Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,007
Det er The Muppet Show,
med gjestestjerne, Kaye Ballard.
2
00:00:35,285 --> 00:00:38,455
Har dere hørt den om den feite grisen?
3
00:00:38,538 --> 00:00:41,791
Har du hørt den om den flate bjørnen?
4
00:00:52,927 --> 00:00:54,429
Frøken Kaye Ballard!
5
00:01:18,453 --> 00:01:19,662
Ikke verst.
6
00:01:26,002 --> 00:01:29,089
Takk, og velkommen til The Muppet Show.
7
00:01:29,172 --> 00:01:32,342
Gjestestjernen vår er en av de morsomste
8
00:01:32,425 --> 00:01:35,136
og snilleste i bransjen, Kaye Ballard.
9
00:01:35,220 --> 00:01:38,890
Det blir et flott show,
så følg med videre.
10
00:01:38,973 --> 00:01:42,102
La oss få i gang kveldens program.
11
00:01:43,561 --> 00:01:45,105
Én, to, tre.
12
00:03:36,800 --> 00:03:38,760
Dakapo!
13
00:03:38,843 --> 00:03:40,595
Ikke så høyt. De kan høre.
14
00:03:49,270 --> 00:03:51,940
Hei, Kermit. På gjensyn.
15
00:03:52,023 --> 00:03:55,151
Showet er i gang.
Du burde vært i orkesteret.
16
00:03:55,235 --> 00:03:57,278
Beklager. Jeg må beine.
17
00:03:57,362 --> 00:04:00,365
-Beine?
-Ja, beine. Du vet, dra.
18
00:04:00,448 --> 00:04:02,033
Jeg har kommet til coda.
19
00:04:02,117 --> 00:04:04,786
Jeg tar døra med "Utgang" på.
20
00:04:04,869 --> 00:04:07,872
Som banan sammen med iskrem,
21
00:04:07,956 --> 00:04:10,333
tar jeg en splitt.
22
00:04:11,126 --> 00:04:13,378
Du kan ikke bare dra, Floyd.
23
00:04:14,295 --> 00:04:19,259
Du er en fin fyr
på ditt amfibiske vis, Kermit,
24
00:04:19,342 --> 00:04:21,386
men jeg klarer ikke mer.
25
00:04:22,137 --> 00:04:23,805
Men hva er galt?
26
00:04:23,888 --> 00:04:26,057
Det er temasangen.
27
00:04:26,141 --> 00:04:27,475
Temaet?
28
00:04:27,559 --> 00:04:31,354
Du snakker med Floyd Pepper,
den hippeste av de hippe.
29
00:04:31,438 --> 00:04:36,484
Jeg har reservert plass
på Hjem for kronisk kule.
30
00:04:38,236 --> 00:04:41,406
Og hver uke må jeg komme hit
og spille...
31
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
Fint.
32
00:04:47,746 --> 00:04:50,081
Det er pinlig streit.
33
00:04:51,082 --> 00:04:52,834
Jeg spiller ikke streit.
34
00:04:53,418 --> 00:04:56,463
Men ingen andre musikere har klaget.
35
00:04:57,297 --> 00:05:00,633
-Helt dødt.
-Ja, vi labber herfra.
36
00:05:01,509 --> 00:05:04,304
-Animal, du liker vel temaet?
-Ja!
37
00:05:04,387 --> 00:05:06,556
-Nei.
-Nei.
38
00:05:06,639 --> 00:05:08,016
Ufint.
39
00:05:08,099 --> 00:05:11,311
Vent, Floyd.
Hva med Kaye Ballards nummer?
40
00:05:11,394 --> 00:05:13,313
Hei, vent litt.
41
00:05:13,396 --> 00:05:14,773
Kisen har rett.
42
00:05:14,856 --> 00:05:17,400
Vi kan ikke dra
fra Kaye Ballards nummer.
43
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Bra.
44
00:05:18,568 --> 00:05:21,071
Vi drar etter Ballards nummer.
45
00:05:25,408 --> 00:05:29,120
En eksekusjonsutsettelse.
Jeg takker fengselsvokteren.
46
00:05:35,710 --> 00:05:37,879
Nå skal vi møte en stjerne
47
00:05:37,962 --> 00:05:41,591
som kan synge slik jeg kan kvekke,
48
00:05:41,675 --> 00:05:43,051
frøken Kaye Ballard.
49
00:08:48,236 --> 00:08:50,780
Jeg kunne sett på Kaye natta lang.
50
00:08:51,281 --> 00:08:53,742
Jeg prøvde, men hun dro ned gardina.
51
00:08:54,451 --> 00:08:56,119
Du skitne gamling.
52
00:08:59,789 --> 00:09:01,291
Ok, grønning.
53
00:09:01,374 --> 00:09:03,918
Vi får med oss Ballards nummer,
54
00:09:04,002 --> 00:09:07,756
så drar vi før den fæle temasangen.
55
00:09:07,839 --> 00:09:10,633
Hold an. Kaye har flere innslag.
56
00:09:10,717 --> 00:09:13,762
Jaså? Vi kan vel bli for å se på det.
57
00:09:13,845 --> 00:09:15,597
Bra. Hør, jeg ber dere.
58
00:09:15,680 --> 00:09:18,641
Bare bli hele showet og spill temaet.
59
00:09:18,725 --> 00:09:20,518
Det avgjør saken. Vi drar.
60
00:09:20,602 --> 00:09:22,062
Vent litt.
61
00:09:22,145 --> 00:09:24,939
Gjør dere det,
blir det nytt tema neste uke.
62
00:09:25,732 --> 00:09:28,360
Jaså? Da blir vi vel, da.
63
00:09:28,443 --> 00:09:33,406
Bra, for dirigenten Nigel
er villig til å skrive et nytt tema.
64
00:09:33,490 --> 00:09:34,657
Vi drar.
65
00:09:34,741 --> 00:09:36,076
Men hvorfor?
66
00:09:37,118 --> 00:09:39,829
Han skrev jo dette temaet.
67
00:09:41,623 --> 00:09:44,167
Kom an, folkens! Vær så snill.
68
00:09:45,335 --> 00:09:48,088
Jeg trodde sangen var ganske kul.
69
00:09:49,798 --> 00:09:51,591
Her er siste nytt.
70
00:09:52,884 --> 00:09:54,928
Boston i Massachusetts.
71
00:09:55,011 --> 00:09:56,763
Fru Gretchen Powers
72
00:09:56,846 --> 00:09:59,474
prøver å havne i Guinness rekordbok
73
00:09:59,557 --> 00:10:02,560
ved å fullføre verdens lengste setning.
74
00:10:02,644 --> 00:10:04,312
Hun snakket i seks uker
75
00:10:04,396 --> 00:10:06,773
uten stans, ifølge naboene.
76
00:10:06,856 --> 00:10:08,983
Vi drar hjem til henne nå.
77
00:10:09,067 --> 00:10:10,568
Fru Powers?
78
00:10:10,652 --> 00:10:13,947
...hunden falt på nesa til treet
inn i spagettifabrikken
79
00:10:14,030 --> 00:10:16,282
mens millioner marsjerte i tåkehorn
80
00:10:16,366 --> 00:10:19,077
under en buss hvis løksuppe snakket...
81
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
Fru Powers, om vi får avbryte.
82
00:10:21,538 --> 00:10:24,457
...i nudelpaiens nåde
"Går jeg", sa talsmannen
83
00:10:24,541 --> 00:10:28,503
til en gruppe iført rullekrage
da regnet falt...
84
00:10:28,586 --> 00:10:32,257
Setningen din er lang, men uforståelig.
85
00:10:32,340 --> 00:10:35,010
...det nevnte skyldes ikke blåbærbusken,
86
00:10:35,093 --> 00:10:38,013
men da etterforskerne
ankom korsettfabrikken...
87
00:10:38,096 --> 00:10:39,848
Mannen til fru Powers
88
00:10:39,931 --> 00:10:43,226
sa at det er like forståelig som vanlig.
89
00:10:43,309 --> 00:10:47,355
Det sa han fra hjemmet sitt
ved Slyngplanten galehus.
90
00:10:47,439 --> 00:10:48,898
...tredje balkongrad,
91
00:10:48,982 --> 00:10:52,694
fordi slik er det,
du vil ikke tro hva som foregår...
92
00:11:01,286 --> 00:11:03,288
Familien min har en rik historie.
93
00:11:03,371 --> 00:11:07,000
Det er kjent tilbake
til det 17. århundre.
94
00:11:07,083 --> 00:11:08,877
Familien min, også.
95
00:11:08,960 --> 00:11:11,921
De er kjent ved det 19. politidistrikt.
96
00:11:14,966 --> 00:11:16,509
Hvordan har det seg
97
00:11:16,593 --> 00:11:20,055
at du drar alt vi diskuterer
ned til rennesteinen?
98
00:11:21,181 --> 00:11:23,683
Jeg vil at du skal trives godt.
99
00:11:26,436 --> 00:11:30,815
Så jeg sa til ham:
"Hva slags jente tror du jeg er?"
100
00:11:30,899 --> 00:11:33,818
Jeg ville aldri se ham igjen.
101
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
Aldri mer.
102
00:11:35,528 --> 00:11:37,822
Synes du jeg gjorde det rette?
103
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
Beklager, jeg hørte ikke.
104
00:11:49,709 --> 00:11:51,127
Er det italiensk?
105
00:11:51,211 --> 00:11:53,505
Nei, det er griselatin.
106
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Griselatin!
107
00:11:57,967 --> 00:11:59,052
Skjønner du?
108
00:14:09,432 --> 00:14:11,851
Jeg håper du trives her i kveld.
109
00:14:11,935 --> 00:14:14,562
Ja, alt er helt topp, Kermit.
110
00:14:14,646 --> 00:14:16,981
Bra. Vi har nemlig litt problemer.
111
00:14:17,065 --> 00:14:18,233
Å, ja.
112
00:14:18,316 --> 00:14:20,318
Ja. Bandet tenker å si opp.
113
00:14:22,153 --> 00:14:25,281
Jeg forstår ikke helt musikere.
114
00:14:25,365 --> 00:14:26,741
Hør her, Kermit.
115
00:14:26,825 --> 00:14:31,329
Jeg kan kanskje hjelpe til,
jeg er musiker selv.
116
00:14:31,413 --> 00:14:34,666
Jeg ville satt pris på
om du kan glatte over det.
117
00:14:34,749 --> 00:14:36,501
Jeg vil gjerne prøve.
118
00:14:36,584 --> 00:14:39,254
Animal! Kom. Jeg vil snakke med deg.
119
00:14:46,261 --> 00:14:47,762
Hør her.
120
00:14:47,846 --> 00:14:50,098
Hvorfor er dere misfornøyde?
121
00:14:54,185 --> 00:14:55,311
Helt seriøst?
122
00:15:04,070 --> 00:15:05,822
Du har et poeng der.
123
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
Du har et poeng, jeg er enig i det.
124
00:15:08,992 --> 00:15:10,285
-Kermit?
-Ja?
125
00:15:10,368 --> 00:15:13,997
Animal er ytterst fiendtlig innstilt...
126
00:15:14,080 --> 00:15:16,583
-Stemmer det?
-Ytterst.
127
00:15:18,835 --> 00:15:22,922
...til det han oppfatter
som en nedverdigende situasjon?
128
00:15:23,006 --> 00:15:24,549
Nedverdigende.
129
00:15:25,717 --> 00:15:28,178
Kaye, du skjønner musikere, hva?
130
00:15:28,261 --> 00:15:29,637
Vel, jeg prøver.
131
00:15:30,305 --> 00:15:31,723
-Jeg ordner det.
-Ok.
132
00:15:31,806 --> 00:15:33,016
-Animal?
-Ja?
133
00:15:33,099 --> 00:15:35,810
Jeg har nøye vurdert saken,
134
00:15:35,894 --> 00:15:40,190
og ærlig talt synes jeg ikke at...
135
00:15:48,865 --> 00:15:50,200
Jeg liker det.
136
00:15:53,787 --> 00:15:56,206
Vent! Animal!
137
00:15:56,289 --> 00:15:57,916
Styr deg litt.
138
00:15:57,999 --> 00:16:01,544
Vent litt. Du må forstå
at jeg kun er på besøk.
139
00:16:01,628 --> 00:16:04,881
Du bør diskutere det mer med Kermit.
140
00:16:04,964 --> 00:16:06,883
-Tror ikke...
-Hold meg utenfor.
141
00:16:06,966 --> 00:16:08,218
Diskuter!
142
00:16:39,666 --> 00:16:41,918
Kan jeg hjelpe med noe mer?
143
00:16:42,794 --> 00:16:45,505
Er du god til å varsle pårørende?
144
00:16:45,588 --> 00:16:46,923
Vel, bare...
145
00:16:47,674 --> 00:16:49,551
Bare si meg postnummeret.
146
00:16:55,473 --> 00:16:56,975
-Hei.
-Hallo.
147
00:16:57,809 --> 00:16:59,477
Jeg vil ha en hårklipp.
148
00:16:59,561 --> 00:17:01,479
Det kan jeg tro på.
149
00:17:01,563 --> 00:17:03,064
Klipp det helt kort.
150
00:17:03,148 --> 00:17:06,192
Rockebandet ble oppløst,
og jeg er lei håret.
151
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Skjønner.
152
00:17:09,362 --> 00:17:11,698
Ja, kort i nakken,
153
00:17:11,781 --> 00:17:14,117
på siden, foran og overalt.
154
00:17:15,076 --> 00:17:16,119
Greit.
155
00:17:16,953 --> 00:17:19,456
Jeg tror dette er en løpende vits.
156
00:17:19,539 --> 00:17:22,459
Ja, men det er publikum som burde løpe.
157
00:17:26,004 --> 00:17:27,714
Du er veldig treg.
158
00:17:29,215 --> 00:17:30,300
Ja.
159
00:17:31,259 --> 00:17:32,594
Alt til sin tid.
160
00:17:34,262 --> 00:17:35,972
Hvem klipper håret ditt?
161
00:17:36,056 --> 00:17:37,223
Gartneren?
162
00:17:39,100 --> 00:17:42,270
Vær så god, sir. Det blir tre dollar.
163
00:17:46,983 --> 00:17:50,236
Søren. Jeg mistet nettopp en kunde.
164
00:17:53,156 --> 00:17:56,201
Takk, George. Kan du rydde opp?
165
00:17:56,284 --> 00:17:57,702
Flott. Takk.
166
00:18:00,789 --> 00:18:04,167
Hei, min vennlige, lille froskevenn.
167
00:18:04,250 --> 00:18:07,629
Jeg og gjengen ble enige
om å fortsette her.
168
00:18:07,712 --> 00:18:08,880
Så bra.
169
00:18:08,963 --> 00:18:10,048
Hvis...
170
00:18:10,674 --> 00:18:13,843
-Hvis hva?
-Hvis jeg får skrive nytt tema.
171
00:18:14,386 --> 00:18:17,180
-Det går bra.
-Nei, det går ikke bra.
172
00:18:17,722 --> 00:18:20,016
-Ikke?
-Du vil hate musikken.
173
00:18:20,100 --> 00:18:21,559
Du vil ikke forstå den.
174
00:18:21,643 --> 00:18:24,396
Vent. Jeg er også ganske hipp.
175
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Ikke hipp nok.
Ingen forstår musikken min.
176
00:18:27,691 --> 00:18:29,693
Jeg forstår den heller ikke.
177
00:18:29,776 --> 00:18:30,860
Gjør du ikke?
178
00:18:30,944 --> 00:18:35,073
Om jeg ikke var et geni,
ville jeg ikke hørt på skrålet mitt.
179
00:18:35,615 --> 00:18:38,118
Jeg gleder meg til å høre.
180
00:18:40,412 --> 00:18:42,330
Jeg må ta meg sammen.
181
00:18:43,498 --> 00:18:46,209
ANSIKTSAUTOMAT
182
00:18:51,548 --> 00:18:52,549
Hallo.
183
00:18:52,632 --> 00:18:54,718
Jeg er Ansiktsautomaten,
184
00:18:54,801 --> 00:18:59,264
verdens første helautomatiske
ansiktsløftningsmaskin.
185
00:19:00,056 --> 00:19:03,018
Bare legg på en mynt,
186
00:19:03,101 --> 00:19:04,978
gå frem til maskinen,
187
00:19:05,061 --> 00:19:09,024
og ansiktsløftningen blir straks klar.
188
00:19:11,109 --> 00:19:13,236
Ja! Jeg gjør det!
189
00:19:18,533 --> 00:19:21,703
Nå begynner fase én.
190
00:19:45,977 --> 00:19:49,314
Nå begynner fase to.
191
00:20:22,639 --> 00:20:25,183
Jeg elsker det!
192
00:20:30,480 --> 00:20:33,733
Nå begynner fase én.
193
00:20:47,956 --> 00:20:51,042
Nå begynner fase to.
194
00:21:16,860 --> 00:21:18,028
Neste.
195
00:21:20,572 --> 00:21:22,115
Er alle klare?
196
00:21:22,741 --> 00:21:25,076
Har du skrevet et nytt tema?
197
00:21:25,160 --> 00:21:28,079
Ja. Om du liker det, blir vi her.
198
00:21:28,163 --> 00:21:31,708
Hvis ikke, er det på gjensyn.
199
00:21:31,791 --> 00:21:34,210
Jeg vil nok like det. Spill i vei.
200
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
Det heter "Fuge for en frosk".
201
00:21:37,797 --> 00:21:39,466
Jeg liker det allerede.
202
00:21:39,549 --> 00:21:41,801
Bra, du vil hate resten.
203
00:21:42,552 --> 00:21:43,553
Kjør på!
204
00:21:53,146 --> 00:21:57,192
Muppet Show!
205
00:21:59,527 --> 00:22:01,237
Det var helt elendig!
206
00:22:01,321 --> 00:22:05,575
Hvordan skal dere spille
Ballards avslutningsnummer herfra?
207
00:22:05,658 --> 00:22:08,244
Som vi alltid gjør. Høyt.
208
00:22:11,247 --> 00:22:13,625
Frosken mangler musikksmak.
209
00:22:16,378 --> 00:22:18,463
Her er Kaye Ballard igjen.
210
00:24:53,993 --> 00:24:56,454
-Det var alt vi rakk.
-Hei, Kermit.
211
00:24:56,538 --> 00:25:00,083
Bandet vil at Ballard
skal støtte kampanjen
212
00:25:00,166 --> 00:25:02,377
om et nytt tema til showet.
213
00:25:02,460 --> 00:25:04,045
Kan dere forsvinne?
214
00:25:04,129 --> 00:25:06,506
Greit. Vi beiner. Kom an.
215
00:25:06,589 --> 00:25:08,299
Ut.
216
00:25:08,383 --> 00:25:10,051
-Beiner!
-Ok.
217
00:25:10,135 --> 00:25:11,428
Da er det avgjort.
218
00:25:11,511 --> 00:25:14,014
Nå, applaus til gjesten vår,
219
00:25:14,097 --> 00:25:15,181
Kaye Ballard!
220
00:25:16,766 --> 00:25:19,352
Takk, Kermit.
221
00:25:19,436 --> 00:25:22,522
Jeg elsker dere alle sammen.
222
00:25:22,605 --> 00:25:25,567
Vent litt. Det er ett unntak.
223
00:25:25,650 --> 00:25:29,696
Jeg vet ikke med Miss Piggy,
hun er veldig grisk.
224
00:25:29,779 --> 00:25:31,072
Grisk?
225
00:25:31,156 --> 00:25:32,449
Du skal få grisk!
226
00:25:35,952 --> 00:25:39,497
Beklager. Vi sees neste gang
på The Muppet Show.
227
00:26:20,789 --> 00:26:22,499
Nigel, du må innrømme
228
00:26:22,582 --> 00:26:24,751
at det høres litt streit ut.
229
00:26:24,834 --> 00:26:26,461
Spill, hund, spill.
15440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.