Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,630
Det er The Muppet Show, denne gang med
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,007
The Mummenschanz.
3
00:00:35,368 --> 00:00:36,369
Hei!
4
00:00:36,745 --> 00:00:41,082
Tretti dager har september, april, juni
og min fetter Fred,
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,709
som slipper ut på onsdag.
6
00:00:52,969 --> 00:00:54,679
The Mummenschanz!
7
00:01:22,791 --> 00:01:25,960
Velkommen igjen til The Muppet Show.
8
00:01:26,044 --> 00:01:28,630
Vi har planlagt et ganske uvanlig ett,
9
00:01:28,713 --> 00:01:30,215
fordi våre spesielle gjester
10
00:01:30,298 --> 00:01:32,967
er den maskerte teatergruppen fra Sveits
11
00:01:33,051 --> 00:01:35,095
kjent som The Mummenschanz.
12
00:01:35,178 --> 00:01:38,223
La oss få ting i gang
med Floyd, Scooter og de
13
00:01:38,306 --> 00:01:40,100
i "Mr. Bass Man".
14
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
Du har det.
15
00:03:40,011 --> 00:03:41,513
Genialt!
16
00:03:41,596 --> 00:03:42,972
Forfatter!
17
00:03:43,056 --> 00:03:45,183
-Et kunstverk.
-Glimrende.
18
00:03:45,266 --> 00:03:46,559
Hva var det?
19
00:03:46,643 --> 00:03:49,562
Omtrent halvannet minutt.
20
00:03:51,815 --> 00:03:53,858
Er dette Ring-en-spøk?
21
00:04:05,870 --> 00:04:07,372
Hva er dette?
22
00:04:08,707 --> 00:04:11,042
"Min kjæreste Piggy,
23
00:04:11,126 --> 00:04:15,296
du må vite hvor høyt jeg elsker deg.
24
00:04:17,215 --> 00:04:20,468
Jeg kan ikke late som lenger.
25
00:04:20,552 --> 00:04:24,556
Jeg vil vente på deg
i garderoben, mon cher."
26
00:04:25,724 --> 00:04:27,100
Det har skjedd.
27
00:04:28,101 --> 00:04:31,563
Kermit har endelig
innrømmet hans kjærlighet,
28
00:04:31,646 --> 00:04:33,982
og nå venter han innenfor.
29
00:04:35,358 --> 00:04:38,486
Kom i mine armer, min pasjonsblomst.
30
00:04:41,448 --> 00:04:44,075
Jeg er her, min elskede.
31
00:04:46,995 --> 00:04:48,204
Kysse?
32
00:04:55,086 --> 00:04:59,382
The Mummenschanz,
er en gruppe utøvere som...
33
00:04:59,466 --> 00:05:01,968
De er på en måte fjerne søskenbarn.
34
00:05:02,052 --> 00:05:04,721
De blander pantomime og masker
35
00:05:04,804 --> 00:05:07,515
som er like vanskelig
å beskrive som å uttale.
36
00:05:07,599 --> 00:05:09,893
Damer og herrer, Mummenschanz.
37
00:07:37,499 --> 00:07:41,086
Fantastisk, utrolig.
De minner meg om dukker.
38
00:07:41,795 --> 00:07:44,381
Jeg har alltid hatet dukker.
39
00:07:44,464 --> 00:07:46,549
Du forræder din klasse.
40
00:07:46,633 --> 00:07:48,927
Klasse? Jeg ble aldri uteksaminert.
41
00:07:59,354 --> 00:08:03,066
Det var et tilfelle av feil person.
42
00:08:04,109 --> 00:08:06,486
Klem meg, Miss Piggy. Hold meg!
43
00:08:06,569 --> 00:08:10,281
Jeg vil ikke klemme deg,
din dustete kalkun!
44
00:08:11,533 --> 00:08:14,327
Hold hånden min, min drømmegris.
45
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
Kan du stikke av, tufs?
46
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
Bare rør meg, gris i mitt hjerte!
47
00:08:21,167 --> 00:08:23,586
Her er en berøring for deg.
48
00:08:23,670 --> 00:08:25,046
Jeg er klar!
49
00:10:47,188 --> 00:10:50,191
Mummenschanz gjør svært merkelige ting.
50
00:10:50,275 --> 00:10:51,735
Ting som dette.
51
00:11:16,968 --> 00:11:18,678
Så er det noe som går slik.
52
00:11:34,444 --> 00:11:35,570
Hva med denne?
53
00:12:02,138 --> 00:12:04,307
Hvor lenge har vi vært sammen?
54
00:12:04,891 --> 00:12:06,267
Omtrent ti år.
55
00:12:06,351 --> 00:12:08,186
Det er på tide vi gifter oss.
56
00:12:08,478 --> 00:12:10,397
Jøss. Det er så plutselig.
57
00:12:14,651 --> 00:12:17,070
Det er så mange slubberter her.
58
00:12:17,153 --> 00:12:21,116
Ville du ikke heller være assosiert
med en bedre klasse?
59
00:12:21,199 --> 00:12:24,786
Ja, men du var den eneste
som ikke danset.
60
00:12:29,290 --> 00:12:32,961
Animal, klokka mi vil ikke gå.
61
00:12:34,004 --> 00:12:36,047
Jeg skal gå den for deg.
62
00:12:44,556 --> 00:12:47,642
Du er en søt tomat, min lille melbolle,
63
00:12:47,726 --> 00:12:50,311
min lille cupcake, lammekotelett.
64
00:12:51,104 --> 00:12:54,190
Det får meg til å føle meg så...
65
00:12:54,274 --> 00:12:55,859
Amorøs? La oss kysse.
66
00:12:55,942 --> 00:12:58,069
Nei, sulten. La oss spise.
67
00:13:01,072 --> 00:13:04,200
Du vet disse spøkene
de gir oss hver uke?
68
00:13:04,284 --> 00:13:07,620
De gjør meg så sint,
jeg kunne eksplodere.
69
00:13:07,704 --> 00:13:08,997
Meg også.
70
00:13:09,080 --> 00:13:10,832
Damene først.
71
00:13:14,336 --> 00:13:15,837
Jeg føler meg bedre nå.
72
00:14:29,661 --> 00:14:30,787
Hallo, der.
73
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
Hei.
74
00:15:15,498 --> 00:15:18,001
-Statler?
-Ok.
75
00:15:19,919 --> 00:15:21,338
-Takk.
-Det er i orden.
76
00:15:23,298 --> 00:15:26,343
Dette er delen av showet der jeg
vanligvis tar noen øyeblikk
77
00:15:26,426 --> 00:15:27,802
og snakker med gjestene,
78
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
men i dette tilfellet
snakker ikke Mummenschanz, hva?
79
00:15:32,557 --> 00:15:37,103
Jo? Vel, i så tilfelle, si noe.
80
00:15:38,063 --> 00:15:40,440
Kan vi si hva som helst.
Det trenger ikke være viktig.
81
00:15:41,149 --> 00:15:42,734
Du kan si noe dumt.
82
00:15:44,736 --> 00:15:46,196
Be om dumt, får du dumt.
83
00:15:50,658 --> 00:15:53,036
Har noen noe viktig å si?
84
00:15:53,912 --> 00:15:55,038
Ja?
85
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
Og med den tanken,
86
00:16:12,847 --> 00:16:15,350
sier vi farvel til snakketiden for nå.
87
00:16:18,395 --> 00:16:20,230
Bravo!
88
00:16:20,313 --> 00:16:21,773
Hvorfor roper du bravo?
89
00:16:21,856 --> 00:16:24,317
Utførelsen var førsteklasses.
90
00:16:24,401 --> 00:16:28,613
Den var bra, men bare ett nummer
jeg har sett, fortjente et bravo.
91
00:16:28,697 --> 00:16:30,281
Hvem var det?
92
00:16:30,365 --> 00:16:33,785
Lady Beth Macintosh
og hennes syngende parakitter.
93
00:16:34,327 --> 00:16:36,788
Jeg glemmer aldri hennes siste
kveld på slottet.
94
00:16:36,871 --> 00:16:37,872
Hva skjedde?
95
00:16:37,956 --> 00:16:42,085
Hun falt i en eske fuglefrø
før hun gikk på scenen,
96
00:16:42,168 --> 00:16:44,713
og ble hakket til døde av parakittene.
97
00:16:45,714 --> 00:16:47,298
Et tøft nummer å følge.
98
00:16:47,382 --> 00:16:49,718
Ja. Jeg var der, og jeg hylte.
99
00:16:50,176 --> 00:16:51,553
Virkelig? Hva hylte du?
100
00:16:51,636 --> 00:16:53,304
Bravo!
101
00:16:56,683 --> 00:16:58,476
Her kommer hun. Kom ned.
102
00:16:59,019 --> 00:17:01,104
Hei, Piggy, min kjære.
103
00:17:01,980 --> 00:17:04,607
Kalte du meg "min kjære", Kermit?
104
00:17:04,691 --> 00:17:05,775
Det gjorde jeg.
105
00:17:05,859 --> 00:17:08,820
Jeg lurte på om du ville
spise etter showet?
106
00:17:09,612 --> 00:17:10,739
-Hva?
-Ja.
107
00:17:10,822 --> 00:17:15,493
Et rolig måltid med stearinlys,
rolig musikk, kanskje litt vin.
108
00:17:16,411 --> 00:17:19,664
Og så danse og gå ved elven i månelyset.
109
00:17:20,915 --> 00:17:23,626
Jeg ville elske de tingene, kjære.
110
00:17:23,710 --> 00:17:25,754
Bra. Det ville Gonzo også.
111
00:17:25,837 --> 00:17:28,173
Jeg håper dere to får en flott kveld.
112
00:17:30,425 --> 00:17:31,676
Kysse?
113
00:17:34,346 --> 00:17:37,307
Jeg skal kutte deg i to for dette!
114
00:17:40,060 --> 00:17:45,440
Det er min store glede på dette punktet
å presentere Wayne og Wanda,
115
00:17:45,523 --> 00:17:49,652
som den berømte komponisten
Leonard Bernstein skrev om:
116
00:17:50,487 --> 00:17:54,991
"Disse to er en manifestasjon
av den musikalske middelmådigheten
117
00:17:55,075 --> 00:17:58,536
som går for talent
i våre trøblete tider."
118
00:17:59,621 --> 00:18:01,164
Fin anmeldelse.
119
00:18:26,106 --> 00:18:29,150
VENDAFACE
120
00:18:30,652 --> 00:18:34,155
Hallo. Jeg er Vendaface.
121
00:18:34,572 --> 00:18:37,867
Bare putt mynten i sporet,
122
00:18:37,951 --> 00:18:40,036
gå opp til maskinen,
123
00:18:40,120 --> 00:18:43,665
og jeg vil omorganisere utseendet ditt.
124
00:18:44,124 --> 00:18:45,291
Greit.
125
00:18:48,503 --> 00:18:50,422
Fase én.
126
00:19:04,811 --> 00:19:05,979
Er dette bra?
127
00:19:16,906 --> 00:19:18,116
Kermit?
128
00:19:18,658 --> 00:19:21,619
Det var et lavt og skittent triks
129
00:19:21,703 --> 00:19:26,291
å sette opp en date
for meg og Gonzo, var det ikke?
130
00:19:26,624 --> 00:19:30,045
Jeg antar det var det. Ja, jeg beklager.
131
00:19:30,712 --> 00:19:32,005
Virkelig?
132
00:19:32,088 --> 00:19:37,052
Så søtt av deg å be om unnskyldning
så patetisk til elskergrisen din.
133
00:19:37,135 --> 00:19:39,346
Det var ikke en patetisk unnskyldning.
134
00:19:39,429 --> 00:19:42,098
Kom deg vekk, ditt enorme nebb!
135
00:19:43,767 --> 00:19:47,020
Nå som du har tryglet
om min tilgivelse...
136
00:19:47,103 --> 00:19:49,105
Ikke rør meg, ekling!
137
00:19:50,398 --> 00:19:53,902
Hvorfor nusser vi ikke
og blir venner igjen?
138
00:19:53,985 --> 00:19:55,695
Du puster på meg!
139
00:19:57,197 --> 00:19:58,406
Kysse?
140
00:19:59,532 --> 00:20:02,494
Selv om jeg setter pris på
dette tilbudet,
141
00:20:02,577 --> 00:20:05,413
håper jeg du vil forstå når jeg sier
142
00:20:05,497 --> 00:20:07,207
at jeg ikke vil ha deg.
143
00:20:07,749 --> 00:20:09,334
Så kan jeg få henne?
144
00:20:13,588 --> 00:20:17,884
Det er kjent som å få
to kalkuner med et hogg.
145
00:20:24,140 --> 00:20:26,101
Her er Muppet-nyhetene.
146
00:20:27,018 --> 00:20:28,853
Dateline, Moskva.
147
00:20:28,937 --> 00:20:33,942
Sergei Lenofsky, som russerne påstår
er verdens eldste levende menneske,
148
00:20:34,025 --> 00:20:38,613
feiret sin 196 bursdag i går
ved å trekke pusten dypt.
149
00:20:39,698 --> 00:20:46,162
Sergei har 96 barn, 150 barnebarn
og 228 oldebarn,
150
00:20:46,246 --> 00:20:48,123
ingen av dem besøker ham.
151
00:20:48,748 --> 00:20:50,625
Hans yngste sønn Leonid sa:
152
00:20:51,459 --> 00:20:52,877
"Han lukter rart."
153
00:20:57,132 --> 00:20:59,801
Damer og herrer, The Mummenschanz.
154
00:24:49,656 --> 00:24:51,408
Det er alt vi har tid for.
155
00:24:51,491 --> 00:24:52,701
Min elskede.
156
00:24:52,784 --> 00:24:56,037
Jeg er så lei meg for
mitt lille raserianfall.
157
00:24:56,121 --> 00:24:59,582
Gamle haukenebb gjorde meg gal.
158
00:25:01,626 --> 00:25:04,421
Du gjør meg gal, Miss Piggy.
159
00:25:05,130 --> 00:25:07,757
Vet du hva, ekle nese?
160
00:25:07,841 --> 00:25:12,303
Jeg skal sende deg på en enveisreise
til nørdegården!
161
00:25:12,387 --> 00:25:13,722
Send meg!
162
00:25:17,600 --> 00:25:18,977
Grisekraft!
163
00:25:22,689 --> 00:25:25,567
Veien til kjærlighet er aldri enkel.
164
00:25:25,900 --> 00:25:29,154
Men nå, la oss takke
våre spesielle gjester,
165
00:25:29,237 --> 00:25:32,115
Andres Bossard, Floriana Frassetto
og Bernie Schürch,
166
00:25:32,198 --> 00:25:33,950
bedre kjent som Mummenschanz.
167
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
Takk, Kermit. Det har vært flott.
168
00:25:39,372 --> 00:25:41,499
Dere jobber virkelig som et team.
169
00:25:41,583 --> 00:25:44,002
Sees neste gang på The Muppet Show.
170
00:26:22,040 --> 00:26:23,541
Det var et morsomt show.
171
00:26:23,625 --> 00:26:25,001
Ja, det var det.
172
00:26:25,085 --> 00:26:26,878
Jeg lurer på om de mente det sånn.
12010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.