All language subtitles for The Muppet S01 E033 ( The Muppet Show S02 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,503 Madeline Kahn! 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,755 Srta. Kahn, 15 segundos pro show. 3 00:00:05,839 --> 00:00:06,923 Obrigada, Scooter. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,969 Não vou deixar que faça isso, ouviu? 5 00:00:11,052 --> 00:00:15,348 Não vou permitir que uma artista com sua beleza e integridade 6 00:00:15,432 --> 00:00:19,310 se apresente nesse show excêntrico e estapafúrdio. 7 00:00:24,816 --> 00:00:25,984 Manda brasa. 8 00:00:29,904 --> 00:00:34,451 É o Muppet Show, e nossa convidada especial de hoje é Madeline Kahn! 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,524 Ajudou, mas ainda estou ouvindo eles. 10 00:01:30,799 --> 00:01:34,678 Obrigado e bem-vindos novamente ao Muppet Show, 11 00:01:34,761 --> 00:01:38,556 com nossa talentosa convidada do cinema e da TV, 12 00:01:38,640 --> 00:01:40,558 a Srta. Madeline Kahn! 13 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 Mas primeiro, muitos espectadores têm mandando cartas perguntando: 14 00:01:46,314 --> 00:01:48,441 "Esse sapo sapateia?" 15 00:01:49,150 --> 00:01:51,236 E é claro que a resposta é: 16 00:01:51,319 --> 00:01:52,320 "Solta o som!" 17 00:03:18,698 --> 00:03:20,950 Foi divertido, não? 18 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 É a Madeline Kahn! 19 00:03:40,512 --> 00:03:42,639 Ei, você é Gonzo, o Grandioso, certo? 20 00:03:42,722 --> 00:03:46,893 Sim. Eu estava ensaiando um novo número sensacional. 21 00:03:46,976 --> 00:03:49,145 Esse é Eric, o molusco que canta iodelei. 22 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 Se estiver ocupado... 23 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Não! 24 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 Eric, faça um intervalo. 25 00:03:56,277 --> 00:03:57,320 Solta! 26 00:03:58,446 --> 00:04:01,282 Meu Deus... Caramba! 27 00:04:01,366 --> 00:04:04,119 -Você está bem? -Estou. 28 00:04:04,202 --> 00:04:05,453 Fico feliz. 29 00:04:06,329 --> 00:04:08,581 -Por quê? -Como assim? 30 00:04:08,665 --> 00:04:10,583 Por que disse que ficou feliz? 31 00:04:10,667 --> 00:04:13,461 Adoro sua participação no show. 32 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 É mesmo? 33 00:04:15,046 --> 00:04:18,091 Sim. Eu ficaria arrasada se algo acontecesse com você. 34 00:04:18,174 --> 00:04:21,720 -No duro? -Sim, claro. 35 00:04:21,803 --> 00:04:24,347 Você não está de brincadeira, né? 36 00:04:24,431 --> 00:04:27,142 Claro que não! Você é maravilhoso. 37 00:04:27,225 --> 00:04:30,395 Com licença, Srta. Kahn. Está na hora do seu número. 38 00:04:30,478 --> 00:04:32,147 Obrigada. Até mais, Gonzo. 39 00:04:32,230 --> 00:04:34,024 -Com licença. -Sim, tchau. 40 00:04:34,107 --> 00:04:37,027 Gonzo, como está seu molusco cantante? 41 00:04:37,110 --> 00:04:39,320 Pode ficar com ele. Estou apaixonado. 42 00:04:39,404 --> 00:04:41,406 -O que faço com ele? -Sopa. 43 00:04:47,287 --> 00:04:51,750 Abrimos o show com "Pés Felizes." Nossa convidada vai dar continuidade. 44 00:04:51,833 --> 00:04:54,044 Senhoras e senhores, Madeline Kahn. 45 00:06:16,292 --> 00:06:17,460 Cuidado. 46 00:06:35,145 --> 00:06:36,646 Espere, um minuto! 47 00:07:22,901 --> 00:07:24,152 Mas que nojeira! 48 00:07:39,542 --> 00:07:40,919 Que pés sujos! 49 00:07:44,964 --> 00:07:47,217 Olha, você me deu um chute. 50 00:07:49,594 --> 00:07:51,680 Eles são tão... Meu Deus... 51 00:07:57,769 --> 00:07:59,688 Por outro lado... 52 00:07:59,771 --> 00:08:02,941 Deixa eu receber os aplausos. Palmas com os pés? 53 00:08:03,775 --> 00:08:07,195 -Comprei um aparelho auditivo novo. -E quanto custou? 54 00:08:07,278 --> 00:08:08,780 Uns quatro dólares. 55 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 E como ele é? 56 00:08:10,365 --> 00:08:12,117 Perguntei como ele é? 57 00:08:12,200 --> 00:08:14,035 É 12h15min. 58 00:08:27,298 --> 00:08:29,092 Obrigado! 59 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 Com licença, Srta. Piggy. Posso entrar? 60 00:08:34,848 --> 00:08:37,183 Só se for verde e tiver nadadeiras. 61 00:08:38,143 --> 00:08:41,479 É o Gonzo. Só vou levar um segundo. 62 00:08:41,563 --> 00:08:43,606 Sim, seu trouxa, o que você quer? 63 00:08:43,690 --> 00:08:47,360 Bem, você sabe, sempre fui apaixonado por você. 64 00:08:49,279 --> 00:08:52,574 Vim dizer que não vou mais te incomodar. 65 00:08:53,867 --> 00:08:55,368 Sinto muito. 66 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 Ótimo! 67 00:08:57,829 --> 00:09:00,331 Fico feliz que tenha caído em si. 68 00:09:00,415 --> 00:09:01,416 Bem... 69 00:09:02,167 --> 00:09:04,044 Meu querido Gonzo... 70 00:09:04,627 --> 00:09:07,547 sei que vai ser difícil por um tempo, 71 00:09:07,630 --> 00:09:12,052 mas, com o tempo, você vai me esquecer completamente. 72 00:09:12,135 --> 00:09:14,387 Mas eu já esqueci. 73 00:09:17,349 --> 00:09:19,684 Conheci outra pessoa. 74 00:09:21,603 --> 00:09:24,147 Ah, é mesmo? O que... 75 00:09:24,230 --> 00:09:25,440 Como ela é? 76 00:09:25,523 --> 00:09:27,817 Ela não é nada parecida com você. 77 00:09:27,901 --> 00:09:30,445 Ela é linda. 78 00:09:33,073 --> 00:09:35,575 Ela tem um narizinho lindo, 79 00:09:35,658 --> 00:09:38,328 é inteligente e talentosa... 80 00:09:39,662 --> 00:09:41,247 e estou muito feliz. 81 00:09:41,706 --> 00:09:44,626 Terminar com você não foi nem um pouco doloroso. 82 00:09:44,709 --> 00:09:47,212 Até agora! 83 00:09:50,715 --> 00:09:52,133 Entendo o seu lado. 84 00:10:13,571 --> 00:10:16,324 Ponha a lagosta na... 85 00:10:39,848 --> 00:10:42,684 A gente já não se conhece de algum lugar? 86 00:10:58,199 --> 00:11:00,326 Não se mexa! 87 00:11:08,335 --> 00:11:09,878 O que foi isso? 88 00:11:11,588 --> 00:11:15,175 Acho que tinham algo a dizer com aquela esquete. 89 00:11:15,258 --> 00:11:16,634 E o que seria? 90 00:11:17,510 --> 00:11:19,220 Tem razão. Deixa pra lá. 91 00:13:28,308 --> 00:13:29,309 E agora, 92 00:13:29,392 --> 00:13:35,982 Porcos no Espaço. 93 00:13:36,066 --> 00:13:39,903 Estrelando o benfazejo Capitão Link Hogthrob, 94 00:13:39,986 --> 00:13:43,239 a instigante imediata, Miss Piggy... 95 00:13:44,991 --> 00:13:48,161 e o lendário Dr. Strangepork. 96 00:13:48,703 --> 00:13:53,416 Em nossa última visita à Swinetrek, a nave estava à deriva no espaço 97 00:13:53,500 --> 00:13:57,087 devido a uma queda de energia no mecanismo de direção. 98 00:14:00,173 --> 00:14:04,052 Tem certeza de que foi uma queda de energia no mecanismo? 99 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 Infelizmente, sim, doutor. 100 00:14:07,055 --> 00:14:08,723 Tente aquela alavanca. 101 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 Qual, esta? 102 00:14:10,558 --> 00:14:12,352 Já experimentei. 103 00:14:12,435 --> 00:14:14,354 Mas eu não vi. 104 00:14:14,437 --> 00:14:17,273 Não precisa me observar. Sou o capitão. 105 00:14:17,857 --> 00:14:19,359 Você viu, doutor? 106 00:14:19,442 --> 00:14:20,902 -Não. -Pois é. 107 00:14:20,985 --> 00:14:24,656 Mas, se o Link disse que puxou a alavanca, eu acredito. 108 00:14:24,739 --> 00:14:26,157 Obrigado. 109 00:14:26,241 --> 00:14:28,368 Homens são farinha do mesmo saco. 110 00:14:28,451 --> 00:14:30,370 Vou puxar a alavanca. 111 00:14:30,453 --> 00:14:34,124 Não, fique onde está. Estes são os controles do capitão. 112 00:14:34,207 --> 00:14:37,585 E esses controles são os seus, os controles da imediata. 113 00:14:37,669 --> 00:14:39,170 Mexa nos seus. 114 00:14:39,254 --> 00:14:43,508 Mas eu só controlo a placa térmica, o ar-condicionado e o rádio. 115 00:14:44,342 --> 00:14:47,053 Não têm a ver com a direção! 116 00:14:47,137 --> 00:14:48,430 Exatamente. 117 00:14:50,390 --> 00:14:51,725 Vou fazer uma pausa. 118 00:14:51,808 --> 00:14:55,645 Pode ficar de olho para ela não mexer nos meus controles? 119 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Claro, Link. 120 00:14:57,355 --> 00:14:59,274 Eu sei que é este aqui. 121 00:14:59,357 --> 00:15:00,650 Mas o capitão disse... 122 00:15:00,734 --> 00:15:03,319 Não estou nem aí. Vou puxar. 123 00:15:03,403 --> 00:15:04,988 Eu ouvi isso. Segura ela! 124 00:15:05,071 --> 00:15:06,698 É tarde demais. 125 00:15:06,781 --> 00:15:08,491 Isto ativa a direção. 126 00:15:12,203 --> 00:15:13,496 Ou a porta. 127 00:15:14,164 --> 00:15:18,043 Sintonizem novamente daqui duas semanas e percam a próxima semana 128 00:15:18,126 --> 00:15:23,840 de Porcos no Espaço. 129 00:15:25,925 --> 00:15:27,761 Eu quase achei graça. 130 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 Se não tiverem cuidado, vão estragar o recorde deles. 131 00:15:33,475 --> 00:15:36,728 Agora temos o Urso Fozzie e seu uquelele mágico, 132 00:15:36,811 --> 00:15:40,190 tocando um dos maiores clássicos do teatro musical. 133 00:16:35,745 --> 00:16:40,667 É só uma música. Por favor, não levem para o lado pessoal. 134 00:16:40,750 --> 00:16:41,793 Caramba. 135 00:16:45,797 --> 00:16:48,466 Esse número me fez lembrar de brócolis. 136 00:16:48,550 --> 00:16:49,551 Por quê? 137 00:16:49,634 --> 00:16:51,261 Porque eu odeio brócolis. 138 00:16:53,430 --> 00:16:57,434 E mais um número da nossa convidada, a Srta. Madeline Kahn. 139 00:17:04,941 --> 00:17:07,068 Que lindo dia de sol! 140 00:17:07,152 --> 00:17:10,780 Eu adoro dias ensolarados porque são lindos. 141 00:17:12,866 --> 00:17:16,661 Quando o Sol brilha, tudo fica mais bonito, 142 00:17:16,745 --> 00:17:20,206 e eu só quero que o Sol nunca pare de brilhar. 143 00:17:33,470 --> 00:17:34,637 Bem... 144 00:17:35,764 --> 00:17:37,223 Claro... 145 00:17:38,183 --> 00:17:40,852 dias chuvosos também têm aspectos muito bons. 146 00:17:42,103 --> 00:17:45,982 A chuva é refrescante. 147 00:17:46,066 --> 00:17:51,821 Acho que eu gosto de dias chuvosos tanto quanto gosto dos ensolarados. 148 00:17:58,953 --> 00:18:02,457 Afinal, a chuva faz as lindas flores crescerem, 149 00:18:02,540 --> 00:18:04,542 e eu adoro flores lindas. 150 00:18:13,843 --> 00:18:16,304 Amo um coisa ainda mais do que as flores, 151 00:18:16,930 --> 00:18:18,556 eu amo as árvores. 152 00:18:34,030 --> 00:18:37,951 Veja essas estátuas maravilhosas. 153 00:18:49,129 --> 00:18:51,923 Acho que este banco 154 00:18:52,007 --> 00:18:56,678 deve ser um dos mais confortáveis em que já sentei. 155 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Enfim... 156 00:19:07,397 --> 00:19:10,650 Mas é claro que há muitas coisas belas 157 00:19:10,734 --> 00:19:13,445 que nem precisamos ver para apreciar. 158 00:19:13,528 --> 00:19:14,612 Escute só. 159 00:19:15,822 --> 00:19:18,575 Escute esse passarinho cantando. 160 00:19:22,787 --> 00:19:24,873 Você não é nada agradável. 161 00:19:26,666 --> 00:19:28,626 Na verdade, você é medonho. 162 00:19:32,380 --> 00:19:35,842 Digo... de tão medonho, você acaba sendo lindo. 163 00:19:39,012 --> 00:19:40,013 Sim! 164 00:19:40,096 --> 00:19:44,267 Você deve ter se esforçado a vida toda para ser medonho, 165 00:19:44,684 --> 00:19:47,812 ano após ano, para ser tão ruim assim. 166 00:19:47,896 --> 00:19:53,401 E agora todo seu esforço e sacrifício está dando retorno. 167 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 Isso, você é um sucesso. 168 00:19:56,821 --> 00:19:59,616 Sim, você estabeleceu um objetivo, 169 00:19:59,699 --> 00:20:01,576 e agora o alcançou. 170 00:20:01,993 --> 00:20:05,413 Você merece ser parabenizado. 171 00:20:07,415 --> 00:20:08,625 Pois é... 172 00:20:08,708 --> 00:20:11,378 De tão medonho, você ficou lindo. 173 00:20:11,461 --> 00:20:15,840 Na verdade, você é o exemplo perfeito 174 00:20:15,924 --> 00:20:18,510 de beleza medonha. 175 00:20:22,555 --> 00:20:26,267 Às vezes, temos que falar sobre nossos problemas 176 00:20:26,351 --> 00:20:28,061 até conseguirmos resolvê-los. 177 00:20:41,032 --> 00:20:42,742 Kermit, como estou? 178 00:20:42,826 --> 00:20:45,912 Ótimo, Gonzo. Qual é a ocasião? 179 00:20:45,995 --> 00:20:48,873 Madeline Kahn e eu vamos casar. 180 00:20:48,957 --> 00:20:50,083 Casar? 181 00:20:50,166 --> 00:20:55,588 Vamos morar longe, comprar uma van, entrar pra associação de pais e mestres, 182 00:20:55,672 --> 00:20:57,799 tudo que tem direito. 183 00:20:58,299 --> 00:21:00,760 Mas Gonzo, vocês acabaram de se conhecer. 184 00:21:01,302 --> 00:21:04,097 Eu sei! Comigo é jogo rápido, Kermit. 185 00:21:04,180 --> 00:21:05,682 Vou pedi-la em casamento. 186 00:21:06,099 --> 00:21:08,393 Espera. Você nem pediu a mão dela? 187 00:21:08,476 --> 00:21:11,646 Kermit, ela é doida por mim. 188 00:21:11,730 --> 00:21:14,315 Mas não acha que está indo um pouco rápido? 189 00:21:14,399 --> 00:21:16,443 Você até comprou um terno novo. 190 00:21:16,526 --> 00:21:18,695 Não é novo. 191 00:21:18,778 --> 00:21:21,489 Eu o usava para ensaiar um número de mágica. 192 00:21:21,573 --> 00:21:23,074 Acha que está tudo bem? 193 00:21:24,576 --> 00:21:27,996 -É melhor verificar os bolsos. -Tem razão. 194 00:21:29,664 --> 00:21:31,416 E o chapéu também. 195 00:21:32,834 --> 00:21:34,544 Fica quieto aí, coelhinho. 196 00:21:36,046 --> 00:21:38,381 É hora do noticiário dos Muppets! 197 00:21:40,133 --> 00:21:42,302 Temos recebido relatos do mundo todo 198 00:21:42,385 --> 00:21:45,180 sobre repórteres televisivos explodindo. 199 00:21:45,263 --> 00:21:47,015 Esse aparente boato... 200 00:22:12,707 --> 00:22:15,210 Kermit, obrigada por ter me contado. 201 00:22:15,293 --> 00:22:16,419 Eu... 202 00:22:16,503 --> 00:22:18,505 Me sinto péssima agora. 203 00:22:19,005 --> 00:22:21,091 Não foi culpa sua, Madeline. 204 00:22:21,174 --> 00:22:25,804 O Gonzo não está acostumado a elogios, então, quando o elogiam, ele enlouquece. 205 00:22:25,887 --> 00:22:30,392 Só quis ser simpática com o Gonzo. Por que eu me casaria com ele? 206 00:22:30,475 --> 00:22:32,769 Kermit, me ajude a encontrá-lo. 207 00:22:32,852 --> 00:22:35,814 -Vou ver no camarim. -Vou procurar lá em cima. 208 00:23:32,245 --> 00:23:33,496 Gonzo. 209 00:23:33,580 --> 00:23:35,290 Oi, Srta. Kahn. 210 00:23:35,373 --> 00:23:38,835 Gonzo, sinto muito por ter te deixado triste. 211 00:23:40,420 --> 00:23:44,007 É que eu acho que nosso casamento não daria certo. 212 00:23:44,090 --> 00:23:47,052 Sim, eu sei que sou baixinho pra você. 213 00:23:47,135 --> 00:23:48,720 Não! 214 00:23:48,803 --> 00:23:52,223 Não, é que... Bem, enfim... 215 00:23:52,307 --> 00:23:56,061 Espero que possamos ser melhores amigos. 216 00:23:58,438 --> 00:23:59,939 Obrigado. 217 00:24:00,023 --> 00:24:03,360 -Se precisar de mim... -Preciso de uma coisa. 218 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 -De quê? -Me deixa terminar a música. 219 00:24:06,029 --> 00:24:07,781 Claro. 220 00:24:07,864 --> 00:24:09,657 Vou adorar ouvir, por favor. 221 00:24:57,747 --> 00:24:59,290 Posso pegar um lenço? 222 00:24:59,374 --> 00:25:00,917 -Claro. -Obrigado. 223 00:25:01,626 --> 00:25:03,169 -Eu tenho… -Como assim… 224 00:25:03,253 --> 00:25:05,171 O que é isso? 225 00:25:05,255 --> 00:25:06,798 É um paletó de mágico. 226 00:25:11,553 --> 00:25:13,054 E o show fica por aqui. 227 00:25:13,138 --> 00:25:17,434 Uma salva de palmas para nossa convidada, Srta. Madeline Kahn! 228 00:25:20,979 --> 00:25:23,064 Obrigada, Kermit. 229 00:25:23,148 --> 00:25:25,442 Eu adorei participar do show. 230 00:25:25,525 --> 00:25:27,777 -Todos foram muito gentis. -Que bom! 231 00:25:28,695 --> 00:25:31,698 -Principalmente o Gonzo. -Obrigado. 232 00:25:31,781 --> 00:25:34,784 -Pena que não deu certo. -É uma pena mesmo. 233 00:25:34,868 --> 00:25:37,871 Vai ter que ir às reuniões de pais e mestres sozinha. 234 00:25:39,581 --> 00:25:42,292 Nos vemos no próximo Muppet Show. 235 00:26:21,623 --> 00:26:24,793 -Hoje o ingresso valeu a pena. -Mas não pagamos nada. 236 00:26:24,876 --> 00:26:26,336 Por isso valeu a pena. 237 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 Tradutor: João Artur Souza 16829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.