pelo resto da noite, gente. 135 00:11:59,552 --> 00:12:03,181 Pensei em contar umas piadas, cantar umas canções… 136 00:12:03,264 --> 00:12:05,100 Fozzie, pode sair do palco? 137 00:12:05,183 --> 00:12:06,267 E isso também. 138 00:12:07,894 --> 00:12:09,145 Vejamos, onde parei? 139 00:12:10,146 --> 00:12:13,775 Senhoras e senhores, é raro termos um marionetista convidado. 140 00:12:14,275 --> 00:12:17,612 Cá entre nós, é raro termos qualquer marionetista no show. 141 00:12:18,613 --> 00:12:22,283 Então, tenho o prazer de apresentar um jovem muito talentoso, 142 00:12:22,367 --> 00:12:23,743 o Sr. Bruce Schwartz! 143 00:14:23,488 --> 00:14:25,824 Aquela marionete parecia tão viva! 144 00:14:26,282 --> 00:14:28,243 Não posso dizer o mesmo de você! 145 00:14:33,623 --> 00:14:34,958 Vamos lá agora. 146 00:15:28,553 --> 00:15:30,889 -Ah, muito bem. -Uau! 147 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 O quê? 148 00:15:40,357 --> 00:15:41,358 Por que isso? 149 00:16:10,261 --> 00:16:11,304 Bem feito para ele. 150 00:16:36,079 --> 00:16:38,331 Kermit, agora vai me apresentar, certo? 151 00:16:38,415 --> 00:16:42,127 -Não. -Kermit, minha mãe está na plateia. 152 00:16:42,210 --> 00:16:45,255 -Quando eu vou entrar? -Quando? Você já entrou 153 00:16:45,338 --> 00:16:48,258 em todas as apresentações, no Porcos no Espaço e tudo mais. 154 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 Quer salário de astro? 155 00:16:50,218 --> 00:16:51,428 Seria legal. 156 00:16:51,511 --> 00:16:53,471 -Saia daqui! -Sim, senhor! 157 00:17:08,987 --> 00:17:13,825 Com licença! Você parece uma pessoa muito compreensiva 158 00:17:13,908 --> 00:17:16,870 e talvez possa resolver um problema para mim. Veja… 159 00:17:37,974 --> 00:17:39,142 Pode me dizer por quê? 160 00:17:59,371 --> 00:18:01,164 Vamos resolver juntos, certo? 161 00:18:59,222 --> 00:19:02,976 Acabei de descobrir algo sobre o Chef Sueco que eu não sabia. 162 00:19:03,059 --> 00:19:04,060 O quê? 163 00:19:04,144 --> 00:19:06,771 Cozinhar é a segunda pior coisa que ele faz. 164 00:19:09,649 --> 00:19:13,153 -Agora, senhoras e senhores… -Kermit, agora eu, por favor? 165 00:19:13,570 --> 00:19:15,447 -Sim, agora! -Obrigado. 166 00:19:15,989 --> 00:19:20,076 Agora, senhoras e senhores, devido a um pedido avassalador… 167 00:19:20,160 --> 00:19:22,037 Dele, senão de todos nós... 168 00:19:22,871 --> 00:19:26,833 Aqui está ele, o nosso comediante peludo, o Urso Fozzie! 169 00:19:27,459 --> 00:19:31,129 Oi! Obrigado! 170 00:19:31,629 --> 00:19:36,134 Esta noite, por ter alguém especial na plateia, 171 00:19:36,551 --> 00:19:40,680 vou fazer um número especial: Frenologia! 172 00:19:42,015 --> 00:19:43,224 Fren… O quê? 173 00:19:43,308 --> 00:19:48,021 Para demonstrar, preciso de um voluntário. 174 00:19:49,314 --> 00:19:52,108 -Fozzie, o que vai fazer? -Relaxa, é pra mamãe. 175 00:19:52,567 --> 00:19:55,945 Certo, gente. Frenologia. 176 00:19:56,488 --> 00:20:01,951 A arte de ler a sorte de alguém sentindo os calombos na cabeça. 177 00:20:04,287 --> 00:20:05,413 Agora, vamos lá. 178 00:20:07,499 --> 00:20:10,710 Consigo dizer que você é uma pessoa muito flexível. 179 00:20:11,961 --> 00:20:14,589 -Fozzie. -Sim, vamos lá. 180 00:20:15,465 --> 00:20:17,175 Posso ver no seu futuro… 181 00:20:18,009 --> 00:20:20,011 Amanhã, sim, amanhã, 182 00:20:20,095 --> 00:20:22,013 você terá um torcicolo. 183 00:20:24,057 --> 00:20:26,851 Você vai arranjar outro emprego amanhã, isso sim. 184 00:20:27,310 --> 00:20:29,729 -Por favor. Faça isso pela mamãe. -Claro. 185 00:20:29,813 --> 00:20:31,940 -Vamos lá! Calombos! -Claro. Sua mãe. 186 00:20:32,023 --> 00:20:36,069 Você tem uns calombos legais, sapo. 187 00:20:36,152 --> 00:20:38,738 -Maravilhoso. -Menos os seus… 188 00:20:38,822 --> 00:20:41,408 Seus calombos de inteligência são minúsculos. 189 00:20:41,991 --> 00:20:45,537 -O quê? -Está tudo bem, vou consertar isso. 190 00:20:45,620 --> 00:20:47,122 Você vai o quê? 191 00:20:48,748 --> 00:20:51,042 -Você vai perceber… -Fozzie, chega disso! 192 00:20:51,126 --> 00:20:52,210 Saia daqui! 193 00:20:57,465 --> 00:21:00,760 Oi, o tio Kermit está meio ocupado agora, 194 00:21:00,844 --> 00:21:03,888 então acho que ele não ligaria se eu falasse isso. 195 00:21:03,972 --> 00:21:07,308 Com a companhia da arte de marionetes do Bruce Schwartz, 196 00:21:07,392 --> 00:21:10,311 com vocês, a adorável Srta. Cleo Laine. 197 00:24:55,286 --> 00:24:57,330 Acho que chegamos ao fim. 198 00:24:57,414 --> 00:25:01,209 Antes de irmos, vamos agradecer a nossa convidada especial. 199 00:25:01,292 --> 00:25:03,586 Senhoras e senhores, a Srta. Cleo Laine! 200 00:25:06,464 --> 00:25:09,217 Isso. 201 00:25:09,300 --> 00:25:11,428 Obrigada, Kermit. Foi muito divertido. 202 00:25:11,511 --> 00:25:12,554 É. 203 00:25:12,637 --> 00:25:14,931 Ei, Fozzie, a sua mãe gostou do show? 204 00:25:15,015 --> 00:25:17,517 Não sei, não deu tempo de perguntar a ela. 205 00:25:17,600 --> 00:25:19,519 -Por que não pergunta? -Está bem. 206 00:25:20,603 --> 00:25:23,356 Ei, mãe! Gostou do show? 207 00:25:31,156 --> 00:25:32,782 Mãe, como você foi capaz? 208 00:25:34,826 --> 00:25:37,078 A gente se vê no próximo Muppet Show! 209 00:25:40,206 --> 00:25:41,666 Me deixe em paz, Gonzo. 210 00:26:16,159 --> 00:26:17,911 Vamos encerrar o show? 211 00:26:17,994 --> 00:26:20,497 É melhor. Mas eu não chamaria isso de show. 212 00:26:32,384 --> 00:26:34,386 Legendas: Valmir Martins 15828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.