Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:06,923
Det er The Muppet Show,
med gjestestjerne Mr. Ben Vereen!
2
00:00:36,036 --> 00:00:38,913
Hei, jeg sier ikke at Gonzo er dum,
3
00:00:38,997 --> 00:00:42,208
men da han gikk ut av skolen,
fikk han ikke vitnemål,
4
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
han fikk pensjon.
5
00:00:52,886 --> 00:00:54,387
Mr. Ben Vereen!
6
00:01:20,080 --> 00:01:22,791
Hei og velkommen til The Muppet Show.
7
00:01:22,874 --> 00:01:26,169
Gjestestjernen i kveld
er en ung mann som ble stjerne
8
00:01:26,252 --> 00:01:29,047
på Broadway i Pippin,
fikk sin egen TV-serie
9
00:01:29,130 --> 00:01:32,550
og er en av
de mest talentfulle i showbusiness,
10
00:01:32,634 --> 00:01:33,968
Mr. Ben Vereen.
11
00:01:34,052 --> 00:01:37,180
Han kan å bevege seg.
Så la oss få i gang
12
00:01:37,263 --> 00:01:38,723
The Muppet Show!
13
00:02:35,822 --> 00:02:38,491
Damer og herrer, Mr. Ben Vereen!
14
00:03:13,026 --> 00:03:14,194
Ja!
15
00:03:17,947 --> 00:03:20,575
Ingen tvil, jeg begynner å like showet.
16
00:03:20,658 --> 00:03:23,828
-Virkelig?
-Jepp, det begynner å ta tak i meg.
17
00:03:26,247 --> 00:03:28,500
Å, noe begynner å ta tak i deg.
18
00:03:30,627 --> 00:03:33,421
Bryr meg ikke.
Bruk deodorant neste gang.
19
00:03:33,505 --> 00:03:34,964
Fint. Fin opptreden.
20
00:03:35,048 --> 00:03:39,094
-Jeg går med buksene i dette nummeret.
-Flott. Bra jazzing.
21
00:03:39,177 --> 00:03:41,596
Hei, Kermit. Hei, hva er dette?
22
00:03:41,680 --> 00:03:45,058
Det tilhører magikeren Marvel.
Det er til neste uke.
23
00:03:45,141 --> 00:03:48,770
-Å, interessant.
-Ja, men Fozzie, ikke gå dit.
24
00:03:48,853 --> 00:03:53,525
Kom igjen, Kermit. Jeg er en stor bjørn.
Jeg skal ikke skade meg.
25
00:03:53,608 --> 00:03:56,027
Fozzie, ikke sleng igjen døren.
26
00:03:57,696 --> 00:03:59,114
Jeg slang den ikke.
27
00:04:00,115 --> 00:04:02,617
Jeg lukket den rolig.
28
00:04:02,701 --> 00:04:05,954
-Ja. Du får ikke åpnet den.
-Hva mener du?
29
00:04:06,037 --> 00:04:10,125
Det er en juksedør.
Bare magikeren Marvel kan åpne den.
30
00:04:11,126 --> 00:04:15,046
Men Kermit, jeg har en opptreden!
Gå og hent Marvel!
31
00:04:15,130 --> 00:04:17,132
Det går ikke. Han er i Toledo.
32
00:04:18,216 --> 00:04:20,218
Og jeg er i trøbbel.
33
00:04:22,971 --> 00:04:25,765
Ok. Nå vil jeg introdusere Ben Vereen,
34
00:04:25,849 --> 00:04:27,517
et blockbuster-talent.
35
00:04:27,600 --> 00:04:30,937
-Sa noen "blockbuster"?
-Dukk!
36
00:04:36,234 --> 00:04:39,654
Ingenting er som å starte eksplosivt.
37
00:04:40,321 --> 00:04:43,283
Kan vaktmester George rydde opp?
38
00:04:43,366 --> 00:04:46,578
Som jeg sa, vi har
en sprenggod gjest i kveld.
39
00:04:47,203 --> 00:04:49,039
Sa noen "sprenggod"?
40
00:04:53,543 --> 00:04:55,795
Jeg får vondt i hodet.
41
00:04:56,796 --> 00:05:00,800
Kan noen hanke inn Crazy Harry,
så vi kan få i gang showet?
42
00:05:01,718 --> 00:05:03,887
Ok. Jeg introduserer gjestestjernen.
43
00:05:03,970 --> 00:05:07,640
Best du ikke forstyrrer
denne opptredenen, han har kort lunte.
44
00:05:07,724 --> 00:05:10,560
Ville noen ha kort lunte?
45
00:05:11,644 --> 00:05:13,897
Damer og herrer, Mr. Ben Vereen.
46
00:08:46,192 --> 00:08:50,030
Jeg synes gjestene på showet
burde få risikotillegg.
47
00:08:50,113 --> 00:08:52,866
-Hva med oss?
-Vel, vi er frivillige.
48
00:08:52,949 --> 00:08:56,536
Kanskje du er det.
Jeg ble innkalt til denne suppa.
49
00:09:02,334 --> 00:09:03,585
Ingen vits, Fozzie.
50
00:09:03,668 --> 00:09:06,629
Jeg tror ikke vi får åpnet den
før showet er over.
51
00:09:06,713 --> 00:09:10,008
-Å, det er synd.
-Ja? Det er bare slik det er.
52
00:09:10,091 --> 00:09:12,510
Jeg synes synd på alle.
53
00:09:13,011 --> 00:09:14,095
Hva mener du?
54
00:09:14,179 --> 00:09:17,098
De blir så skuffet når du sier
55
00:09:17,182 --> 00:09:19,100
at dagens show er avlyst.
56
00:09:19,726 --> 00:09:20,727
Avlyst?
57
00:09:20,810 --> 00:09:24,647
Ja. Du kan åpenbart
ikke utføre showet uten meg.
58
00:09:25,940 --> 00:09:27,108
Fozzie...
59
00:09:27,192 --> 00:09:28,902
-Hva skal jeg si?
-Hva?
60
00:09:28,985 --> 00:09:32,197
Fozzie, det er et alternativ
til å avlyse showet.
61
00:09:32,280 --> 00:09:35,283
-Er det? Ja?
-Vel, vi kan erstatte deg.
62
00:09:40,622 --> 00:09:41,623
Fozzie?
63
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Han tar det innpå seg.
64
00:09:46,711 --> 00:09:48,546
Her er Muppet-nyhetene.
65
00:09:50,090 --> 00:09:51,591
Sted: New Brunswick.
66
00:09:51,675 --> 00:09:55,512
Mr. Melvin Cosgrove klatret opp
en ni meter høy flaggstang
67
00:09:55,595 --> 00:09:58,264
og kom seg på en plattform
på 1,8 kvadratmeter.
68
00:09:58,348 --> 00:10:02,519
Han hadde som mål å slå
verdensrekorden i flaggstang-sitting.
69
00:10:03,103 --> 00:10:04,437
Det var for 16 år siden,
70
00:10:04,521 --> 00:10:08,358
og i går begynte kona
å lure på hvordan det gikk,
71
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
siden han var 84 år da han startet.
72
00:10:12,612 --> 00:10:16,950
Myndighetene klatret opp i dag tidlig
og fant ut at han var død.
73
00:10:17,534 --> 00:10:19,536
For å hedre den modige mannen
74
00:10:19,619 --> 00:10:22,622
sa Mrs. Cosgrove at i de neste ti dagene
75
00:10:22,706 --> 00:10:24,791
skal hun ha ham på halv stang.
76
00:10:40,890 --> 00:10:45,020
Jeg plukket opp en haiker her om dagen.
77
00:10:45,103 --> 00:10:46,104
Å, seriøst?
78
00:10:46,187 --> 00:10:50,942
Ja. Det var rett og rimelig.
Det var jeg som slo ham ned.
79
00:10:53,945 --> 00:10:56,448
Si meg, liker du Bathing Beauties?
80
00:10:56,531 --> 00:10:59,200
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke badet noen før.
81
00:11:03,538 --> 00:11:08,209
Fetteren min ble sett
av 30 millioner på TV forrige uke.
82
00:11:08,293 --> 00:11:11,546
-Å, er han en rockestjerne?
-Nei, en fotball.
83
00:11:14,341 --> 00:11:18,178
-Jeg har øyet på deg.
-Å, seriøst?
84
00:11:19,971 --> 00:11:21,056
Seriøst.
85
00:11:23,308 --> 00:11:28,855
Herman, i dag prøvespilte jeg
som programleder på et TV-show.
86
00:11:28,938 --> 00:11:32,150
Men de ansatte meg ikke. Vet du hvorfor?
87
00:11:32,233 --> 00:11:38,406
Fordi jeg er en kvinne.
Diskriminering! Hører du?
88
00:11:38,948 --> 00:11:42,702
-Hva slags program var det?
-En kort preken.
89
00:11:46,790 --> 00:11:49,626
Visste du at Rolling Stones er her?
90
00:11:49,709 --> 00:11:52,462
Tuller du? Det er favorittbandet mitt.
91
00:11:52,545 --> 00:11:55,382
Nei, det er de andre rullende steinene.
92
00:13:00,405 --> 00:13:01,906
Å, unnskyld.
93
00:14:05,470 --> 00:14:07,931
Hei, det er flott å ha deg med.
94
00:14:08,014 --> 00:14:10,684
Vet du hvorfor? Du er en energibunt.
95
00:14:11,476 --> 00:14:15,730
Vel, som danser prøver jeg
å holde meg i form.
96
00:14:15,814 --> 00:14:17,107
Sier du.
97
00:14:17,190 --> 00:14:20,610
Jeg har sett deg danse på Broadway
og TV og i filmer.
98
00:14:20,694 --> 00:14:22,445
Du trener nok mye?
99
00:14:24,823 --> 00:14:26,991
Vel, ja.
100
00:14:27,075 --> 00:14:30,912
Kermit, som danser
101
00:14:30,995 --> 00:14:34,165
er kroppen noe av det viktigste du har.
102
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Har du tenkt på
hvor du hadde vært uten...
103
00:14:39,045 --> 00:14:39,963
...kroppen din?
104
00:14:41,381 --> 00:14:45,468
Nei, jeg har aldri spurt meg selv det,
det er et godt spørsmål.
105
00:14:47,220 --> 00:14:50,890
Som danser må jeg kunne hoppe
106
00:14:50,974 --> 00:14:53,184
med eksplosiv kraft.
107
00:14:53,268 --> 00:14:55,478
Sa noen "eksplosiv kraft"?
108
00:14:55,562 --> 00:14:56,938
-Nei!
-Nei!
109
00:15:04,779 --> 00:15:06,448
Fint. Fint hopp.
110
00:15:09,242 --> 00:15:12,245
-Vel, tid for en tepause.
-Ok.
111
00:15:15,582 --> 00:15:17,584
Han tar ting bokstavelig.
112
00:15:20,378 --> 00:15:23,256
Kermit? Kermit!
113
00:15:23,340 --> 00:15:26,468
Kermit, du kan ikke ha showet uten meg.
114
00:15:26,551 --> 00:15:28,303
Vel, har jeg noe valg?
115
00:15:28,386 --> 00:15:30,805
The Muppet Show uten Bjørnen Fozzie?
116
00:15:30,889 --> 00:15:34,559
Det er som Gilbert uten Sullivan,
skinke uten ost.
117
00:15:34,642 --> 00:15:36,394
Poca uten hontas!
118
00:15:37,062 --> 00:15:39,064
-"Poca uten hontas"?
-Ja.
119
00:15:39,147 --> 00:15:40,315
Hva er en "poca"?
120
00:15:43,735 --> 00:15:47,238
Jeg skjønner! En polka!
Kan dere komme dere vekk?
121
00:15:49,616 --> 00:15:54,537
Ser dere? Jeg er til og med morsom
i en boks. Showet trenger meg!
122
00:15:54,621 --> 00:15:57,624
Hvem bryr seg om en frosk?
Jeg sitter fast.
123
00:16:03,546 --> 00:16:06,216
Og nå, Veterinærsykehuset,
124
00:16:06,299 --> 00:16:10,595
historien om en tidligere ortoped
125
00:16:10,679 --> 00:16:12,597
som er kastet til bikkjene.
126
00:16:17,519 --> 00:16:20,730
Dr. Bob, du kan ikke synge nå.
127
00:16:20,814 --> 00:16:24,234
Jeg synger ikke "Nå".
Jeg synger "Hut-Sut Rawlson."
128
00:16:25,735 --> 00:16:27,487
En god, gammel en.
129
00:16:28,488 --> 00:16:31,866
Hvordan havnet jeg i denne sketsjen?
130
00:16:31,950 --> 00:16:33,576
Ta det rolig, George.
131
00:16:33,660 --> 00:16:36,037
Dr. Bob, pasienten synker.
132
00:16:36,121 --> 00:16:38,707
Vel, lurer på hva han senker på.
133
00:16:40,625 --> 00:16:43,253
Vel, le, sykepleier. Dette er vitsene.
134
00:16:43,336 --> 00:16:46,297
Den eneste vitsen her er deg, dr. Bob.
135
00:16:46,381 --> 00:16:48,842
Pasienten trenger assistansen din.
136
00:16:48,925 --> 00:16:50,176
Dere er assistentene,
137
00:16:50,260 --> 00:16:53,096
men hva han skal med dere
får jeg aldri vite.
138
00:16:54,931 --> 00:16:58,226
Hør her, hjelp meg, eller slipp meg ut.
139
00:16:58,309 --> 00:17:00,270
Hva er problemet ditt?
140
00:17:00,353 --> 00:17:03,189
Jeg kaldsvetter hele tiden.
141
00:17:04,649 --> 00:17:05,900
Jeg skjønner.
142
00:17:05,984 --> 00:17:09,237
Du har et tilfelle av Pentransitfobi.
143
00:17:10,155 --> 00:17:13,158
Frykten for å reise
gjennom Pennsylvania.
144
00:17:14,284 --> 00:17:16,703
Nok ynkelige vitser, dr. Bob!
145
00:17:16,786 --> 00:17:19,205
Du har viet deg til å redde liv.
146
00:17:19,289 --> 00:17:22,167
Du har rett.
Jeg reddet seks liv denne uken.
147
00:17:22,250 --> 00:17:24,669
-Ved å operere?
-Nei. Ved å ikke operere.
148
00:17:27,047 --> 00:17:30,300
Dr. Bob, du har svertet sykehusets navn.
149
00:17:30,383 --> 00:17:33,636
Du har rett. Fred er
et dårlig navn på et sykehus.
150
00:17:34,929 --> 00:17:37,682
Jeg må gi det et bedre navn. Eunice?
151
00:17:38,892 --> 00:17:40,977
Dette er umulig.
152
00:17:41,061 --> 00:17:44,481
-Har du lisens?
-Selvsagt. Alle hunder har lisens.
153
00:17:45,398 --> 00:17:47,650
Båndtvanglovene er strenge.
154
00:17:47,734 --> 00:17:48,943
Dummen!
155
00:17:49,027 --> 00:17:51,529
Har du lisens til å praktisere?
156
00:17:51,613 --> 00:17:54,657
Ja, og jeg skal praktisere på deg nå.
157
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
-Bongotrommer.
-Bongotrommer, dr. Bob.
158
00:17:57,285 --> 00:17:58,536
Bongotrommer?
159
00:18:03,083 --> 00:18:07,712
Dr. Bob skal til
å praktisere bongotromming.
160
00:18:07,796 --> 00:18:11,466
Følg med neste uke
når vi får høre sykepleier Piggy si:
161
00:18:12,467 --> 00:18:15,929
Dr. Bob, det er for sent.
Du har mistet ham.
162
00:18:16,012 --> 00:18:19,683
Han kan ikke ha kommet langt.
Han var under her for litt siden.
163
00:18:30,860 --> 00:18:34,030
Onkelen min liker dikt.
Han elsker Edgar Guest.
164
00:18:34,114 --> 00:18:35,115
Hvorfor?
165
00:18:35,198 --> 00:18:37,450
Hvorfor ikke? Han er et gjestehus.
166
00:18:41,663 --> 00:18:45,083
Ben, liker du showet?
167
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
Hilda...
168
00:18:49,462 --> 00:18:52,215
Jeg får skikkelig energi av det.
169
00:18:52,298 --> 00:18:54,134
Vil du ha skikkelig energi?
170
00:18:54,217 --> 00:18:55,427
-Nei!
-Nei!
171
00:19:01,266 --> 00:19:04,436
Jeg begynner å bli lei dette.
172
00:19:06,938 --> 00:19:12,110
Igjen er det min glede
å introdusere Wayne og Wanda,
173
00:19:12,193 --> 00:19:15,780
og deres rørende versjon av "I'll know".
174
00:19:40,305 --> 00:19:41,473
Wayne!
175
00:19:46,311 --> 00:19:49,314
Fozzie, du vil like å høre
176
00:19:49,397 --> 00:19:52,442
at showet dør uten deg.
177
00:19:52,525 --> 00:19:55,153
-Seriøst?
-Lyver jeg?
178
00:19:55,236 --> 00:19:59,157
Hørte du dem, Scooter?
De elsker meg! Meg, Gonzo!
179
00:19:59,240 --> 00:20:01,659
Det er det beste showet vi har hatt.
180
00:20:02,410 --> 00:20:04,496
Så jeg lyver.
181
00:20:05,497 --> 00:20:10,418
Det kunne vært verre, Fozzie.
Denne lille døren kunne vært lukket.
182
00:20:12,754 --> 00:20:14,422
Det er verre.
183
00:20:16,257 --> 00:20:18,259
Sees, babushka.
184
00:20:18,968 --> 00:20:21,721
Hilda!
185
00:20:22,472 --> 00:20:23,807
-Fozzie?
-Hilda?
186
00:20:23,890 --> 00:20:25,600
-Fozzie?
-Hvem er det?
187
00:20:25,684 --> 00:20:27,268
-Kermit.
-Kermit!
188
00:20:27,352 --> 00:20:29,521
Jeg kutter deg ikke ut.
189
00:20:29,604 --> 00:20:33,692
-Å, takk, Kermit!
-Ok, få ham på scenen!
190
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
Hva?
191
00:20:36,528 --> 00:20:39,239
Her kommer nummeret dere har ventet på.
192
00:20:39,322 --> 00:20:41,825
The Muppet Shows store komiker,
193
00:20:41,908 --> 00:20:45,829
her er han, litt fengslet i kveld,
194
00:20:45,912 --> 00:20:50,583
men fortsatt mesteren
av munterhet, Bjørnen Fozzie!
195
00:20:53,336 --> 00:20:55,380
Takk. Takk!
196
00:20:55,463 --> 00:20:57,882
Hei, det er flott å være her.
197
00:20:59,592 --> 00:21:03,304
Jeg har vært hos legen.
Jeg sa: "Dette gjør vondt."
198
00:21:03,388 --> 00:21:04,973
Han sa: "Ikke gjør det."
199
00:21:06,891 --> 00:21:08,143
Ler dere?
200
00:21:08,810 --> 00:21:10,478
Det er vanskelig å høre.
201
00:21:12,272 --> 00:21:15,316
Så sa legen: "Har du hatt dette før?"
202
00:21:15,400 --> 00:21:17,819
Jeg sa: "Ja." Han sa:
"Du har det igjen."
203
00:21:20,780 --> 00:21:24,200
Takk. Dere er et fantastisk publikum.
204
00:21:24,284 --> 00:21:25,869
Få meg vekk.
205
00:21:27,162 --> 00:21:32,250
Flott. Applaus for Bjørnen Fozzie!
Kom ut og bukk, Fozzie.
206
00:21:32,334 --> 00:21:34,085
Dette er flaut.
207
00:21:38,256 --> 00:21:39,591
Ok.
208
00:21:39,674 --> 00:21:43,428
Og nå, folkens, Mr. Ben Vereen igjen.
209
00:21:46,639 --> 00:21:48,683
Herlighet.
210
00:21:48,767 --> 00:21:51,269
Dette stedet er så kjedelig.
211
00:21:52,771 --> 00:21:54,731
Jeg hater det.
212
00:21:54,814 --> 00:21:56,900
Det er så kjedelig!
213
00:21:59,319 --> 00:22:02,072
-Hei, Droop.
-Å, hei, Ben.
214
00:22:02,155 --> 00:22:04,908
Hei, jeg kan få deg vekk herfra.
215
00:22:04,991 --> 00:22:08,536
Nei takk. Jeg får ikke krysse gaten.
216
00:22:08,620 --> 00:22:11,039
Nei, jeg mente ikke det.
217
00:22:11,122 --> 00:22:12,123
Hør.
218
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Du har jammen fantasi, Ben.
219
00:24:54,369 --> 00:24:56,705
Ok, vi setter lokk på for denne uken.
220
00:24:56,788 --> 00:24:59,958
Vi takker gjestestjernen vår,
Mr. Ben Vereen!
221
00:25:01,751 --> 00:25:04,421
Hei, Kermit, takk.
222
00:25:04,504 --> 00:25:07,048
Jeg har vært med på mange show,
223
00:25:07,132 --> 00:25:10,635
men dette har vært det... villeste.
224
00:25:10,719 --> 00:25:12,846
-Hei, Kermit, Ben!
-Ja, hva?
225
00:25:12,929 --> 00:25:13,930
Hei, jeg er ute!
226
00:25:14,014 --> 00:25:17,225
-Hvordan kom du deg ut?
-Crazy Harry sprengte det.
227
00:25:17,308 --> 00:25:20,478
Det gjorde litt vondt, men jeg er ok.
228
00:25:20,562 --> 00:25:25,483
Vel, Fozzie,
jeg syntes showet var dynamitt.
229
00:25:25,567 --> 00:25:27,819
-Ja.
-Sa noen "dynamitt"?
230
00:25:27,902 --> 00:25:29,029
-Nei!
-Nei!
231
00:25:31,865 --> 00:25:34,743
Vi sees neste uke på The Muppet Show!
232
00:25:38,705 --> 00:25:40,040
Kan du kutte ut?
233
00:26:15,658 --> 00:26:18,161
-Fantastisk show.
-Briljant show.
234
00:26:18,244 --> 00:26:20,288
Du lyver så det brenner.
17004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.