All language subtitles for The Muppet S01 E034 ( The Muppet Show S02 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:06,006 George Burns. George Burns. Vinte segundos para entrar, Sr. Burns. 2 00:00:06,089 --> 00:00:06,923 Estou pronto. 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,634 Mas o que é isso? 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,472 É meu novo número, "Gonzo Tocas e George Burns." 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,142 Gostei da piada. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,894 É um prazer ouvir algo mais velho que eu. 7 00:00:23,481 --> 00:00:27,777 É o Muppet Show, e nosso convidado especial de hoje é o Sr. George Burns! 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 Não acha essa abertura pretensiosa? 9 00:01:18,411 --> 00:01:22,374 Muito bem, obrigado e sejam bem-vindos a mais um Muppet Show. 10 00:01:22,457 --> 00:01:24,167 Temos um grande show hoje 11 00:01:24,250 --> 00:01:27,420 porque nosso convidado especial é o Sr. George Burns. 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,340 Muito engraçado. 13 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 O quê? 14 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 "Gonzo Tocas e George Burns." 15 00:01:34,636 --> 00:01:38,473 Já considerou se internar numa Clínica para Estranhos Crônicos? 16 00:01:40,892 --> 00:01:44,729 Mas vamos começar indo ao sul da fronteira. 17 00:03:21,034 --> 00:03:22,702 Todo mundo! 18 00:03:37,967 --> 00:03:41,221 Aí está seu número latino básico. 19 00:03:41,304 --> 00:03:44,140 Na verdade, é seu número porcino básico. 20 00:03:47,727 --> 00:03:49,604 O que é isso? Quem é você? 21 00:03:49,688 --> 00:03:51,356 Sou Fleet, Fleet Rabisco. 22 00:03:51,439 --> 00:03:54,067 Colunista de fofocas para o Daily Scandal. 23 00:03:54,150 --> 00:03:57,737 Lamento, mas não é permitido repórteres nos bastidores. 24 00:03:57,821 --> 00:04:01,574 Que manchete: "Muppets Expulsam Imprensa, Repórter é Enxotado." 25 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Espere. 26 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 Por outro lado, aceita um café? 27 00:04:05,662 --> 00:04:10,667 Que manchete: "Sapo Suborna Repórter, Muppets Desesperados por Publicidade." 28 00:04:10,750 --> 00:04:12,210 Isso não vai ser fácil. 29 00:04:12,877 --> 00:04:17,048 Diga, é verdade que estão removendo várias coisas do show este ano? 30 00:04:17,132 --> 00:04:18,925 Não, não muito. 31 00:04:20,135 --> 00:04:22,846 "Muppets Seguem com a Mesma Porcaria Trivial." 32 00:04:22,929 --> 00:04:24,431 Espere, por outro lado, 33 00:04:24,514 --> 00:04:27,100 temos bastante coisa inovadora. 34 00:04:27,183 --> 00:04:31,271 "Muppets Mudam Formato, Desesperados para Manter Show." 35 00:04:31,771 --> 00:04:34,274 Não achei que a imprensa fosse deprimente. 36 00:04:35,025 --> 00:04:38,820 Ei, Kermit, não deveria anunciar o George Burns? 37 00:04:38,903 --> 00:04:40,196 Sim. Com licença. 38 00:04:41,489 --> 00:04:44,200 -Isso daria uma bela manchete. -O quê? 39 00:04:44,284 --> 00:04:47,871 "Gonzo Tocas e George Burns." 40 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 Essa piada está voltando com tudo. 41 00:04:54,544 --> 00:04:56,546 Esta é uma noite muito especial 42 00:04:56,629 --> 00:05:00,759 porque receberemos um dos nomes da comédia realmente especial. 43 00:05:00,842 --> 00:05:04,429 Cá está ele com um charuto e uma canção, o Sr. George Burns. 44 00:05:12,520 --> 00:05:16,274 Muito obrigado, é um prazer estar aqui. 45 00:05:16,358 --> 00:05:19,194 Fico muito feliz que tenha vindo, George. 46 00:05:19,277 --> 00:05:21,780 É uma honra tocar piano para você. 47 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 Obrigado, Rowlf. Há anos que não trabalho com cães. 48 00:05:24,908 --> 00:05:26,743 Já trabalhou com um cão? 49 00:05:26,826 --> 00:05:28,620 Claro, em vaudeville. 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,122 Naquele tempo, era comum cães atuando. 51 00:05:31,206 --> 00:05:35,001 Então peguei um cão da rua e fui ao teatro fazer meu número. 52 00:05:35,085 --> 00:05:37,629 Saí do palco com um cão debaixo do braço, 53 00:05:37,712 --> 00:05:39,339 e cantei minhas canções. 54 00:05:40,590 --> 00:05:43,760 No meio da terceira canção, o cão fez seu número. 55 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 Duas vezes. 56 00:05:47,013 --> 00:05:48,890 Ele me mordeu. 57 00:05:48,973 --> 00:05:51,476 Bem no meio da minha nota mais alta. 58 00:05:52,352 --> 00:05:57,273 E para piorar, o gerente do teatro voltou, me cancelou e contratou o cão. 59 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 Espero que não tenha guardado rancor. 60 00:06:01,361 --> 00:06:05,240 Não. Adoro cães, principalmente se conseguem tocar no meu tom. 61 00:06:05,573 --> 00:06:09,577 Consigo tocar em qualquer tom. Sou como Jascha Heifetz. 62 00:06:10,328 --> 00:06:11,996 Ele tocava violino. 63 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 Ninguém vai perceber, George. 64 00:06:16,334 --> 00:06:18,753 Certo, no meu tom, "Train Back Home". 65 00:06:26,261 --> 00:06:28,138 Pare, Rowlf. 66 00:06:28,638 --> 00:06:30,348 Pode se machucar. 67 00:06:30,432 --> 00:06:32,559 Toque como se não fosse receber. 68 00:06:32,642 --> 00:06:33,685 Com calma. 69 00:06:33,768 --> 00:06:34,853 Com calma, então. 70 00:06:34,936 --> 00:06:36,312 -Do começo. -Certo. 71 00:07:32,327 --> 00:07:33,870 Boa canção, não? 72 00:07:41,378 --> 00:07:43,755 Esse George Burns é um grande cantor. 73 00:07:43,838 --> 00:07:45,757 Eu também, Statler. 74 00:07:45,840 --> 00:07:48,259 -O quê? -Claro. Quer me ouvir cantar? 75 00:07:48,343 --> 00:07:50,720 -Só se for em Sol. -Sol? 76 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 Sim, lá no Sol. 77 00:07:54,891 --> 00:07:57,769 Como eu vou saber o que é "cuanto le gusta"? 78 00:07:58,478 --> 00:08:00,063 Ei, belezinha. 79 00:08:00,522 --> 00:08:01,898 Cuidado, mané. 80 00:08:02,857 --> 00:08:05,527 Sou Fleet Rabisco do Daily Scandal. 81 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 Sou repórter. 82 00:08:08,154 --> 00:08:11,491 E o que sua belezinha pode fazer por você? 83 00:08:11,574 --> 00:08:13,451 Queria falar com você. 84 00:08:14,285 --> 00:08:16,538 Quer me entrevistar. 85 00:08:17,455 --> 00:08:19,249 Não exatamente. 86 00:08:20,792 --> 00:08:21,835 O que quer? 87 00:08:21,918 --> 00:08:23,837 -Sujeira. -O quê? 88 00:08:23,920 --> 00:08:28,591 Escândalos, fofoca, o que realmente acontece nos bastidores. 89 00:08:28,675 --> 00:08:30,176 Não posso fazer isso. 90 00:08:30,593 --> 00:08:34,264 Existe uma coisa chamada lealdade entre os colegas artistas. 91 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 Que pena. 92 00:08:35,849 --> 00:08:39,352 Também queria fazer uma foto sua para o jornal, página três. 93 00:08:42,939 --> 00:08:46,317 Bem, antes de tudo, Kermit e eu… 94 00:08:47,318 --> 00:08:48,528 …dia desses… 95 00:08:49,362 --> 00:08:52,574 Espere aí. Ei, Scribbler, é tudo mentira! 96 00:10:01,643 --> 00:10:03,311 Com licença, Sr. Burns. 97 00:10:03,395 --> 00:10:06,147 Queria avisá-lo sobre o repórter nos bastidores. 98 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 Ele escreve sobre fofocas. 99 00:10:07,816 --> 00:10:08,942 Tudo bem, Kermit. 100 00:10:09,025 --> 00:10:12,237 Contanto que não escreva os obituários, não me preocupo. 101 00:10:13,071 --> 00:10:17,325 Mas ele escreve para o Daily Scandal, e fará de tudo pelo sensacionalismo. 102 00:10:17,742 --> 00:10:21,413 Não dê atenção, Burns. É apenas um sapo. 103 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 Obrigado. 104 00:10:23,206 --> 00:10:25,917 Vou direto ao ponto, Burns. 105 00:10:26,001 --> 00:10:27,919 Quanto estão te pagando? 106 00:10:28,003 --> 00:10:30,922 -Espere um pouco. -Deixe comigo, Kermit. 107 00:10:31,006 --> 00:10:33,133 Estão me pagando US$ 250.000. 108 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 Me poupe, é mentira isso? 109 00:10:36,428 --> 00:10:37,429 Uma das melhores. 110 00:10:39,305 --> 00:10:42,475 Por anos não passava de um ator de vaudeville, 111 00:10:42,559 --> 00:10:44,227 e agora fez dois filmes. 112 00:10:44,310 --> 00:10:46,104 É difícil ser ator? 113 00:10:46,187 --> 00:10:48,440 Não, é bem fácil. 114 00:10:48,523 --> 00:10:50,650 Se em uma cena você entra em uma sala 115 00:10:50,734 --> 00:10:53,903 e te mandam sentar, se você sentar, é boa atuação. 116 00:10:53,987 --> 00:10:56,948 Se ele te manda sentar e você continua em pé, 117 00:10:57,032 --> 00:10:58,658 é má atuação. 118 00:10:58,742 --> 00:11:00,660 Eu sempre sento. Sou bom ator. 119 00:11:01,870 --> 00:11:05,415 Mas estou há tanto tempo na ativa que recebo para sentar. 120 00:11:05,498 --> 00:11:06,833 Estou no ramo certo. 121 00:11:08,918 --> 00:11:11,046 -Acabou a entrevista. -A entrevista. 122 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Adeus, rapaz. 123 00:11:13,256 --> 00:11:15,258 Realmente deu conta dele. 124 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 Obrigado, Kermit. 125 00:11:16,426 --> 00:11:18,345 Quantos charutos fuma por dia? 126 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Uns 20 por dia. 127 00:11:20,472 --> 00:11:22,807 Na minha idade, tenho que me agarrar a algo. 128 00:11:26,019 --> 00:11:28,688 E agora, Hospital Veterinário, 129 00:11:28,772 --> 00:11:33,902 a história do desastrado cirurgião que estava constantemente errado. 130 00:11:37,072 --> 00:11:39,949 Dr. Bob, preparado para o próximo paciente? 131 00:11:40,033 --> 00:11:42,243 Próximo? O que houve com o último? 132 00:11:42,327 --> 00:11:44,829 -Foi atrás de um médico melhor. -Qual? 133 00:11:44,913 --> 00:11:46,706 Exatamente. 134 00:11:46,790 --> 00:11:48,291 -Qual médico! -Qual médico! 135 00:11:48,375 --> 00:11:50,335 Aqui está, Dr. Bob. 136 00:11:51,753 --> 00:11:53,755 Um telefone. O que ele tem? 137 00:11:53,838 --> 00:11:55,173 Está inútil. 138 00:11:55,256 --> 00:11:58,468 Inútil? Mande arrumar um emprego para poder me pagar. 139 00:11:59,678 --> 00:12:02,931 -Talvez seja a cobrar. -A cobrar! 140 00:12:04,599 --> 00:12:08,228 Dr. Bob, entende de conserto de telefones? 141 00:12:08,311 --> 00:12:10,814 -Não, mas posso olhar na lista. -Médica? 142 00:12:10,897 --> 00:12:13,191 Não, telefônica. 143 00:12:14,651 --> 00:12:17,320 -O que acha, Dr. Bob? -Pode ser icterícia. 144 00:12:17,404 --> 00:12:18,446 Como sabe? 145 00:12:18,530 --> 00:12:20,407 Veja quantas páginas amarelas. 146 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 Dr. Bob. 147 00:12:24,911 --> 00:12:27,539 Acha que o telefone precisa de anestesia? 148 00:12:27,622 --> 00:12:30,458 -Se sim, que seja local. -Por quê? 149 00:12:30,542 --> 00:12:32,627 Porque a distância é mais caro. 150 00:12:36,840 --> 00:12:40,510 Esperem. Enfermeira Piggy. A próxima fala não é sua? 151 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 -Sim, mas não posso falar. -Por quê? 152 00:12:43,847 --> 00:12:45,348 Estou ocupada. 153 00:12:46,099 --> 00:12:47,767 Ocupada! 154 00:12:47,851 --> 00:12:49,102 Dr. Bob? 155 00:12:49,185 --> 00:12:51,855 O senhor não vai operar? 156 00:12:51,938 --> 00:12:54,691 -Não, mas sei quem vai. -Quem? 157 00:12:54,774 --> 00:12:56,401 A operadora de telefonia. 158 00:12:57,569 --> 00:13:01,322 E assim, mais uma vez, o Dr. Bob evita ser desligado. 159 00:13:01,406 --> 00:13:02,407 É comigo? 160 00:13:02,490 --> 00:13:06,202 Fiquem ligados na semana que vem, quando a Enfermeira Piggy disser… 161 00:13:06,286 --> 00:13:08,288 O telefone te lembra algo? 162 00:13:08,371 --> 00:13:10,331 Bom, tem alguma ligação. 163 00:13:11,124 --> 00:13:12,667 Ligação! 164 00:13:12,751 --> 00:13:13,752 Sim? 165 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Não, não. 166 00:14:39,087 --> 00:14:40,463 Vejam as mãos. 167 00:14:41,548 --> 00:14:42,549 Vejam os pés. 168 00:14:43,466 --> 00:14:45,593 Veja sua carteira. Lá vamos nós. 169 00:14:52,434 --> 00:14:53,601 Todo mundo! 170 00:15:21,963 --> 00:15:25,258 Com licença, Sr. Burns. Lembra de mim? O Gonzo. 171 00:15:26,092 --> 00:15:29,346 Um dos Irmãos Marx. Groucho, Chico, Harpo e Gonzo. 172 00:15:30,513 --> 00:15:33,975 Não, eu sou Gonzo, o Grandioso. Também sou do show business. 173 00:15:34,434 --> 00:15:36,436 Como conseguiu esse nome? 174 00:15:36,853 --> 00:15:38,063 Minha mãe me deu. 175 00:15:38,146 --> 00:15:39,272 Sua mãe? 176 00:15:39,356 --> 00:15:41,691 Ela morreu dois anos antes de eu nascer. 177 00:15:42,692 --> 00:15:44,944 Se ela morreu dois anos antes, 178 00:15:45,028 --> 00:15:46,571 como ela te deu esse nome? 179 00:15:46,654 --> 00:15:49,407 -Avisou meu pai. -Avisou seu pai. 180 00:15:49,491 --> 00:15:50,617 Imaginei. 181 00:15:50,700 --> 00:15:52,702 Vindo de você, parece plausível. 182 00:15:53,370 --> 00:15:56,039 Espero que não se importe comigo aqui, 183 00:15:56,122 --> 00:15:58,249 sei que você ama o show business, 184 00:15:58,333 --> 00:16:01,753 e as histórias sobre o início são muito interessantes. 185 00:16:01,836 --> 00:16:03,505 Algumas são bem entediantes. 186 00:16:03,588 --> 00:16:07,425 Como pode dizer isso? Ainda não contei nenhuma história minha. 187 00:16:07,509 --> 00:16:09,094 Achei que tinha dito… 188 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 Lembro do meu primeiro número. 189 00:16:11,262 --> 00:16:13,723 Trabalhei com um canguru que via as horas. 190 00:16:14,599 --> 00:16:16,476 Um canguru que via as horas? 191 00:16:16,810 --> 00:16:20,355 Sim, era um truque. Ele tinha um relógio de bolso na bolsa. 192 00:16:21,773 --> 00:16:24,150 Se tem uma bolsa, é onde pode guardá-lo. 193 00:16:24,651 --> 00:16:26,695 Sim, mas ele estava sempre errado. 194 00:16:26,778 --> 00:16:29,447 O fuso-horário era da Austrália. 195 00:16:29,531 --> 00:16:30,657 Faz sentido. 196 00:16:30,740 --> 00:16:33,034 Não muito. Ele nunca foi para lá. 197 00:16:33,952 --> 00:16:37,122 Faz sentido também. De onde ele é? 198 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Sydney. 199 00:16:39,040 --> 00:16:41,167 Mas ele nunca foi à Austrália. 200 00:16:41,251 --> 00:16:42,419 Sydney é seu agente. 201 00:16:42,502 --> 00:16:44,504 -Com escritório em Pittsburgh? -Sim. 202 00:16:44,587 --> 00:16:45,839 Era meu agente. 203 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 Sabe de uma coisa? 204 00:16:47,799 --> 00:16:50,135 Você parece alguém com quem trabalhei. 205 00:16:50,218 --> 00:16:51,219 Jura? 206 00:16:52,178 --> 00:16:54,055 Isso é um elogio. 207 00:16:54,139 --> 00:16:55,807 Sabe quem é? 208 00:16:55,890 --> 00:16:58,184 Claro. Walter Matthau. 209 00:16:59,144 --> 00:17:00,353 Sim, ela mesma. 210 00:17:01,187 --> 00:17:04,482 Devo estar ficando velho. Gostei de conversar com ele. 211 00:17:11,114 --> 00:17:13,491 Kerminho. Não vai dançar comigo? 212 00:17:13,575 --> 00:17:14,576 Kerminho! 213 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 Bravo! 214 00:18:40,370 --> 00:18:43,331 Por que está gritando "bravo"? Gostou tanto assim? 215 00:18:43,415 --> 00:18:46,543 Não, um amigo meu, Joe Bravo, está na terceira fileira. 216 00:18:47,293 --> 00:18:49,045 Bravo! 217 00:18:49,129 --> 00:18:50,255 Aqui em cima! 218 00:18:58,138 --> 00:19:01,516 Esta é uma leitura gravada de programa analítico. 219 00:19:02,809 --> 00:19:05,729 Iniciaremos pelo lado superior direito do módulo. 220 00:19:06,187 --> 00:19:10,191 Você notará a antena polarizada longitudinalmente. 221 00:19:10,275 --> 00:19:13,236 Este componente é praticamente indestrutível 222 00:19:13,319 --> 00:19:16,364 e tem garantia vitalícia da unidade. 223 00:19:17,323 --> 00:19:20,577 Um sistema de alarme é ativado 224 00:19:20,660 --> 00:19:23,580 se qualquer parte da máquina for danificada. 225 00:19:23,663 --> 00:19:28,501 Adjacente ao alarme está o gerador iâmbico digital. 226 00:19:30,003 --> 00:19:34,716 Esta unidade é pressurizada com grandes quantidades de gás metano. 227 00:19:37,677 --> 00:19:41,598 No topo do gerador de energia intercelular 228 00:19:41,681 --> 00:19:45,393 você verá um esferoide prolato de tensão. 229 00:19:46,353 --> 00:19:51,983 Convém salientar que só esta unidade vale mais de US$ 17 mil. 230 00:19:53,234 --> 00:19:57,530 Por outro lado, o magneto sublimado Doppler 231 00:19:57,614 --> 00:20:00,784 localizado na parte da frente do gerador 232 00:20:00,867 --> 00:20:06,581 pode ser adquirido em qualquer loja de hardware por cerca de 37 centavos. 233 00:20:07,916 --> 00:20:12,045 A estrutura de energia intercelular e gerador em si 234 00:20:12,128 --> 00:20:17,717 é preenchido com uma série de bobinas de manxoma atenuadas dicotiledoneamente. 235 00:20:18,968 --> 00:20:20,303 No mesmo circuito 236 00:20:20,387 --> 00:20:24,641 há um entalhe de comprimentos de onda de criptônio numismático 237 00:20:24,724 --> 00:20:27,268 que anula os momirratos transmissores 238 00:20:27,352 --> 00:20:31,940 à velocidade de cinco ícones de ventrículo por microcantábil. 239 00:20:32,649 --> 00:20:34,567 O painel eletromagnético… 240 00:20:39,572 --> 00:20:40,740 Para finalizar, 241 00:20:40,824 --> 00:20:45,203 nada pode impedir que esta máquina execute sua função principal, 242 00:20:45,286 --> 00:20:49,791 que é ser o dispositivo explosivo mais poderoso conhecido pelo homem. 243 00:20:53,962 --> 00:20:55,755 Nojento. 244 00:20:55,839 --> 00:20:57,340 Já viu uma comilança assim? 245 00:20:57,424 --> 00:20:58,508 -Claro. -Onde? 246 00:20:58,591 --> 00:21:00,844 Dia de Ação de Graças com meus sogros. 247 00:21:03,513 --> 00:21:05,849 Ei, Kermit, está sabendo do repórter 248 00:21:05,932 --> 00:21:07,183 bisbilhotando por aí? 249 00:21:07,267 --> 00:21:08,560 Sim, Fleet Rabisco. 250 00:21:08,643 --> 00:21:11,438 Ele me pediu para contar os escândalos do show 251 00:21:11,521 --> 00:21:13,064 e podres dos bastidores. 252 00:21:13,148 --> 00:21:14,899 Eu sei, é terrível. 253 00:21:14,983 --> 00:21:17,235 Foi. Não sabia por onde começar. 254 00:21:18,111 --> 00:21:19,112 O quê? 255 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Eu poderia falar por horas. 256 00:21:22,365 --> 00:21:23,658 Não quero saber. 257 00:21:23,742 --> 00:21:26,453 Enfim, agora ele está falando com o Chef Sueco. 258 00:21:26,536 --> 00:21:29,122 Não vai conseguir nenhuma informação com ele. 259 00:21:43,678 --> 00:21:45,138 Por outro lado… 260 00:21:47,724 --> 00:21:51,478 Senhoras e senhores, mais uma vez, o inigualável Sr. George Burns. 261 00:21:55,482 --> 00:21:58,360 O que me diz, George? Cantaria mais uma canção? 262 00:21:58,443 --> 00:22:01,446 Acha que eu vim para apresentar só uma música? 263 00:22:01,529 --> 00:22:05,950 Sr. Burns, sou sua fã há anos. 264 00:22:06,034 --> 00:22:09,454 Cantaria uma música só para moi? 265 00:22:10,372 --> 00:22:12,248 Eu nunca diria não a uma dama. 266 00:22:12,332 --> 00:22:14,918 Então não se preocupe. É apenas a Miss Piggy. 267 00:22:16,419 --> 00:22:17,796 Chega, pulguento. 268 00:22:18,546 --> 00:22:20,799 Então, onde estávamos? 269 00:22:21,216 --> 00:22:23,051 Eu ia dizer sim a uma dama. 270 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 Obrigada, Sr. Burns. 271 00:22:25,428 --> 00:22:26,930 Vamos chamar o grupo todo, 272 00:22:27,013 --> 00:22:30,183 porque vou precisar de muita ajuda para esta canção. 273 00:22:30,266 --> 00:22:32,602 Certo. Venham, pessoal. Lá vamos nós. 274 00:22:32,686 --> 00:22:34,062 Rowlf, no meu tom. 275 00:22:34,145 --> 00:22:36,314 -Certo. -Pessoal, me acompanhem. 276 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 Sim, senhor. 277 00:22:46,491 --> 00:22:47,534 Muito bom. 278 00:23:21,359 --> 00:23:23,611 Mantenham. Vou pensar em outra canção. 279 00:23:24,738 --> 00:23:25,905 Já sei. 280 00:24:00,857 --> 00:24:03,485 Muito bom. Vamos de novo. 281 00:25:15,974 --> 00:25:18,101 Bem. Foi mais um show agitado, 282 00:25:18,184 --> 00:25:20,603 e chegamos ao momento em que tudo para. 283 00:25:20,687 --> 00:25:22,522 Vamos agradecer calorosamente 284 00:25:22,605 --> 00:25:25,316 nosso convidado especial, o Sr. George Burns! 285 00:25:28,778 --> 00:25:33,158 Ei, Sr. Burns. É verdade que o senhor e a Miss Piggy foram vistos 286 00:25:33,241 --> 00:25:34,868 em determinada discoteca? 287 00:25:37,120 --> 00:25:39,998 -Boa noite, Fleet. -Até o próximo Muppet Show! 288 00:26:18,203 --> 00:26:19,954 Como eles fazem isso? 289 00:26:20,372 --> 00:26:21,956 Como é que nós assistimos? 290 00:26:22,749 --> 00:26:24,334 Por que assistimos? 291 00:26:24,417 --> 00:26:25,919 Por que você assiste? 292 00:26:36,513 --> 00:26:38,515 Legendas: Sabrina Cristoni 21436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.