Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,380
Steve Martin?
Quinze segundos para começar, Sr. Martin.
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,258
Obrigado, Scooter. Estou quase pronto.
3
00:00:12,012 --> 00:00:18,435
Vai se sentir em casa aqui.
4
00:00:18,518 --> 00:00:22,897
É o Muppet Show, e nosso convidado
especial de hoje é o Sr. Steve Martin.
5
00:00:52,719 --> 00:00:54,971
Eu gostava mais da abertura antiga.
6
00:01:11,946 --> 00:01:13,281
Fumaça verde.
7
00:01:16,117 --> 00:01:20,080
Obrigado e sejam bem-vindos
ao Muppet Show.
8
00:01:20,163 --> 00:01:24,167
Não me sinto nada bem em falar disso,
mas tenho um comunicado especial.
9
00:01:24,250 --> 00:01:26,753
Ei, talvez finalmente tenhamos tido sorte.
10
00:01:26,836 --> 00:01:29,214
Sim, talvez o show tenha sido cancelado.
11
00:01:31,216 --> 00:01:33,176
O show de hoje foi cancelado.
12
00:01:36,096 --> 00:01:38,306
Será que morri e fui pro Céu?
13
00:01:40,350 --> 00:01:43,269
Reparei que olhei errado
no meu calendário.
14
00:01:43,353 --> 00:01:46,523
Hoje vamos fazer audições
para novos números do show,
15
00:01:46,606 --> 00:01:50,110
então eu sinto muito,
mas não haverá Muppet Show hoje.
16
00:01:50,193 --> 00:01:52,404
Podem ficar e assistir às audições,
17
00:01:52,487 --> 00:01:55,365
mas não sei se vai ter algo interessante.
18
00:01:55,448 --> 00:01:59,661
-E quando teve?
-Vocês dois podem tirar a noite de folga.
19
00:01:59,744 --> 00:02:03,415
Podemos ligar as luzes
e nos despedir de todo mundo.
20
00:02:06,584 --> 00:02:08,545
Eu vou voltar lá para dentro e…
21
00:02:08,628 --> 00:02:10,213
Meu Deus, é Steve Martin.
22
00:02:11,715 --> 00:02:14,050
É, sou eu, Kermit. Como vai, amiguinho?
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
Estou bem, Steve.
24
00:02:16,678 --> 00:02:20,515
Eu estava no meu camarim
me preparando para o próximo número
25
00:02:20,598 --> 00:02:23,893
e ouvi um boato
de que o show havia sido cancelado.
26
00:02:24,436 --> 00:02:27,731
Pois é, temos que fazer audições hoje.
27
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Tudo bem.
28
00:02:29,149 --> 00:02:32,861
Eu ia ser o convidado de hoje.
29
00:02:32,944 --> 00:02:35,822
-Mas tudo bem.
-Eu realmente sinto muito.
30
00:02:35,905 --> 00:02:40,869
O problema é que eu estava me arrumando
31
00:02:40,952 --> 00:02:44,914
e me sinto um idiota por ter vestido
essas roupas para o número,
32
00:02:44,998 --> 00:02:47,667
e ninguém se deu ao trabalho de dizer:
33
00:02:47,751 --> 00:02:52,630
"Ei, Steve, o show foi cancelado."
O que é que eu sou? Um zero à esquerda?
34
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
Steve, não sei o que dizer.
35
00:02:56,217 --> 00:02:57,761
Mas eu sei.
36
00:02:58,219 --> 00:03:02,265
Com licença.
37
00:03:06,686 --> 00:03:10,190
Bom, vamos começar as audições?
38
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
Bom, vamos ficar ou vamos embora?
39
00:03:14,235 --> 00:03:16,654
É o que sempre me pergunto.
40
00:03:16,738 --> 00:03:20,075
Paguei caro por esse ingresso,
então eu vou tirar proveito.
41
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
Os ingressos são gratuitos.
42
00:03:22,994 --> 00:03:25,997
Sim, bom, mas também são caros demais.
43
00:03:29,250 --> 00:03:31,127
Muito bem.
44
00:03:31,211 --> 00:03:33,630
Vamos começar.
45
00:03:33,713 --> 00:03:35,006
Kermit?
46
00:03:35,090 --> 00:03:41,096
Ei, essas audições que vai fazer
são para novos números, né?
47
00:03:41,179 --> 00:03:43,765
Não vai substituir nenhum número, né?
48
00:03:43,848 --> 00:03:45,433
Não sei, Fozzie.
49
00:03:45,517 --> 00:03:48,061
Acho que precisamos de sangue novo.
50
00:03:48,895 --> 00:03:51,564
Por que ele não me disse
que queria que eu sangrasse?
51
00:03:53,108 --> 00:03:57,654
-Scooter, qual é o primeiro número?
-Temos gente muito talentosa, chefe.
52
00:03:57,737 --> 00:04:02,075
Primeiro veremos as Irmãs Lautrec
com o Can-Can do Lixo.
53
00:04:03,368 --> 00:04:05,036
Que elas não sejam engraçadas.
54
00:04:40,530 --> 00:04:42,824
Muito bem. Bom trabalho, meninas.
55
00:04:43,283 --> 00:04:45,452
Você gostou das ratas dançantes?
56
00:04:45,535 --> 00:04:47,579
Que chance um urso teria?
57
00:04:48,538 --> 00:04:52,125
Kermit, se você gostou do último número,
vai adorar o próximo.
58
00:04:52,208 --> 00:04:55,253
Se chama Mary Louise e Amigo.
59
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
Ei, eu tinha um grande solo agendado
para o show de hoje.
60
00:05:21,154 --> 00:05:23,365
Nem imagino por que o sapo cancelou.
61
00:05:24,699 --> 00:05:25,950
Vamos logo.
62
00:05:28,036 --> 00:05:30,955
É isso aí.
Agora você está falando a minha língua.
63
00:05:31,664 --> 00:05:34,459
Ei, silêncio no teatro, por favor.
64
00:05:34,542 --> 00:05:36,961
-E agora, Scooter?
-Você vai adorar, chefe.
65
00:05:37,045 --> 00:05:39,172
Aqui está ele, Steve Martin!
66
00:05:43,760 --> 00:05:46,096
Muito obrigado. Não exagerem.
67
00:05:46,179 --> 00:05:49,140
Steve, você não tem
que se apresentar, sabia?
68
00:05:49,224 --> 00:05:52,811
Bom, já que estou aqui,
pensei em tentar alguma coisa, sabe?
69
00:05:52,894 --> 00:05:56,314
É, mas não precisa,
porque o show foi cancelado.
70
00:05:56,981 --> 00:06:00,777
Bom, então eu posso me apresentar
para o pessoal.
71
00:06:00,860 --> 00:06:03,321
-Oba!
-Vamos lá!
72
00:06:03,405 --> 00:06:06,908
Se é o que você quer, vá em frente.
Manda ver, Steve.
73
00:06:07,951 --> 00:06:11,162
Obrigado. Muito obrigado.
74
00:06:11,246 --> 00:06:15,166
Sei que muitos de vocês estão aí pensando:
75
00:06:15,250 --> 00:06:16,751
"Claro, ele é ótimo,
76
00:06:17,544 --> 00:06:21,089
mas será que sabe fazer arte com balões?"
77
00:06:23,341 --> 00:06:25,969
-Vocês conhecem?
-Sim!
78
00:06:26,970 --> 00:06:29,472
Sinto muito, não gosto de repetir.
79
00:06:31,850 --> 00:06:32,976
Vamos, Steve.
80
00:06:33,059 --> 00:06:34,894
-Vamos.
-Por favor, faça!
81
00:06:34,978 --> 00:06:37,689
-Vamos, Steve!
-Agora não sei o que fazer.
82
00:06:38,940 --> 00:06:43,570
Não gosto de repetir,
mas o público exige que eu repita.
83
00:06:45,030 --> 00:06:46,906
Vou fazer esse sacrifício.
84
00:06:46,990 --> 00:06:48,908
Eu vou fazer arte com balões,
85
00:06:48,992 --> 00:06:50,452
mas não vou enchê-los.
86
00:06:57,500 --> 00:06:59,169
-Olha só.
-Uma girafa.
87
00:07:01,338 --> 00:07:03,590
-Aqui vamos nós.
-Quanto senso de humor.
88
00:07:13,433 --> 00:07:16,519
Encho os balões com palavras,
se eles estouram falam:
89
00:07:16,603 --> 00:07:17,771
"Mas que droga."
90
00:07:28,323 --> 00:07:31,785
Não é fácil fazer o ar
se enroscar assim no meu pulmão.
91
00:07:32,869 --> 00:07:35,288
Balões de animais divertidos,
aqui vamos nós.
92
00:07:38,625 --> 00:07:41,086
É, olha só.
93
00:07:43,129 --> 00:07:45,840
-Scooter, traga mais balões.
-Sim, senhor.
94
00:07:46,675 --> 00:07:47,884
Aqui estão, senhor.
95
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
-Obrigado.
-Tudo bem.
96
00:07:50,679 --> 00:07:53,598
-Encha mais alguns, por garantia.
-Sim, senhor.
97
00:07:53,682 --> 00:07:54,849
Mas que droga.
98
00:07:58,103 --> 00:07:59,896
-Sério.
-Um cachorrinho.
99
00:08:01,356 --> 00:08:03,983
-Adorei. Que bonitinho.
-Muito obrigado.
100
00:08:04,067 --> 00:08:05,402
Muito bem…
101
00:08:06,319 --> 00:08:07,529
Bom…
102
00:08:08,405 --> 00:08:09,989
Ei, eu estou completo.
103
00:08:11,658 --> 00:08:13,702
Sabe, muita gente me pergunta:
104
00:08:13,785 --> 00:08:17,872
"Steve, como tem dinheiro
pra usar todos esses balões?
105
00:08:17,956 --> 00:08:19,958
Você deve ser rico."
106
00:08:20,041 --> 00:08:22,627
Bom, na verdade,
consigo os balões de graça.
107
00:08:22,711 --> 00:08:27,090
Vou à fazenda de balões,
onde os balõezinhos crescem,
108
00:08:27,173 --> 00:08:30,218
e eu os roubo dos ninhos.
109
00:08:31,261 --> 00:08:34,681
Os balões adultos
que cuidam deles são muito bobos,
110
00:08:34,764 --> 00:08:36,391
e é fácil enganá-los.
111
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
Eu falo: "Ei, olha aquele tubo ali.
112
00:08:39,019 --> 00:08:41,855
E eles falam: "Onde? Meu Deus."
113
00:08:41,938 --> 00:08:43,648
E coloco tudo no meu bolso.
114
00:08:44,691 --> 00:08:48,862
Não é nada perigoso,
porque os balões adultos são muito bobos.
115
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
Eles não…
116
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
Está fora de controle!
117
00:09:05,170 --> 00:09:07,297
Que número diferente.
118
00:09:12,552 --> 00:09:14,304
Esse é meu gran finale.
119
00:09:14,387 --> 00:09:16,056
Nem precisei de uma rede.
120
00:09:17,682 --> 00:09:21,394
Você foi ótimo.
Deveria fazer disso um filme.
121
00:09:21,895 --> 00:09:23,730
Vamos continuar com as audições?
122
00:09:25,023 --> 00:09:27,650
A seguir temos Terry Louise e Amigo.
123
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
É.
124
00:09:40,163 --> 00:09:42,957
A seguir temos
um dos maiores comediantes do mundo,
125
00:09:43,041 --> 00:09:44,626
Baskerville, o Cão de Caça.
126
00:09:46,252 --> 00:09:49,339
Olá! Está na hora da comédia!
127
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
Sabem como se chama um cachorro sujo?
128
00:09:51,800 --> 00:09:53,593
Um poodle de rua.
129
00:09:54,511 --> 00:09:56,179
Ah, eu sou muito engraçado!
130
00:09:56,680 --> 00:09:57,806
Você ficou sabendo…
131
00:09:58,932 --> 00:10:00,058
Próximo.
132
00:10:00,850 --> 00:10:03,812
Fozzie, está levando tudo
muito para o lado pessoal.
133
00:10:04,729 --> 00:10:08,400
É muito bom ver o que outras pessoas
do seu meio estão fazendo.
134
00:10:08,483 --> 00:10:10,944
-É uma experiência enriquecedora.
-É.
135
00:10:11,027 --> 00:10:14,656
-Scooter, quem é o próximo?
-É um cara chamado Lenny, o Lagarto.
136
00:10:14,739 --> 00:10:16,157
Ele é apresentador.
137
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
Como assim?
138
00:10:18,660 --> 00:10:20,203
Obrigado.
139
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
E sejam bem-vindos
a mais uma edição do Muppet Show.
140
00:10:24,165 --> 00:10:26,459
Temos um excelente show hoje,
141
00:10:26,543 --> 00:10:29,546
estrelando o incrível
e extremamente talentoso: eu!
142
00:10:29,629 --> 00:10:31,798
-E outras maravilhas…
-Próximo!
143
00:10:33,008 --> 00:10:36,469
Foi muito interessante ver
como outro apresentador trabalha.
144
00:10:36,553 --> 00:10:39,597
-Calma.
-Deve mesmo se sentir enriquecido, Kermit.
145
00:10:39,681 --> 00:10:41,725
Pode dar o fora daqui, Fozzie?
146
00:10:42,517 --> 00:10:45,103
-Quer ver o próximo número?
-Eu adoraria.
147
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
Foi o que pensei.
148
00:10:46,563 --> 00:10:50,108
Enfim, é um número estranho vindo
do Koozebane.
149
00:10:50,191 --> 00:10:52,152
São os Quatro Fazoobs.
150
00:11:57,634 --> 00:11:59,594
As coisas estão meio estranhas.
151
00:11:59,678 --> 00:12:01,680
Vamos fazer um intervalo, pessoal.
152
00:12:04,349 --> 00:12:06,059
Quem vimos até agora?
153
00:12:06,142 --> 00:12:08,520
Os ratos dançantes.
154
00:12:08,937 --> 00:12:12,649
Mary Louise e Terry Louise.
155
00:12:12,732 --> 00:12:15,026
-Kermit.
-Agora não, Gonzo.
156
00:12:15,110 --> 00:12:17,612
Vimos os Fazoobs.
157
00:12:17,696 --> 00:12:19,823
-Os Fazoobs.
-Kermit!
158
00:12:19,906 --> 00:12:23,034
-O que foi, Gonzo?
-Tenho um ótimo número pra você.
159
00:12:23,118 --> 00:12:26,413
Agora não, Gonzo. Estou fazendo audições.
160
00:12:26,496 --> 00:12:28,373
Tudo bem, vamos fazer audições.
161
00:12:28,456 --> 00:12:31,876
Já vi seus números.
Não quero ver mais nenhum, obrigado.
162
00:12:31,960 --> 00:12:34,796
Certo? Eu falo com você mais tarde.
Tá legal?
163
00:12:34,879 --> 00:12:37,132
Scooter? Quem é o próximo, Scooter?
164
00:12:37,215 --> 00:12:39,843
Posso, pelo menos,
te contar sobre o número?
165
00:12:39,926 --> 00:12:41,970
Não. Scooter!
166
00:12:42,053 --> 00:12:44,556
-Vou contar mesmo assim.
-Eu não vou ouvir.
167
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
Queijo dançante.
168
00:12:46,725 --> 00:12:49,686
-Queijo dançante?
-Você estava ouvindo.
169
00:12:49,769 --> 00:12:51,604
Alguém pode achar o Scooter?
170
00:12:52,355 --> 00:12:54,858
Kermit, ela dança muito bem.
171
00:12:54,941 --> 00:12:57,861
"Ela?" É um queijo menina?
172
00:12:57,944 --> 00:13:00,405
Claro que é!
173
00:13:00,488 --> 00:13:03,575
Não espera que eu dance
com um menino, né?
174
00:13:04,325 --> 00:13:06,286
-Não.
-Seria estranho.
175
00:13:06,369 --> 00:13:09,414
Com certeza seria estranho, Gonzo.
Tudo bem.
176
00:13:09,497 --> 00:13:12,542
-Vai dançar com ela?
-Está se interessando, né?
177
00:13:12,625 --> 00:13:15,211
Não, estou matando tempo
até o Scooter chegar.
178
00:13:15,295 --> 00:13:19,257
Bom, enfim, ela será apresentada.
Dançaremos flamenco.
179
00:13:19,341 --> 00:13:21,468
Eu só vou dar alguns passos.
180
00:13:21,551 --> 00:13:25,680
-Ela dá os passos mais elaborados.
-Ela dá os passos mais elaborados?
181
00:13:25,764 --> 00:13:28,016
Gonzo, acho que não quero mais ouvir.
182
00:13:28,099 --> 00:13:32,062
-Mas o Scooter ainda não chegou.
-Não interessa. Aí vem ele.
183
00:13:32,145 --> 00:13:33,980
-Scooter!
-Não se esqueça.
184
00:13:34,064 --> 00:13:35,732
-Tudo bem.
-Sim, chefe?
185
00:13:35,815 --> 00:13:40,445
-Scooter, quem é o próximo?
-Gonzales e Yolanda.
186
00:13:43,907 --> 00:13:46,743
Arriba! Olé!
187
00:13:46,826 --> 00:13:49,204
El toro! Enchilada!
188
00:13:49,287 --> 00:13:51,081
Dance, sua incendiária.
189
00:13:51,164 --> 00:13:52,707
Dance!
190
00:13:54,459 --> 00:13:57,796
Tortilla! Burrito! San Diego!
191
00:13:57,879 --> 00:14:00,507
Mostre o que uma gorgonzola pode fazer.
192
00:14:09,432 --> 00:14:12,519
Acho que agora temos
números novos e diferentes
193
00:14:12,602 --> 00:14:13,937
até o fim da noite.
194
00:14:14,479 --> 00:14:18,066
Aqui vai o primeiro:
Carrie Louise e Amigo.
195
00:14:31,204 --> 00:14:35,333
Eu já disse, eu sou a cantora deste show.
196
00:14:35,417 --> 00:14:36,793
Saia!
197
00:14:38,670 --> 00:14:43,425
Certo, nada de muito diferente até agora.
Scooter, você deve ter uns bons números.
198
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
Que tal esse, Kermit?
Ele é um cara incoerente.
199
00:14:51,516 --> 00:14:54,102
Certo, não vamos mais perder tempo.
Vamos lá.
200
00:14:54,644 --> 00:14:56,479
-Quanto custou o ingresso?
-Nada.
201
00:14:56,563 --> 00:14:58,815
Vou fazer seu dinheiro valer a pena.
202
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Ei, esse cara é bom.
203
00:15:12,037 --> 00:15:13,538
Eu sou um cara incoerente.
204
00:15:24,883 --> 00:15:25,967
Gratuito.
205
00:15:39,230 --> 00:15:40,357
Assoviem!
206
00:15:44,861 --> 00:15:46,321
Agora assoviem em chinês.
207
00:16:10,220 --> 00:16:12,263
Mandou bem, Steve. Essa foi boa.
208
00:16:12,347 --> 00:16:14,724
Kermit, estou chocado.
209
00:16:14,808 --> 00:16:17,977
Não temos um bom entretenimento
à moda antiga?
210
00:16:18,061 --> 00:16:20,772
-Scooter?
-Só posso garantir "à moda antiga".
211
00:16:20,855 --> 00:16:22,649
-Quem temos?
-Statler e Waldorf.
212
00:16:22,732 --> 00:16:23,733
O quê?
213
00:16:48,508 --> 00:16:49,592
Manda ver!
214
00:16:52,846 --> 00:16:54,180
Saiam do palco!
215
00:16:58,059 --> 00:16:59,144
Arrasa, Statler!
216
00:17:03,940 --> 00:17:05,483
Eles são péssimos, né?
217
00:17:20,081 --> 00:17:21,583
Cuidado, seu velho.
218
00:17:22,792 --> 00:17:26,004
Sim! Ótimo! Maravilhoso.
219
00:17:26,087 --> 00:17:27,964
Que bom que gostou desse número.
220
00:17:28,048 --> 00:17:31,676
Kermit, foi um bom entretenimento
à moda antiga.
221
00:17:31,760 --> 00:17:35,263
Com esse número, o Muppet Show finalmente
222
00:17:35,347 --> 00:17:39,100
se tornou um programa normal,
decente e ético.
223
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
Fico feliz, Sam.
224
00:17:41,269 --> 00:17:42,437
E agora?
225
00:17:42,520 --> 00:17:45,565
Marvin Suggs
e o Clube de Alimentos Cantantes.
226
00:17:47,275 --> 00:17:48,985
Por um breve momento,
227
00:17:49,069 --> 00:17:51,321
achei que havia luz no fim do túnel.
228
00:17:53,156 --> 00:17:57,118
Olé. Gracias. Obrigado e gracias.
229
00:17:57,202 --> 00:18:01,539
Sim, eu sou o amado Marvin Suggs.
230
00:18:01,623 --> 00:18:06,127
E agora apresento
os meus alimentos cantantes!
231
00:18:52,966 --> 00:18:56,386
Eu adoro os meus vegetais!
Como você está, repolho?
232
00:18:56,469 --> 00:18:57,846
De cabeça feita.
233
00:18:58,680 --> 00:19:02,183
-Como está a alcachofra?
-Cantando sem que você sofra.
234
00:19:04,185 --> 00:19:07,522
-O que foi, aspargos?
-Me sinto nu sem meu molho holandês.
235
00:19:08,815 --> 00:19:11,860
-Tomate, você parece despedaçado.
-Virei ketchup.
236
00:19:36,634 --> 00:19:39,179
-Oi, Kermit, meu amigão.
-Sim?
237
00:19:39,262 --> 00:19:42,223
-Pretende agendar o último número?
-Duvido.
238
00:19:42,307 --> 00:19:44,392
Fantástico. Nós ficaremos com ele.
239
00:19:44,476 --> 00:19:46,019
Você vai fazer um show?
240
00:19:46,102 --> 00:19:47,562
Não, um jantar.
241
00:19:49,064 --> 00:19:52,984
O soprano parecia delicioso.
242
00:19:54,611 --> 00:19:57,655
Muito bem, chefe.
Você vai adorar o próximo.
243
00:19:57,739 --> 00:20:01,076
Lembra do Cara Incoerente?
Aí vem o Cara Malabarista.
244
00:20:06,081 --> 00:20:09,084
E agora é hora de fazer malabarismo.
245
00:20:10,710 --> 00:20:14,631
Vamos começar com algo fácil.
Primeiro, vou fazer malabarismo com um.
246
00:20:17,133 --> 00:20:18,593
Agora, dois.
247
00:20:20,762 --> 00:20:22,514
Agora, três.
248
00:20:28,895 --> 00:20:30,480
Por debaixo da perna.
249
00:20:33,233 --> 00:20:35,735
-Fozzie, consegue pegar?
-Sim.
250
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
Certo, pegue. E jogue no ar, certo?
251
00:20:39,406 --> 00:20:40,532
Certo!
252
00:20:42,701 --> 00:20:44,160
Mandou bem, é isso aí!
253
00:20:45,328 --> 00:20:46,705
Essa não.
254
00:20:48,665 --> 00:20:49,916
Não.
255
00:20:51,584 --> 00:20:53,086
Eu matei.
256
00:21:07,976 --> 00:21:10,645
Muito bem, muito engraçado.
257
00:21:10,729 --> 00:21:14,024
Kermit, quando diz "muito engraçado",
você quer dizer…
258
00:21:14,107 --> 00:21:15,984
Fozzie, não se preocupe.
259
00:21:16,067 --> 00:21:17,944
Ninguém vai perder o emprego.
260
00:21:19,070 --> 00:21:20,739
Que maravilha.
261
00:21:20,822 --> 00:21:23,700
Com licença, Kermit,
ainda tem mais um número.
262
00:21:23,783 --> 00:21:27,120
É um número de canhão humano.
Os irmãos Zucchini.
263
00:21:51,102 --> 00:21:52,520
Um, dois, três!
264
00:21:52,604 --> 00:21:56,149
Faça força!
265
00:22:02,989 --> 00:22:04,574
Acenda o pavio.
266
00:22:11,164 --> 00:22:13,541
-Nada de bum-bum.
-Nada de bum-bum.
267
00:22:15,251 --> 00:22:16,795
Não deu certo!
268
00:22:18,588 --> 00:22:20,548
Corta! É só isso, Scooter?
269
00:22:24,928 --> 00:22:27,389
Bom, é isso. Acabou.
270
00:22:27,472 --> 00:22:28,765
Que noite.
271
00:22:29,307 --> 00:22:32,268
-Quer dizer que podemos ir pra casa?
-Sim, Steve.
272
00:22:32,352 --> 00:22:35,021
Espero que não esteja bravo
por termos cancelado o show.
273
00:22:35,605 --> 00:22:37,482
Não, só fiquei decepcionado
274
00:22:37,565 --> 00:22:40,735
por não fazer o número
que ensaiei com sua banda.
275
00:22:40,819 --> 00:22:42,821
Eu não sabia que tinham ensaiado.
276
00:22:43,613 --> 00:22:45,990
Ia ser bom, mas não tem problema.
277
00:22:46,074 --> 00:22:50,995
-Bom, eu gostaria de ter visto.
-Eu sabia que ele ia cair! Vamos, pessoal.
278
00:22:52,664 --> 00:22:55,166
É mais ou menos assim…
279
00:23:51,348 --> 00:23:52,932
Manda ver, vovô!
280
00:25:01,001 --> 00:25:02,252
Não deu certo de novo.
281
00:25:12,220 --> 00:25:15,098
É neste momento
que costumo dizer que o show acabou,
282
00:25:15,181 --> 00:25:18,018
mas parece besteira,
porque o show nem começou.
283
00:25:18,101 --> 00:25:20,228
Se tivesse começado, eu diria:
284
00:25:20,311 --> 00:25:22,897
"Vamos agradecer ao Sr. Steve Martin!"
285
00:25:25,692 --> 00:25:29,362
Foi um prazer não participar
do seu show hoje.
286
00:25:30,405 --> 00:25:34,951
E se alguém ainda estiver assistindo,
até o próximo episódio do Muppet Show!
287
00:26:16,785 --> 00:26:18,078
O show foi diferente.
288
00:26:18,161 --> 00:26:20,538
-É, ruim, mas diferente!
-Mas diferente!
289
00:26:31,299 --> 00:26:33,259
Legendas: Carla Piccoli
21589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.