Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:06,381
Det er The Muppet Show
med gjestestjerne Twiggy!
2
00:00:36,161 --> 00:00:40,373
Hei, jeg dro til et feriested
for å bytte om og hvile.
3
00:00:40,457 --> 00:00:43,209
Servitøren tok utbytte
og hotellet resten.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,262
Twiggy!
5
00:01:21,289 --> 00:01:22,499
Takk.
6
00:01:22,582 --> 00:01:25,418
Velkommen til showet. For et show,
7
00:01:25,502 --> 00:01:28,171
for i kveld er gjesten en vakker,
ung dame
8
00:01:28,254 --> 00:01:30,548
som er kjent verden over.
9
00:01:30,632 --> 00:01:35,220
Hun har bare ett navn, men mange
talenter. Enestående Twiggy.
10
00:01:35,303 --> 00:01:36,763
Vi treffer henne snart,
11
00:01:36,846 --> 00:01:39,724
men la oss sette i gang
med The Muppet Show.
12
00:01:41,267 --> 00:01:44,312
Én, to. Én, to, tre.
13
00:03:38,551 --> 00:03:42,806
-Var det en bra opptreden?
-Vet ikke. Jeg sov gjennom den.
14
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
Jeg også. Derfor jeg spurte.
15
00:03:47,435 --> 00:03:49,020
Ok. Veldig fint.
16
00:03:49,104 --> 00:03:51,523
Dere har kommet langt
siden dere var støvkoster.
17
00:03:51,606 --> 00:03:55,193
Takk. Jeg likte det godt. Virkelig.
18
00:03:56,528 --> 00:03:58,363
Kermit?
19
00:03:58,446 --> 00:04:03,576
Kall meg koko og gal, men jeg tror
det er et The Muppet Show-fantom.
20
00:04:03,660 --> 00:04:06,538
-Du er koko og gal.
-Nei, jeg er seriøs.
21
00:04:06,621 --> 00:04:08,915
Jeg var i garderoben til stjernene
22
00:04:08,998 --> 00:04:12,544
og så et skummelt,
ondskapsfullt ansikt i skapet.
23
00:04:12,627 --> 00:04:16,798
Det var meg, klovn. Jeg hang opp klærne.
24
00:04:16,881 --> 00:04:19,843
Nei. Etter at du dro. Jeg mener det.
25
00:04:19,926 --> 00:04:21,928
Det bør undersøkes.
26
00:04:22,012 --> 00:04:24,139
Ja. Hodet ditt.
27
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
The Muppet Show-fantomet.
28
00:04:28,101 --> 00:04:31,479
Vi er opptatte nå,
men vi holder øynene åpne.
29
00:04:31,563 --> 00:04:34,733
Jeg tror du har forestilt deg noe.
30
00:04:34,816 --> 00:04:37,694
Hvis det er et fantom, er jeg ape.
31
00:04:38,903 --> 00:04:42,198
Hjelp! Det er et fantom i garderoben!
32
00:04:44,034 --> 00:04:45,618
Har noen en banan?
33
00:04:48,747 --> 00:04:51,916
Nå vil jeg introdusere nydelige Blad...
34
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Bark... Nei, Kvist...
35
00:04:54,586 --> 00:04:55,754
Twiggy.
36
00:04:55,837 --> 00:04:57,672
Er det bra å være i nærheten?
37
00:05:01,092 --> 00:05:04,971
Hallo, alle sammen.
Takk for at dere kom i dag.
38
00:05:05,055 --> 00:05:06,181
Ingen årsak.
39
00:05:06,264 --> 00:05:08,600
Jeg elsker pressekonferanser,
40
00:05:08,683 --> 00:05:12,479
men jeg skal prøve å svare
på spørsmålene deres.
41
00:05:13,355 --> 00:05:15,523
-Jeg har et spørsmål.
-Ja?
42
00:05:16,066 --> 00:05:20,445
Twiggy, hvorfor har
en vakker jente som deg bare én nese?
43
00:05:22,822 --> 00:05:24,949
Det er vanlig, er det ikke?
44
00:05:25,825 --> 00:05:27,702
Ja. Det la jeg merke til.
45
00:05:29,412 --> 00:05:33,667
Twiggy... Vent litt.
Jeg har et seriøst spørsmål.
46
00:05:33,750 --> 00:05:35,877
Hvem er viktigst i livet ditt?
47
00:05:35,960 --> 00:05:39,339
-Ja, stedene?
-Det ville vært interessant.
48
00:07:48,968 --> 00:07:51,304
Twiggy får hjertet mitt til å synge.
49
00:07:51,388 --> 00:07:52,972
Vel, la meg høre.
50
00:07:55,433 --> 00:07:58,395
Fin sang, men pacemakeren din
må stemmes.
51
00:08:04,317 --> 00:08:07,696
Ikke gjør det!
Vet du ikke at dette er alvorlig?
52
00:08:07,779 --> 00:08:10,824
Alle er redde for
The Muppet Show-fantomet.
53
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Kermit, du må gjøre noe.
54
00:08:13,368 --> 00:08:17,163
Ja, Fozzie har rett.
Jeg så et skremmende ansikt
55
00:08:17,247 --> 00:08:19,791
stikke frem fra bak symaskinen.
56
00:08:19,874 --> 00:08:23,211
Å, det var meg igjen, idiot.
57
00:08:23,294 --> 00:08:26,798
-Nei, det var etter at du dro.
-Å, reddhare.
58
00:08:26,881 --> 00:08:28,925
Reddhare? Du skal vite...
59
00:08:30,427 --> 00:08:33,930
Hør her. Dette er latterlig.
Hold hodet på plass.
60
00:08:37,684 --> 00:08:38,852
Det er bedre.
61
00:08:39,436 --> 00:08:42,063
Ja, da. Tull så mye du vil.
62
00:08:42,147 --> 00:08:45,316
Men det er noe rart som foregår her.
63
00:08:45,400 --> 00:08:48,570
Greit. Men det bør skje noe
morsomt der ute.
64
00:08:48,653 --> 00:08:50,864
-Kom igjen.
-Ok. Gå!
65
00:08:51,865 --> 00:08:53,575
Muppet Show-fantomet.
66
00:08:57,078 --> 00:09:00,040
For noen tåper Muppetene er.
67
00:09:04,961 --> 00:09:08,798
Nå kommer de populære Wayne og Wanda
68
00:09:08,882 --> 00:09:11,801
med deres versjon av en god, gammel en:
69
00:09:11,885 --> 00:09:14,888
"La det snø!"
70
00:09:15,513 --> 00:09:17,766
Å, la det fungere.
71
00:09:44,376 --> 00:09:45,960
Morsomt.
72
00:09:53,551 --> 00:09:55,095
Å, nesen min.
73
00:09:56,054 --> 00:09:57,305
Takk.
74
00:09:57,389 --> 00:09:59,474
-Hallo, dere to.
-Hei.
75
00:09:59,557 --> 00:10:03,186
Muppy og jeg håpet på en nattahistorie.
76
00:10:03,269 --> 00:10:05,855
Gjerne det, men hva vil dere høre?
77
00:10:05,939 --> 00:10:09,317
Muppy liker A. A. Milnes dikt.
78
00:10:09,401 --> 00:10:13,154
-Kan du et?
-Kan et? Jeg har øvd inn et.
79
00:10:13,863 --> 00:10:15,990
Det heter "The King's Breakfast".
80
00:13:00,530 --> 00:13:01,948
Fantastisk!
81
00:13:11,791 --> 00:13:15,628
Kjære, hvem blir forlover
i bryllupet vårt?
82
00:13:15,712 --> 00:13:18,840
-Broren min.
-Kanskje jeg burde gifte meg med ham.
83
00:13:21,509 --> 00:13:24,262
Du sa jeg kunne føre denne gangen.
84
00:13:24,346 --> 00:13:28,683
Ok, men jeg trodde du lovte
å gå med rosa taft.
85
00:13:28,767 --> 00:13:30,226
Jeg løy.
86
00:13:32,520 --> 00:13:36,441
Hva er forskjellen på
"umoralsk" og "ulovlig"?
87
00:13:37,317 --> 00:13:40,612
"Umoralsk" er å gjøre slemme ting.
88
00:13:41,112 --> 00:13:43,615
"Ulovlig" er meg med mageknip.
89
00:13:45,158 --> 00:13:46,576
Jeg skrev den ikke.
90
00:13:49,371 --> 00:13:53,792
Takk for at du lot meg danse med deg.
Hva het du, sa du?
91
00:13:53,875 --> 00:13:56,920
Mary Louise. Én, to, tre, ned.
92
00:14:00,340 --> 00:14:03,551
Ja, jeg har spilt inn tre album.
93
00:14:03,635 --> 00:14:06,888
De er veldig bra,
men de har ikke solgt noe.
94
00:14:07,472 --> 00:14:09,307
Hva synger du? Rock?
95
00:14:09,391 --> 00:14:11,226
Nei. Nattasanger.
96
00:14:13,103 --> 00:14:14,771
Én, to, tre, ned.
97
00:14:15,397 --> 00:14:17,065
Én, to, tre, snurr.
98
00:14:20,860 --> 00:14:22,696
Søtt. Søtt dansetrinn.
99
00:16:03,421 --> 00:16:04,714
Beklager det.
100
00:16:32,367 --> 00:16:35,286
Hallo. Jeg er Vendaface,
101
00:16:35,370 --> 00:16:39,541
verdens første
helautomatiske psykiatrimaskin.
102
00:16:40,125 --> 00:16:42,711
Bare legg på en mynt
103
00:16:42,794 --> 00:16:47,674
og gå på maskinen,
så sier jeg hva problemet ditt er.
104
00:16:48,883 --> 00:16:50,844
Å, ja.
105
00:16:54,639 --> 00:16:57,475
Legg på en mynt til.
106
00:17:00,854 --> 00:17:03,732
Legg på en mynt til.
107
00:17:07,861 --> 00:17:10,321
Ok. Hva er problemet mitt?
108
00:17:10,405 --> 00:17:12,824
Du er for generøs.
109
00:17:16,536 --> 00:17:18,955
Hva mener du med for generøs?
110
00:17:20,290 --> 00:17:23,543
Du har også et forferdelig temperament.
111
00:17:29,466 --> 00:17:31,634
Det var bra. Ikke sant?
112
00:17:32,302 --> 00:17:34,304
Statler. Du falt.
113
00:17:34,387 --> 00:17:37,349
Gebisset mitt falt. Jeg hoppet etter.
114
00:17:41,728 --> 00:17:44,689
Du tror fortsatt ikke på fantomet?
115
00:17:44,773 --> 00:17:49,277
Scooter, det finnes ikke
spøkelser, nisser eller fantomer...
116
00:17:50,987 --> 00:17:55,241
-Hjelp! Hjelp meg, noen! Hjelp!
-Hilda, hva er det nå?
117
00:17:55,325 --> 00:18:00,705
Kermit, jeg så det hesligste,
mest umenneskelige ansiktet.
118
00:18:00,789 --> 00:18:03,708
Jeg trodde det var Gonzo et øyeblikk.
119
00:18:03,792 --> 00:18:05,293
Men det var meg.
120
00:18:06,336 --> 00:18:11,174
Hvorfor skremmer du i hjel
en gammel dame?
121
00:18:11,257 --> 00:18:13,718
Jeg gjemte meg fra fantomet.
122
00:18:13,802 --> 00:18:15,387
Ser du, Kermit?
123
00:18:15,470 --> 00:18:18,473
Alt jeg ser er massehysteri.
124
00:18:18,556 --> 00:18:22,310
Det finnes ikke et fantom.
Ferdig med saken!
125
00:18:23,395 --> 00:18:24,854
-Kermit?
-Hva?
126
00:18:24,938 --> 00:18:31,403
Hva har en skalle til hode, brennende
grønne øyne og en fillete kappe?
127
00:18:31,486 --> 00:18:32,779
Jeg vet ikke.
128
00:18:32,862 --> 00:18:37,075
Jeg vet heller ikke,
men den er rett bak deg!
129
00:18:43,289 --> 00:18:45,917
Legg merke til at jeg ikke falt
for spøken.
130
00:18:46,001 --> 00:18:49,754
Hvis det ikke er en spøk,
hvis det er noen eller noe bak meg,
131
00:18:49,838 --> 00:18:52,340
har det en logisk forklaring.
132
00:18:52,424 --> 00:18:55,802
Så jeg snur meg sakte
og ser hva som foregår.
133
00:18:57,595 --> 00:19:02,142
Unnskyld, er det en logisk
forklaring på hvorfor du er her?
134
00:19:07,022 --> 00:19:09,607
Det er visst ingen logisk forklaring.
135
00:19:15,780 --> 00:19:17,824
Her er Muppet-nyhetene.
136
00:19:19,284 --> 00:19:20,952
Dateline: London.
137
00:19:21,036 --> 00:19:26,374
Lola Thomas fra byen har nettopp spist
en hel dieseltraktor.
138
00:19:27,083 --> 00:19:29,961
Hvorfor gjorde du det, mrs. Thomas?
139
00:19:30,045 --> 00:19:33,256
Vel, legen sa jeg hadde jernmangel,
140
00:19:33,340 --> 00:19:37,385
så jeg begynte med dørhåndtak,
og en skrivemaskin iblant.
141
00:19:37,469 --> 00:19:41,222
Men det finnes ikke noe
som en god bit dieseltraktor
142
00:19:41,306 --> 00:19:43,475
med pommes frites og erter.
143
00:19:44,476 --> 00:19:48,313
For en utrolig bragd.
Hvordan ble det gjort?
144
00:19:49,522 --> 00:19:51,441
Medium rå eller deromkring.
145
00:19:53,401 --> 00:19:55,445
Gjør damen narr av meg?
146
00:20:05,663 --> 00:20:09,834
-Hun gjorde ikke narr.
-Nei. Det klarte han helt selv.
147
00:20:24,766 --> 00:20:25,767
Ingenting.
148
00:20:35,694 --> 00:20:37,278
Hvem er du?
149
00:20:37,362 --> 00:20:39,948
Jeg er Uncle Deadly,
150
00:20:40,031 --> 00:20:44,577
bedre kjent som
The Muppet Show-fantomet.
151
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
Ja, sir.
152
00:20:46,705 --> 00:20:49,541
Uncle Deadly, fantom, hva vil du?
153
00:20:49,624 --> 00:20:51,042
Jeg er bare en frosk.
154
00:20:51,126 --> 00:20:54,462
Bare en liten, harmløs, hjelpeløs frosk.
155
00:20:54,546 --> 00:20:57,549
Jeg gjør ikke en flue fortred.
Kanskje som barn...
156
00:20:57,632 --> 00:21:00,802
-Nok med de forferdelige vitsene!
-Ja, sir.
157
00:21:00,885 --> 00:21:03,722
Muppets har tatt over teateret mitt.
158
00:21:03,805 --> 00:21:05,640
-Ja, sir.
-Hjemmet mitt.
159
00:21:05,724 --> 00:21:10,228
For flere år siden var jeg
en stor skuespiller, en stjerne.
160
00:21:10,311 --> 00:21:12,480
På dette teateret
161
00:21:12,564 --> 00:21:16,317
ble min Hamlet
sagt å være verdens beste.
162
00:21:17,110 --> 00:21:21,406
-Ja, sir.
-Så spilte jeg den vanskeligste rollen:
163
00:21:22,282 --> 00:21:23,825
Othello.
164
00:21:23,908 --> 00:21:26,911
Men jeg ble drept på premieren.
165
00:21:26,995 --> 00:21:29,914
Det var leit å høre. Hvem drepte deg?
166
00:21:29,998 --> 00:21:31,124
Anmelderne.
167
00:21:32,334 --> 00:21:34,544
-Nok!
-Ja, sir.
168
00:21:34,627 --> 00:21:39,883
Jeg sverget på å aldri opptre her igjen,
og ingen andre heller.
169
00:21:39,966 --> 00:21:43,803
-Nei, sir.
-Jeg skal drive dere vekk fra teateret!
170
00:21:43,887 --> 00:21:47,557
Dra, eller møt deres undergang!
171
00:21:50,769 --> 00:21:53,021
-Hvor er utgangen?
-Der.
172
00:21:57,233 --> 00:22:00,528
"Dra, eller møt deres undergang."
Jeg liker ikke valgene.
173
00:22:01,946 --> 00:22:05,575
Kermit? Å, Kermit,
vi har lett etter deg.
174
00:22:05,658 --> 00:22:08,036
Det var en spøk.
175
00:22:08,119 --> 00:22:11,206
Det stemmer.
George prøvde å skremme oss.
176
00:22:11,289 --> 00:22:14,292
Han fant en gammel maske
og kappe i kjelleren.
177
00:22:14,376 --> 00:22:16,294
Kan du tro det?
178
00:22:16,378 --> 00:22:18,672
Ja, jeg tullet.
179
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
Det er ikke noe fantom.
Jeg prøvde å skremme alle.
180
00:22:23,343 --> 00:22:26,471
Ja. Gjør du det igjen, mister du jobben.
181
00:22:26,554 --> 00:22:28,765
Du skremte ti år av veksten min,
182
00:22:28,848 --> 00:22:30,892
og jeg kan ikke bli mindre.
183
00:22:30,975 --> 00:22:33,645
Dra, eller møt deres undergang!
184
00:22:35,146 --> 00:22:38,692
George, hvis du er her nede,
hvem er der oppe?
185
00:22:39,317 --> 00:22:41,361
Det må være...
186
00:22:41,444 --> 00:22:44,906
...The Muppet Show-fantomet!
187
00:22:49,536 --> 00:22:53,998
Det var kanskje
den beste opptredenen i karrieren min.
188
00:22:58,086 --> 00:23:00,338
Hun ble født i London,
189
00:23:00,422 --> 00:23:04,926
men dere i Enid, Oklahoma,
reis dere for en soul-søster.
190
00:23:05,010 --> 00:23:09,347
Damer og herrer,
countrylyden av den enestående Twiggy!
191
00:25:00,500 --> 00:25:02,335
Det var alt for denne uken,
192
00:25:02,419 --> 00:25:04,713
men jeg vil spesielt takke
193
00:25:04,796 --> 00:25:07,048
den nydelige gjestestjernen...
194
00:25:07,132 --> 00:25:09,592
Å, tusen takk.
195
00:25:10,802 --> 00:25:13,263
Nei. Jeg mener Twiggy. Twiggy!
196
00:25:16,474 --> 00:25:20,186
Jeg hadde det kjempefint.
Jeg likte til og med ham.
197
00:25:20,812 --> 00:25:25,066
-Liker du ham, kan du få ham.
-Å. Vel, ikke så mye.
198
00:25:25,150 --> 00:25:28,987
Jeg trodde ikke det.
Sees neste gang på The Muppet Show!
199
00:26:12,697 --> 00:26:15,575
Dette showet ser bedre ut hver uke.
200
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
Synet ditt blir verre hver uke.
14700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.