All language subtitles for The Muppet S01 E038 ( The Muppet Show S02 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:06,006 Elton John? Começaremos em 15 segundos, Sr. John. 2 00:00:07,298 --> 00:00:11,428 É ótimo estar aqui. Até meu almoço gosta de mim. 3 00:00:11,511 --> 00:00:16,224 Elton! Eu te amo, Elton! Elton, eu te amo! 4 00:00:18,601 --> 00:00:23,606 É o Muppet Show, e nosso convidado especial de hoje é o Sr. Elton John! 5 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 Obrigado e bem-vindos ao Muppet Show. 6 00:01:18,787 --> 00:01:22,791 Temos um ótimo programa pra vocês hoje. Estamos todos muito animados, 7 00:01:22,874 --> 00:01:26,086 pois nosso convidado é um dos maiores cantores do mundo. 8 00:01:26,169 --> 00:01:29,506 E ele já chegou. Senhoras e senhores, o Sr. Elton John! 9 00:04:27,308 --> 00:04:30,311 Não! 10 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 -Até, jacaré! -Até, jacaré! 11 00:04:48,872 --> 00:04:51,416 Ei, quantas vezes eu já falei, pessoal? 12 00:04:51,499 --> 00:04:54,502 Nunca devorem o convidado no começo do programa. 13 00:04:55,420 --> 00:04:57,756 Miss Piggy. Elton John está bem? 14 00:04:57,839 --> 00:05:01,426 Bem? Ele é fantástico. 15 00:05:01,509 --> 00:05:03,928 Maravilha. Scooter! Scooter? 16 00:05:04,012 --> 00:05:05,847 Chef, você é o próximo. 17 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 Eu sei. 18 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 É, eu sei. 19 00:05:12,604 --> 00:05:13,938 Eu sei! 20 00:05:14,856 --> 00:05:18,026 Eu não sei. Scooter! Scooter? 21 00:05:19,194 --> 00:05:22,280 -Sim, chefe? -O que está fazendo com este piano? 22 00:05:22,364 --> 00:05:25,825 Encontrei uma música para Elton John. Ele precisa ouvir. 23 00:05:25,909 --> 00:05:27,702 Ele não precisa ouvir. 24 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 Meu tio, o dono do teatro, quer que ele escute. 25 00:05:30,663 --> 00:05:34,542 -Aonde quer levar o piano? -Lá em cima, no camarim de Elton John. 26 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Pode deixar. 27 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 …a ave… 28 00:05:55,480 --> 00:05:57,607 Cute, cute, galinha. 29 00:05:59,317 --> 00:06:03,446 Esta ave… ovo para o Chef. Ovo para o Chef. 30 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 …ovo. 31 00:06:18,378 --> 00:06:21,798 …ovo? …ovo? 32 00:06:26,136 --> 00:06:28,138 …ovo? Bola de pingue-pongue. 33 00:06:30,390 --> 00:06:32,684 …ovo! 34 00:06:53,038 --> 00:06:54,497 São duas bolas! 35 00:06:57,334 --> 00:07:01,004 …ovo para o Chef …a galinha. Galinha para o Chef. 36 00:07:27,113 --> 00:07:29,157 Vamos sair e comer uma pizza. 37 00:07:31,868 --> 00:07:34,954 Kermit, sei que faz os convidados se sentirem em casa, 38 00:07:35,038 --> 00:07:38,041 mas não acha que o piano no camarim é um exagero? 39 00:07:38,124 --> 00:07:41,127 Olha, eu queria te falar sobre este piano. 40 00:07:41,211 --> 00:07:44,547 Veja, temos meio que um faz-tudo aqui e… 41 00:07:44,631 --> 00:07:47,467 Há sapos, galinhas e até isso aqui? 42 00:07:47,550 --> 00:07:49,803 Sim. É um jargão teatral antigo. 43 00:07:49,886 --> 00:07:52,722 Um faz-tudo é alguém que faz o café pra você. 44 00:07:53,306 --> 00:07:55,350 -Não é interessante? -Não. 45 00:07:56,184 --> 00:07:58,311 Bom, o nosso faz-tudo 46 00:07:58,395 --> 00:08:01,189 quer que você toque uma música que ele encontrou. 47 00:08:01,940 --> 00:08:05,110 Kermit. Pensei que fosse mais profissional que isso. 48 00:08:05,193 --> 00:08:08,947 Desculpe, Elton, mas o rapaz tem bom gosto, tem talento, 49 00:08:09,030 --> 00:08:10,907 e o tio dele é dono do teatro. 50 00:08:10,990 --> 00:08:13,493 -Por favor? -Tudo bem, vamos ouvir. 51 00:08:13,576 --> 00:08:15,620 Entre, Scooter. Vá logo com isso. 52 00:08:15,704 --> 00:08:18,665 Certo, chefe. Venha, Elton. Sente-se. 53 00:08:18,748 --> 00:08:21,459 Fique confortável. Você vai adorar. Preparados? 54 00:08:21,543 --> 00:08:23,378 Um, dois, três, quatro. 55 00:08:36,266 --> 00:08:39,644 -Esperem! Parem! Esperem! -Esperem aí. 56 00:08:39,728 --> 00:08:41,855 Eu disse que Elton não ia gostar. 57 00:08:41,938 --> 00:08:45,358 Ela é sem graça. Não tem uma melodia. 58 00:08:45,442 --> 00:08:48,236 Não é a pior música que você já ouviu, Elton? 59 00:08:48,319 --> 00:08:50,989 Bom, não foi o que eu achei quando a compus. 60 00:08:53,033 --> 00:08:54,784 -Você a compôs? -Sim. 61 00:08:56,036 --> 00:09:00,040 Bom, até que ela é interessante. Tem uma melodia boa. 62 00:09:05,295 --> 00:09:08,840 -Você a detestou mesmo, não? -Bom, detestei. 63 00:09:08,923 --> 00:09:10,925 -Ela pode soar diferente. -Pode? 64 00:09:11,009 --> 00:09:14,012 -Sim. Deixe-me mostrar. -Certo, vamos ouvir. 65 00:10:27,752 --> 00:10:31,256 É hora de mais um capítulo de Hospital Veterinário, 66 00:10:31,339 --> 00:10:36,344 a história do desastrado doutor que estava constantemente errado. 67 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 Eis o seu próximo paciente, Dr. Bob. 68 00:10:43,435 --> 00:10:46,938 -É um cão. Espero que não tenha pulgas. -Por que não? 69 00:10:47,022 --> 00:10:48,773 Sempre me coço para tirá-las. 70 00:10:50,191 --> 00:10:52,318 Que tipo de cão ele é, Dr. Bob? 71 00:10:52,402 --> 00:10:54,487 -Tome cuidado pra perguntar. -Por quê? 72 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Ele pode te morder. 73 00:10:57,949 --> 00:11:00,076 Talvez ele seja um cão de guarda. 74 00:11:00,160 --> 00:11:03,955 Conheço uma mulher que foi atacada pelo próprio cão de guarda. 75 00:11:04,039 --> 00:11:05,081 O que aconteceu? 76 00:11:05,165 --> 00:11:06,666 Ele estava com raiva. 77 00:11:08,752 --> 00:11:12,756 -Onde você o encontrou? -No departamento de achados e "latidos". 78 00:11:13,673 --> 00:11:16,009 -Queria que fosse um dachshund. -Por quê? 79 00:11:16,092 --> 00:11:17,886 Porque eles são mais amigáveis. 80 00:11:20,638 --> 00:11:22,015 Então, mais uma vez, 81 00:11:22,098 --> 00:11:25,518 o Dr. Bob enfrentou as adversidades. 82 00:11:25,602 --> 00:11:28,396 Assistam ao próximo episódio, onde Miss Piggy dirá: 83 00:11:28,480 --> 00:11:31,316 Dr. Bob, acho que o paciente está com febre. 84 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 -Vá pegar a mostarda. -Mostarda? 85 00:11:33,610 --> 00:11:35,945 É o que se coloca em um cachorro-quente. 86 00:13:02,991 --> 00:13:04,409 Vamos lá, pessoal. 87 00:13:47,160 --> 00:13:48,995 Senhoras e senhores, Kermit… 88 00:13:52,874 --> 00:13:56,211 Enfim, Kermit permitiu que eu apresentasse nosso convidado. 89 00:13:56,294 --> 00:14:00,423 Prometo não me empolgar, portanto serei sutil. 90 00:14:00,507 --> 00:14:03,885 Aqui está ele, o maior talento na história do universo, 91 00:14:03,968 --> 00:14:05,470 Elton John! 92 00:17:19,581 --> 00:17:20,623 E agora, 93 00:17:20,707 --> 00:17:24,794 Porcos no Espaço. 94 00:17:26,880 --> 00:17:30,216 Estrelando o imaterial Link Hogthrob… 95 00:17:31,968 --> 00:17:34,304 a temível Miss Piggy… 96 00:17:36,014 --> 00:17:39,434 e o hipócrita Dr. Strangepork. 97 00:17:40,769 --> 00:17:43,480 Quando vimos a Swinetrek pela última vez, 98 00:17:43,563 --> 00:17:47,067 a tripulação tinha se recuperado de um terrível ataque 99 00:17:47,150 --> 00:17:48,818 de tédio. 100 00:17:54,616 --> 00:17:58,787 A interminável mesmice do espaço infinito. 101 00:17:58,870 --> 00:18:00,747 Isso pode enlouquecer um porco. 102 00:18:00,830 --> 00:18:03,958 Faz só 20 minutos que nós partimos. 103 00:18:04,751 --> 00:18:08,797 Tudo isso? Poderíamos pelo menos ter trazido uma televisão. 104 00:18:08,880 --> 00:18:12,217 Estou perdendo meus programas de boliche favoritos. 105 00:18:13,051 --> 00:18:15,970 Você e seus programas de boliche. 106 00:18:16,054 --> 00:18:18,223 Ele chora nas partes tristes. 107 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Doutor? O que essa luz vermelha significa? 108 00:18:24,771 --> 00:18:28,108 A luz vermelha significa "pare", e a verde significa "vá". 109 00:18:28,191 --> 00:18:32,028 -A amarela… -Ele não perguntou do semáforo, seu tolo. 110 00:18:33,029 --> 00:18:35,156 A luz no painel. 111 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 Essa luz. 112 00:18:37,325 --> 00:18:41,663 Significa que estamos sendo invadidos por seres alienígenas. 113 00:18:45,375 --> 00:18:47,127 O quê? 114 00:18:47,210 --> 00:18:50,964 Agora mesmo há criaturas horríveis vagando pela nave! 115 00:18:51,965 --> 00:18:54,134 Socorro! Faça algo, Miss Piggy! 116 00:18:54,217 --> 00:18:56,720 Se forem parecidos com cobras, vou gritar! 117 00:18:57,762 --> 00:19:00,015 Você é o capitão, gorducho. 118 00:19:00,724 --> 00:19:03,685 Segundo os sensores, há duas criaturas. 119 00:19:03,768 --> 00:19:07,480 Duas? Duas cobras? Eu vou morrer. 120 00:19:07,564 --> 00:19:10,316 Espere. Será que dá pra parar, por favor? 121 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 Agora tenho uma leitura. 122 00:19:12,068 --> 00:19:14,446 Uma delas é assustadora e tem penas. 123 00:19:14,529 --> 00:19:18,825 A outra fala algum tipo de idioma escandinavo estranho. 124 00:19:20,368 --> 00:19:25,749 Aí estão eles! Alienígenas! Seres alienígenas na sala de controle! 125 00:19:25,832 --> 00:19:28,793 -Alienígenas na sala de controle! -Afaste-os de mim! 126 00:19:28,877 --> 00:19:33,214 Socorro! Há criaturas horríveis à solta na sala de controle! 127 00:19:44,309 --> 00:19:46,978 Bom, elas se foram. 128 00:19:48,188 --> 00:19:51,441 De certa forma, sinto saudades delas. 129 00:19:53,318 --> 00:19:57,405 A interminável mesmice do espaço infinito. 130 00:20:01,743 --> 00:20:04,579 Assistam ao próximo episódio e se entediem de novo 131 00:20:04,662 --> 00:20:11,002 com Porcos no Espaço! 132 00:20:22,889 --> 00:20:26,643 -Kermit. Quero falar sobre Elton John. -Sim? 133 00:20:26,726 --> 00:20:30,689 Já vi vários convidados estranhos neste programa, 134 00:20:30,772 --> 00:20:34,484 mas este Elton John beira o revolucionário. 135 00:20:34,567 --> 00:20:38,071 Sam, Elton John é um músico muito importante. 136 00:20:38,154 --> 00:20:41,741 Então por que ele se veste como um carro roubado? 137 00:20:43,201 --> 00:20:46,705 Sam, músicos sempre se vestem de uma maneira excêntrica. 138 00:20:46,788 --> 00:20:48,289 Mozart era a exceção. 139 00:20:48,373 --> 00:20:51,876 Mozart usava saltos altos, perucas e meias de seda. 140 00:20:52,711 --> 00:20:55,630 Cuidado com sua pequena língua verde! 141 00:20:55,714 --> 00:20:56,881 É verdade, Sam. 142 00:20:57,674 --> 00:21:02,512 Se Mozart usava saltos altos, perucas e meias de seda, eu comerei meu chapéu. 143 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 E também fará uma grande apresentação a Elton John? 144 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Isso também. 145 00:21:06,766 --> 00:21:10,854 Pessoal, vejam que quadro lindo de Mozart eu ganhei de Elton John. 146 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 Adorei os saltos altos e as meias de seda. 147 00:21:13,857 --> 00:21:15,316 O quê? 148 00:21:15,400 --> 00:21:19,154 Sam, você ficaria ótimo com uma peruca empoada. 149 00:21:19,237 --> 00:21:22,741 Minha nossa. Eu fui ludibriado. 150 00:21:22,824 --> 00:21:25,827 -Muito bem, pessoal. Podem entrar. -Certo, vamos lá. 151 00:21:25,910 --> 00:21:29,497 -Venha cá, Sam. -O que está acontecendo aqui? 152 00:21:30,749 --> 00:21:32,167 Escutem só… Opa! 153 00:21:32,250 --> 00:21:35,003 -Tudo bem, Sam. -Não! 154 00:21:35,086 --> 00:21:36,463 Esperem, parem… 155 00:21:38,548 --> 00:21:39,674 Preciso fazer isso? 156 00:21:39,758 --> 00:21:42,344 Precisa, sim, Sam. Uma aposta é uma aposta. 157 00:21:42,427 --> 00:21:44,804 Muito bem. Vamos ver… 158 00:21:44,888 --> 00:21:49,267 "Estou orgulhoso em apresentar um dos maiores músicos populares. 159 00:21:49,351 --> 00:21:51,728 Um dos meus músicos favoritos, 160 00:21:51,811 --> 00:21:53,021 Elton John." 161 00:21:53,104 --> 00:21:54,272 E? 162 00:21:55,190 --> 00:21:56,566 Tudo bem. 163 00:22:04,074 --> 00:22:05,742 Muito bem. 164 00:22:05,825 --> 00:22:10,497 Eu sempre quis trabalhar e cantar com uma mulher maravilhosa. 165 00:22:10,580 --> 00:22:15,418 Será que podem receber calorosamente a fantástica Miss Piggy? 166 00:22:16,336 --> 00:22:19,964 Obrigada. Beijinhos. Beijinhos para todos vocês. 167 00:22:20,048 --> 00:22:22,842 Ficou me esperando por muito tempo, querido? 168 00:22:22,926 --> 00:22:24,594 Pareceu uma eternidade. 169 00:22:24,678 --> 00:22:27,472 Claro que pareceu. Preparado? 170 00:22:27,555 --> 00:22:29,140 Vamos lá. 171 00:23:46,968 --> 00:23:49,637 Morra de inveja, Kiki! 172 00:24:56,037 --> 00:24:59,040 Ei! Nós parecemos integrantes da era do rock. 173 00:24:59,124 --> 00:25:01,793 Não, parecemos integrantes da Idade da Pedra. 174 00:25:05,046 --> 00:25:07,549 Bom, nosso tempo acabou por hoje. 175 00:25:09,134 --> 00:25:12,053 Nossa, vamos ter problemas pra pagar pelas roupas. 176 00:25:12,137 --> 00:25:16,016 -Mas vamos economizar na conta de luz. -Isso é verdade. 177 00:25:16,099 --> 00:25:18,685 Vamos chamar nosso convidado mais uma vez, 178 00:25:18,768 --> 00:25:22,105 o homem responsável por tudo isto, Sr. Elton John! 179 00:25:29,279 --> 00:25:31,906 Nossa, Elton, você está estranho. 180 00:25:32,782 --> 00:25:35,785 Vocês estão vestidos como carros roubados. 181 00:25:36,828 --> 00:25:40,165 É mesmo. Até o próximo episódio do Muppet Show! 182 00:26:18,787 --> 00:26:20,038 O que você achou? 183 00:26:23,208 --> 00:26:24,918 Odeio piadas recorrentes. 184 00:26:31,675 --> 00:26:33,677 Legendas: Rafael Magiolino 14229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.