All language subtitles for The Muppet S01 E021 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:06,381 Det er The Muppet Show med gjestestjerne Twiggy! 2 00:00:36,161 --> 00:00:40,373 Hei, jeg dro til et feriested for å bytte om og hvile. 3 00:00:40,457 --> 00:00:43,209 Servitøren tok utbytte og hotellet resten. 4 00:00:52,969 --> 00:00:54,262 Twiggy! 5 00:01:21,289 --> 00:01:22,499 Takk. 6 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 Velkommen til showet. For et show, 7 00:01:25,502 --> 00:01:28,171 for i kveld er gjesten en vakker, ung dame 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,548 som er kjent verden over. 9 00:01:30,632 --> 00:01:35,220 Hun har bare ett navn, men mange talenter. Enestående Twiggy. 10 00:01:35,303 --> 00:01:36,763 Vi treffer henne snart, 11 00:01:36,846 --> 00:01:39,724 men la oss sette i gang med The Muppet Show. 12 00:01:41,267 --> 00:01:44,312 Én, to. Én, to, tre. 13 00:03:38,551 --> 00:03:42,806 -Var det en bra opptreden? -Vet ikke. Jeg sov gjennom den. 14 00:03:42,889 --> 00:03:44,724 Jeg også. Derfor jeg spurte. 15 00:03:47,435 --> 00:03:49,020 Ok. Veldig fint. 16 00:03:49,104 --> 00:03:51,523 Dere har kommet langt siden dere var støvkoster. 17 00:03:51,606 --> 00:03:55,193 Takk. Jeg likte det godt. Virkelig. 18 00:03:56,528 --> 00:03:58,363 Kermit? 19 00:03:58,446 --> 00:04:03,576 Kall meg koko og gal, men jeg tror det er et The Muppet Show-fantom. 20 00:04:03,660 --> 00:04:06,538 -Du er koko og gal. -Nei, jeg er seriøs. 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,915 Jeg var i garderoben til stjernene 22 00:04:08,998 --> 00:04:12,544 og så et skummelt, ondskapsfullt ansikt i skapet. 23 00:04:12,627 --> 00:04:16,798 Det var meg, klovn. Jeg hang opp klærne. 24 00:04:16,881 --> 00:04:19,843 Nei. Etter at du dro. Jeg mener det. 25 00:04:19,926 --> 00:04:21,928 Det bør undersøkes. 26 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 Ja. Hodet ditt. 27 00:04:24,222 --> 00:04:26,391 The Muppet Show-fantomet. 28 00:04:28,101 --> 00:04:31,479 Vi er opptatte nå, men vi holder øynene åpne. 29 00:04:31,563 --> 00:04:34,733 Jeg tror du har forestilt deg noe. 30 00:04:34,816 --> 00:04:37,694 Hvis det er et fantom, er jeg ape. 31 00:04:38,903 --> 00:04:42,198 Hjelp! Det er et fantom i garderoben! 32 00:04:44,034 --> 00:04:45,618 Har noen en banan? 33 00:04:48,747 --> 00:04:51,916 Nå vil jeg introdusere nydelige Blad... 34 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Bark... Nei, Kvist... 35 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Twiggy. 36 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 Er det bra å være i nærheten? 37 00:05:01,092 --> 00:05:04,971 Hallo, alle sammen. Takk for at dere kom i dag. 38 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 Ingen årsak. 39 00:05:06,264 --> 00:05:08,600 Jeg elsker pressekonferanser, 40 00:05:08,683 --> 00:05:12,479 men jeg skal prøve å svare på spørsmålene deres. 41 00:05:13,355 --> 00:05:15,523 -Jeg har et spørsmål. -Ja? 42 00:05:16,066 --> 00:05:20,445 Twiggy, hvorfor har en vakker jente som deg bare én nese? 43 00:05:22,822 --> 00:05:24,949 Det er vanlig, er det ikke? 44 00:05:25,825 --> 00:05:27,702 Ja. Det la jeg merke til. 45 00:05:29,412 --> 00:05:33,667 Twiggy... Vent litt. Jeg har et seriøst spørsmål. 46 00:05:33,750 --> 00:05:35,877 Hvem er viktigst i livet ditt? 47 00:05:35,960 --> 00:05:39,339 -Ja, stedene? -Det ville vært interessant. 48 00:07:48,968 --> 00:07:51,304 Twiggy får hjertet mitt til å synge. 49 00:07:51,388 --> 00:07:52,972 Vel, la meg høre. 50 00:07:55,433 --> 00:07:58,395 Fin sang, men pacemakeren din må stemmes. 51 00:08:04,317 --> 00:08:07,696 Ikke gjør det! Vet du ikke at dette er alvorlig? 52 00:08:07,779 --> 00:08:10,824 Alle er redde for The Muppet Show-fantomet. 53 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Kermit, du må gjøre noe. 54 00:08:13,368 --> 00:08:17,163 Ja, Fozzie har rett. Jeg så et skremmende ansikt 55 00:08:17,247 --> 00:08:19,791 stikke frem fra bak symaskinen. 56 00:08:19,874 --> 00:08:23,211 Å, det var meg igjen, idiot. 57 00:08:23,294 --> 00:08:26,798 -Nei, det var etter at du dro. -Å, reddhare. 58 00:08:26,881 --> 00:08:28,925 Reddhare? Du skal vite... 59 00:08:30,427 --> 00:08:33,930 Hør her. Dette er latterlig. Hold hodet på plass. 60 00:08:37,684 --> 00:08:38,852 Det er bedre. 61 00:08:39,436 --> 00:08:42,063 Ja, da. Tull så mye du vil. 62 00:08:42,147 --> 00:08:45,316 Men det er noe rart som foregår her. 63 00:08:45,400 --> 00:08:48,570 Greit. Men det bør skje noe morsomt der ute. 64 00:08:48,653 --> 00:08:50,864 -Kom igjen. -Ok. Gå! 65 00:08:51,865 --> 00:08:53,575 Muppet Show-fantomet. 66 00:08:57,078 --> 00:09:00,040 For noen tåper Muppetene er. 67 00:09:04,961 --> 00:09:08,798 Nå kommer de populære Wayne og Wanda 68 00:09:08,882 --> 00:09:11,801 med deres versjon av en god, gammel en: 69 00:09:11,885 --> 00:09:14,888 "La det snø!" 70 00:09:15,513 --> 00:09:17,766 Å, la det fungere. 71 00:09:44,376 --> 00:09:45,960 Morsomt. 72 00:09:53,551 --> 00:09:55,095 Å, nesen min. 73 00:09:56,054 --> 00:09:57,305 Takk. 74 00:09:57,389 --> 00:09:59,474 -Hallo, dere to. -Hei. 75 00:09:59,557 --> 00:10:03,186 Muppy og jeg håpet på en nattahistorie. 76 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 Gjerne det, men hva vil dere høre? 77 00:10:05,939 --> 00:10:09,317 Muppy liker A. A. Milnes dikt. 78 00:10:09,401 --> 00:10:13,154 -Kan du et? -Kan et? Jeg har øvd inn et. 79 00:10:13,863 --> 00:10:15,990 Det heter "The King's Breakfast". 80 00:13:00,530 --> 00:13:01,948 Fantastisk! 81 00:13:11,791 --> 00:13:15,628 Kjære, hvem blir forlover i bryllupet vårt? 82 00:13:15,712 --> 00:13:18,840 -Broren min. -Kanskje jeg burde gifte meg med ham. 83 00:13:21,509 --> 00:13:24,262 Du sa jeg kunne føre denne gangen. 84 00:13:24,346 --> 00:13:28,683 Ok, men jeg trodde du lovte å gå med rosa taft. 85 00:13:28,767 --> 00:13:30,226 Jeg løy. 86 00:13:32,520 --> 00:13:36,441 Hva er forskjellen på "umoralsk" og "ulovlig"? 87 00:13:37,317 --> 00:13:40,612 "Umoralsk" er å gjøre slemme ting. 88 00:13:41,112 --> 00:13:43,615 "Ulovlig" er meg med mageknip. 89 00:13:45,158 --> 00:13:46,576 Jeg skrev den ikke. 90 00:13:49,371 --> 00:13:53,792 Takk for at du lot meg danse med deg. Hva het du, sa du? 91 00:13:53,875 --> 00:13:56,920 Mary Louise. Én, to, tre, ned. 92 00:14:00,340 --> 00:14:03,551 Ja, jeg har spilt inn tre album. 93 00:14:03,635 --> 00:14:06,888 De er veldig bra, men de har ikke solgt noe. 94 00:14:07,472 --> 00:14:09,307 Hva synger du? Rock? 95 00:14:09,391 --> 00:14:11,226 Nei. Nattasanger. 96 00:14:13,103 --> 00:14:14,771 Én, to, tre, ned. 97 00:14:15,397 --> 00:14:17,065 Én, to, tre, snurr. 98 00:14:20,860 --> 00:14:22,696 Søtt. Søtt dansetrinn. 99 00:16:03,421 --> 00:16:04,714 Beklager det. 100 00:16:32,367 --> 00:16:35,286 Hallo. Jeg er Vendaface, 101 00:16:35,370 --> 00:16:39,541 verdens første helautomatiske psykiatrimaskin. 102 00:16:40,125 --> 00:16:42,711 Bare legg på en mynt 103 00:16:42,794 --> 00:16:47,674 og gå på maskinen, så sier jeg hva problemet ditt er. 104 00:16:48,883 --> 00:16:50,844 Å, ja. 105 00:16:54,639 --> 00:16:57,475 Legg på en mynt til. 106 00:17:00,854 --> 00:17:03,732 Legg på en mynt til. 107 00:17:07,861 --> 00:17:10,321 Ok. Hva er problemet mitt? 108 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 Du er for generøs. 109 00:17:16,536 --> 00:17:18,955 Hva mener du med for generøs? 110 00:17:20,290 --> 00:17:23,543 Du har også et forferdelig temperament. 111 00:17:29,466 --> 00:17:31,634 Det var bra. Ikke sant? 112 00:17:32,302 --> 00:17:34,304 Statler. Du falt. 113 00:17:34,387 --> 00:17:37,349 Gebisset mitt falt. Jeg hoppet etter. 114 00:17:41,728 --> 00:17:44,689 Du tror fortsatt ikke på fantomet? 115 00:17:44,773 --> 00:17:49,277 Scooter, det finnes ikke spøkelser, nisser eller fantomer... 116 00:17:50,987 --> 00:17:55,241 -Hjelp! Hjelp meg, noen! Hjelp! -Hilda, hva er det nå? 117 00:17:55,325 --> 00:18:00,705 Kermit, jeg så det hesligste, mest umenneskelige ansiktet. 118 00:18:00,789 --> 00:18:03,708 Jeg trodde det var Gonzo et øyeblikk. 119 00:18:03,792 --> 00:18:05,293 Men det var meg. 120 00:18:06,336 --> 00:18:11,174 Hvorfor skremmer du i hjel en gammel dame? 121 00:18:11,257 --> 00:18:13,718 Jeg gjemte meg fra fantomet. 122 00:18:13,802 --> 00:18:15,387 Ser du, Kermit? 123 00:18:15,470 --> 00:18:18,473 Alt jeg ser er massehysteri. 124 00:18:18,556 --> 00:18:22,310 Det finnes ikke et fantom. Ferdig med saken! 125 00:18:23,395 --> 00:18:24,854 -Kermit? -Hva? 126 00:18:24,938 --> 00:18:31,403 Hva har en skalle til hode, brennende grønne øyne og en fillete kappe? 127 00:18:31,486 --> 00:18:32,779 Jeg vet ikke. 128 00:18:32,862 --> 00:18:37,075 Jeg vet heller ikke, men den er rett bak deg! 129 00:18:43,289 --> 00:18:45,917 Legg merke til at jeg ikke falt for spøken. 130 00:18:46,001 --> 00:18:49,754 Hvis det ikke er en spøk, hvis det er noen eller noe bak meg, 131 00:18:49,838 --> 00:18:52,340 har det en logisk forklaring. 132 00:18:52,424 --> 00:18:55,802 Så jeg snur meg sakte og ser hva som foregår. 133 00:18:57,595 --> 00:19:02,142 Unnskyld, er det en logisk forklaring på hvorfor du er her? 134 00:19:07,022 --> 00:19:09,607 Det er visst ingen logisk forklaring. 135 00:19:15,780 --> 00:19:17,824 Her er Muppet-nyhetene. 136 00:19:19,284 --> 00:19:20,952 Dateline: London. 137 00:19:21,036 --> 00:19:26,374 Lola Thomas fra byen har nettopp spist en hel dieseltraktor. 138 00:19:27,083 --> 00:19:29,961 Hvorfor gjorde du det, mrs. Thomas? 139 00:19:30,045 --> 00:19:33,256 Vel, legen sa jeg hadde jernmangel, 140 00:19:33,340 --> 00:19:37,385 så jeg begynte med dørhåndtak, og en skrivemaskin iblant. 141 00:19:37,469 --> 00:19:41,222 Men det finnes ikke noe som en god bit dieseltraktor 142 00:19:41,306 --> 00:19:43,475 med pommes frites og erter. 143 00:19:44,476 --> 00:19:48,313 For en utrolig bragd. Hvordan ble det gjort? 144 00:19:49,522 --> 00:19:51,441 Medium rå eller deromkring. 145 00:19:53,401 --> 00:19:55,445 Gjør damen narr av meg? 146 00:20:05,663 --> 00:20:09,834 -Hun gjorde ikke narr. -Nei. Det klarte han helt selv. 147 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 Ingenting. 148 00:20:35,694 --> 00:20:37,278 Hvem er du? 149 00:20:37,362 --> 00:20:39,948 Jeg er Uncle Deadly, 150 00:20:40,031 --> 00:20:44,577 bedre kjent som The Muppet Show-fantomet. 151 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Ja, sir. 152 00:20:46,705 --> 00:20:49,541 Uncle Deadly, fantom, hva vil du? 153 00:20:49,624 --> 00:20:51,042 Jeg er bare en frosk. 154 00:20:51,126 --> 00:20:54,462 Bare en liten, harmløs, hjelpeløs frosk. 155 00:20:54,546 --> 00:20:57,549 Jeg gjør ikke en flue fortred. Kanskje som barn... 156 00:20:57,632 --> 00:21:00,802 -Nok med de forferdelige vitsene! -Ja, sir. 157 00:21:00,885 --> 00:21:03,722 Muppets har tatt over teateret mitt. 158 00:21:03,805 --> 00:21:05,640 -Ja, sir. -Hjemmet mitt. 159 00:21:05,724 --> 00:21:10,228 For flere år siden var jeg en stor skuespiller, en stjerne. 160 00:21:10,311 --> 00:21:12,480 På dette teateret 161 00:21:12,564 --> 00:21:16,317 ble min Hamlet sagt å være verdens beste. 162 00:21:17,110 --> 00:21:21,406 -Ja, sir. -Så spilte jeg den vanskeligste rollen: 163 00:21:22,282 --> 00:21:23,825 Othello. 164 00:21:23,908 --> 00:21:26,911 Men jeg ble drept på premieren. 165 00:21:26,995 --> 00:21:29,914 Det var leit å høre. Hvem drepte deg? 166 00:21:29,998 --> 00:21:31,124 Anmelderne. 167 00:21:32,334 --> 00:21:34,544 -Nok! -Ja, sir. 168 00:21:34,627 --> 00:21:39,883 Jeg sverget på å aldri opptre her igjen, og ingen andre heller. 169 00:21:39,966 --> 00:21:43,803 -Nei, sir. -Jeg skal drive dere vekk fra teateret! 170 00:21:43,887 --> 00:21:47,557 Dra, eller møt deres undergang! 171 00:21:50,769 --> 00:21:53,021 -Hvor er utgangen? -Der. 172 00:21:57,233 --> 00:22:00,528 "Dra, eller møt deres undergang." Jeg liker ikke valgene. 173 00:22:01,946 --> 00:22:05,575 Kermit? Å, Kermit, vi har lett etter deg. 174 00:22:05,658 --> 00:22:08,036 Det var en spøk. 175 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 Det stemmer. George prøvde å skremme oss. 176 00:22:11,289 --> 00:22:14,292 Han fant en gammel maske og kappe i kjelleren. 177 00:22:14,376 --> 00:22:16,294 Kan du tro det? 178 00:22:16,378 --> 00:22:18,672 Ja, jeg tullet. 179 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 Det er ikke noe fantom. Jeg prøvde å skremme alle. 180 00:22:23,343 --> 00:22:26,471 Ja. Gjør du det igjen, mister du jobben. 181 00:22:26,554 --> 00:22:28,765 Du skremte ti år av veksten min, 182 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 og jeg kan ikke bli mindre. 183 00:22:30,975 --> 00:22:33,645 Dra, eller møt deres undergang! 184 00:22:35,146 --> 00:22:38,692 George, hvis du er her nede, hvem er der oppe? 185 00:22:39,317 --> 00:22:41,361 Det må være... 186 00:22:41,444 --> 00:22:44,906 ...The Muppet Show-fantomet! 187 00:22:49,536 --> 00:22:53,998 Det var kanskje den beste opptredenen i karrieren min. 188 00:22:58,086 --> 00:23:00,338 Hun ble født i London, 189 00:23:00,422 --> 00:23:04,926 men dere i Enid, Oklahoma, reis dere for en soul-søster. 190 00:23:05,010 --> 00:23:09,347 Damer og herrer, countrylyden av den enestående Twiggy! 191 00:25:00,500 --> 00:25:02,335 Det var alt for denne uken, 192 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 men jeg vil spesielt takke 193 00:25:04,796 --> 00:25:07,048 den nydelige gjestestjernen... 194 00:25:07,132 --> 00:25:09,592 Å, tusen takk. 195 00:25:10,802 --> 00:25:13,263 Nei. Jeg mener Twiggy. Twiggy! 196 00:25:16,474 --> 00:25:20,186 Jeg hadde det kjempefint. Jeg likte til og med ham. 197 00:25:20,812 --> 00:25:25,066 -Liker du ham, kan du få ham. -Å. Vel, ikke så mye. 198 00:25:25,150 --> 00:25:28,987 Jeg trodde ikke det. Sees neste gang på The Muppet Show! 199 00:26:12,697 --> 00:26:15,575 Dette showet ser bedre ut hver uke. 200 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 Synet ditt blir verre hver uke. 14700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.