Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:07,007
Det er The Muppet Show
med Candice Bergen!
2
00:00:37,037 --> 00:00:38,329
Hei, et spørsmål.
3
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Hva har tusen bein, men kan ikke gå?
4
00:00:41,207 --> 00:00:43,293
Fem hundre bukser.
5
00:00:53,678 --> 00:00:55,513
Miss Candice Bergen!
6
00:01:20,372 --> 00:01:21,831
Takk.
7
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
Vi har litt av et show i kveld.
8
00:01:24,334 --> 00:01:27,796
Gjestestjernen vår
er vakre Candice Bergen.
9
00:01:27,879 --> 00:01:29,506
Hun er ikke bare skjønn.
10
00:01:29,589 --> 00:01:33,843
Hun er både skuespillerinne,
fotograf, skribent og bereist.
11
00:01:33,927 --> 00:01:35,887
En godt utformet person.
12
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
Så absolutt.
13
00:01:40,016 --> 00:01:43,269
Vi skal ikke ha
mannssjåvinistiske vitser
14
00:01:43,353 --> 00:01:44,979
mens Miss Bergen er på.
15
00:01:46,147 --> 00:01:50,151
Jeg er lei alle grisevitser.
16
00:01:51,611 --> 00:01:54,114
Piggy, hva gjør du her ute?
17
00:01:54,197 --> 00:01:56,408
Å, Kermit, kjære.
18
00:01:56,491 --> 00:02:01,037
Vet du at hver gang
vi har ei vakker jente på showet,
19
00:02:01,121 --> 00:02:02,747
glemmer du meg?
20
00:02:03,540 --> 00:02:05,125
Ja, vel.
21
00:02:05,208 --> 00:02:08,920
Vi kunne hatt en sel på scenen,
og jeg ville ha glemt deg.
22
00:02:10,880 --> 00:02:14,801
Han prøver desperat å skjule
sin kjærlighet for meg.
23
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
Ja, men...
24
00:02:15,969 --> 00:02:20,974
Du lovet at jeg skulle åpne showet
denne uken, svømmefot.
25
00:02:21,057 --> 00:02:23,435
Piggy, min kjære, mitt liv...
26
00:02:23,518 --> 00:02:25,311
Hold opp.
27
00:02:25,395 --> 00:02:30,650
Hør her, tosk. Miss Bergen sa
jeg skulle stå på rettighetene mine.
28
00:02:30,734 --> 00:02:35,363
Enten åpner jeg showet,
eller så drar Miss Bergen og jeg.
29
00:02:36,448 --> 00:02:41,161
Ok, du kan åpne showet, Piggy.
Du kan åpne showet.
30
00:02:41,578 --> 00:02:44,456
For en overraskelse! Takk, kjære.
31
00:02:45,248 --> 00:02:46,249
Kyss.
32
00:02:47,667 --> 00:02:50,295
Si aldri at frosken er en gris.
33
00:02:50,378 --> 00:02:54,257
Damer og herrer, den nydelige Miss Piggy
34
00:02:54,341 --> 00:02:56,676
og hennes vri på "What Now, My Love?"
35
00:04:44,451 --> 00:04:46,661
Bra. Du har aldri vært bedre.
36
00:04:47,162 --> 00:04:48,580
Jeg lyver litt.
37
00:04:49,497 --> 00:04:52,083
En melding til Kermit.
38
00:04:52,167 --> 00:04:54,586
En melding til Kermit.
39
00:04:55,337 --> 00:04:56,796
Er du Kermit?
40
00:04:56,880 --> 00:04:58,131
Selvfølgelig.
41
00:04:59,049 --> 00:05:00,300
Melding til deg.
42
00:05:03,470 --> 00:05:05,138
Søtt. En søt vits.
43
00:05:08,725 --> 00:05:10,602
Jeg elsker gjentagende vitser.
44
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
Det finnes en fin "hjemmekjær, country,
45
00:05:14,522 --> 00:05:16,900
koser seg ved bålet"-sang,
46
00:05:16,983 --> 00:05:19,194
"Put Another Log on the Fire".
47
00:05:19,277 --> 00:05:22,739
Her er den sangen
og kveldens gjestestjerne,
48
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
Candice Bergen.
49
00:07:27,947 --> 00:07:29,407
Yiiha!
50
00:07:38,124 --> 00:07:39,959
En melding til Kermit.
51
00:07:40,043 --> 00:07:43,004
En melding til Kermit. Melding til...
52
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
Er du Kermit?
53
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
Du vet jeg er det.
54
00:07:48,802 --> 00:07:50,470
Melding til deg.
55
00:07:54,057 --> 00:07:55,392
En melding.
56
00:07:55,892 --> 00:07:58,228
Morsomt.
57
00:08:00,271 --> 00:08:01,606
Jeg skal ta ham.
58
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
Vet ikke hvordan, men jeg skal ta ham.
59
00:08:04,192 --> 00:08:05,694
God vits, da.
60
00:08:06,611 --> 00:08:09,864
Melding til henteren Scooter.
61
00:08:09,948 --> 00:08:11,700
-Hva?
-Er du Scooter?
62
00:08:11,783 --> 00:08:14,119
-Du vet det.
-Melding til deg.
63
00:08:14,202 --> 00:08:17,622
Jeg leser den senere.
Jeg henter ting for Bergen.
64
00:08:17,706 --> 00:08:18,707
Sees.
65
00:08:22,752 --> 00:08:24,087
Morsomt!
66
00:08:35,265 --> 00:08:38,101
På skolen var jeg lærerens yndling.
67
00:08:38,184 --> 00:08:41,271
Hadde hun ikke råd til hund?
68
00:08:46,526 --> 00:08:49,070
Hvis dronningen var ledig i morgen,
69
00:08:49,154 --> 00:08:50,655
ville du tatt henne med ut?
70
00:08:50,739 --> 00:08:52,657
Ja visst. Selvfølgelig.
71
00:08:52,741 --> 00:08:55,368
Hun har ikke tid, så hva med meg?
72
00:09:00,957 --> 00:09:03,251
Du danser som Rogers.
73
00:09:03,877 --> 00:09:04,961
Ginger Rogers?
74
00:09:05,045 --> 00:09:06,921
Nei, Roy Rogers.
75
00:09:11,426 --> 00:09:15,638
Er det greit at jeg sprekker
med det store spørsmålet?
76
00:09:15,722 --> 00:09:18,224
Selvfølgelig, George.
77
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Takk.
78
00:09:26,149 --> 00:09:27,567
Hold kjeft.
79
00:09:31,571 --> 00:09:34,824
Det er fint å ha deg med
på panelet, Clara.
80
00:09:34,908 --> 00:09:38,161
Ok, tiden er inne, venner,
81
00:09:38,244 --> 00:09:41,498
for å heve
programmets intellektuelle nivå.
82
00:09:41,581 --> 00:09:44,876
Kveldens tema:
"Utvider reising tankesettet?"
83
00:09:44,959 --> 00:09:50,965
Panelet i kveld består av
Mildred Huxtetter, MA, BA, DA og DUM.
84
00:09:51,758 --> 00:09:53,176
Så sjarmerende.
85
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
Å, bror.
86
00:09:54,344 --> 00:09:57,722
Piggy, kjent nattklubbsanger
med svart belte.
87
00:09:58,473 --> 00:09:59,891
Kyss.
88
00:10:00,350 --> 00:10:02,435
Sam the Eagle, grinebiteren.
89
00:10:02,519 --> 00:10:04,854
Få opp farta, frosk.
90
00:10:04,938 --> 00:10:08,149
Gjesten på panelet, Miss Clara Cartwell,
91
00:10:08,233 --> 00:10:11,069
er en kjent reiselivsleder
og forfatter av
92
00:10:11,152 --> 00:10:13,071
Europa for 5000 dollarom dagen.
93
00:10:13,488 --> 00:10:16,866
Nei. Den heter
Europa for 50 dollar om dagen.
94
00:10:16,950 --> 00:10:20,036
Men selve boken koster 5000 dollar.
95
00:10:21,579 --> 00:10:23,707
Antageligvis verdt det.
96
00:10:23,790 --> 00:10:24,874
Å, ja. Ja.
97
00:10:24,958 --> 00:10:27,752
-Ja, bilder og alt?
-Ja. Hele greia.
98
00:10:27,836 --> 00:10:32,590
La oss komme oss gå til
temaet: "Utvider reising tankesettet?"
99
00:10:32,674 --> 00:10:33,717
Miss Cartwell.
100
00:10:33,800 --> 00:10:37,846
Som jeg skriver i boken
Ingensteds for ingenting om dagen,
101
00:10:37,929 --> 00:10:40,849
er reising
den mest utvidende opplevelsen.
102
00:10:41,516 --> 00:10:45,895
Piggy har ikke reist noe,
og hun er videre enn oss alle.
103
00:10:46,730 --> 00:10:50,525
Pass deg, ellers er du
under panelet istedenfor på det!
104
00:10:50,608 --> 00:10:54,029
-Damer, ro dere ned.
-Unnskyld meg.
105
00:10:54,112 --> 00:10:58,575
Clara, beklager de raringene.
106
00:10:58,658 --> 00:11:00,869
Jeg er også bereist.
107
00:11:01,369 --> 00:11:03,496
Å? Hvor har du vært?
108
00:11:04,080 --> 00:11:05,081
Persia.
109
00:11:05,498 --> 00:11:07,250
Jeg kjøpte teppe der.
110
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
Godt du ikke bruker det.
111
00:11:10,378 --> 00:11:12,005
Jeg liker hvithodehavørner.
112
00:11:14,799 --> 00:11:17,427
-Ikke et slikt teppe.
-Å, kjære.
113
00:11:17,844 --> 00:11:20,347
Ja. Jeg tror vi sporer av,
114
00:11:20,430 --> 00:11:22,724
temaet var:
"Utvider reising tankesettet?"
115
00:11:24,100 --> 00:11:26,269
Vel, uten tvil.
116
00:11:26,353 --> 00:11:29,481
Jeg hadde en venn
som aldri dro noe sted,
117
00:11:29,564 --> 00:11:31,691
hun bodde i samme by i over 30 år.
118
00:11:31,775 --> 00:11:36,780
Hun var så usofistikert at hun trodde
Marcello Mastroianni var en suppe.
119
00:11:37,989 --> 00:11:39,866
Å le er å leve!
120
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
Er det ikke en suppe?
121
00:11:44,954 --> 00:11:47,791
Og han kaller seg bereist?
122
00:11:47,874 --> 00:11:50,293
Jeg har vært på restauranter
123
00:11:50,377 --> 00:11:53,588
hvor jeg har bestilt
Marcello Mastroianni og fått det.
124
00:11:53,672 --> 00:11:55,382
Seriøst? Hva fikk du?
125
00:11:56,466 --> 00:11:59,844
En mørk, pen mann i en bolle.
126
00:12:01,596 --> 00:12:03,306
Jeg sender ham alltid tilbake.
127
00:12:04,516 --> 00:12:06,976
Hva får du når du bestiller
russisk dressing?
128
00:12:07,060 --> 00:12:09,479
Rudolf Nureyev i tights?
129
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
Jeg ser ikke humoren der.
130
00:12:15,443 --> 00:12:17,153
Jeg elsker det.
131
00:12:17,237 --> 00:12:19,906
Sprekk han. Han er så oppblåst.
132
00:12:19,989 --> 00:12:24,035
Apropos ballonger,
slipp ut litt luft eller start en diett.
133
00:12:24,119 --> 00:12:25,787
Du slår meg ned.
134
00:12:25,870 --> 00:12:28,373
Jeg slår deg snart ned fra teateret.
135
00:12:28,456 --> 00:12:32,252
Ok, damer. Vær så snill.
Vi har en gjest hos oss.
136
00:12:32,335 --> 00:12:34,337
Vis deres beste side.
137
00:12:35,255 --> 00:12:38,883
Og hvem sin side skal grisen her låne?
138
00:12:38,967 --> 00:12:40,927
Det er nok. Hvorfor...
139
00:12:42,804 --> 00:12:45,265
Det var vel det for panelet.
140
00:12:45,348 --> 00:12:48,852
-Beklager.
-Nei, det har vært utvidende.
141
00:12:48,935 --> 00:12:53,565
-Liker du meg virkelig uten teppet?
-Ja. Er du opptatt senere?
142
00:12:53,648 --> 00:12:56,609
Nei, men vi kan slå oss løs et sted.
143
00:12:56,693 --> 00:13:01,698
Følg med neste uke, når temaet er:
"Luftforurensning, en moderne myte?"
144
00:14:00,006 --> 00:14:03,343
Hør etter, Rowlf.
Kermit sa du sang for fort.
145
00:14:03,426 --> 00:14:05,887
Du må synge igjen,
men du har bare ett minutt.
146
00:14:05,970 --> 00:14:07,472
-Ok?
-Greit.
147
00:14:08,682 --> 00:14:09,724
Da kjører vi.
148
00:14:26,324 --> 00:14:27,409
Er det bra?
149
00:14:40,296 --> 00:14:42,215
Det er favorittsangen til onkel.
150
00:14:42,298 --> 00:14:44,968
Han vil høre den igjen.
Du har 20 sekunder.
151
00:14:45,051 --> 00:14:46,052
Ok, spill!
152
00:14:51,266 --> 00:14:52,892
Det er 15 sekunder.
153
00:14:56,479 --> 00:14:57,897
Ti sekunder.
154
00:15:00,191 --> 00:15:02,736
Fem sekunder, fire,
155
00:15:02,819 --> 00:15:04,696
tre, to...
156
00:15:07,907 --> 00:15:08,992
Nesten.
157
00:15:10,702 --> 00:15:11,703
Smil.
158
00:15:12,370 --> 00:15:13,705
-Fikk du det?
-Ja.
159
00:15:15,040 --> 00:15:17,542
Kan du gjøre noe mer oppriktig?
160
00:15:17,959 --> 00:15:20,045
Ja visst. La meg se.
161
00:15:21,588 --> 00:15:22,797
Hvordan er det?
162
00:15:25,091 --> 00:15:28,219
Det er ikke akkurat oppriktig.
163
00:15:28,303 --> 00:15:31,014
Ok. Ja. Oppriktig for Candice.
164
00:15:33,558 --> 00:15:35,101
Frosk i ny posering.
165
00:15:36,603 --> 00:15:39,981
Jeg tenkte på noe litt mer naturlig.
166
00:15:40,523 --> 00:15:44,652
Mer naturlig? La meg se.
Hva har vi? Vel...
167
00:15:47,781 --> 00:15:51,201
-Få med den gode siden min.
-Hvilken side er det?
168
00:15:51,284 --> 00:15:54,037
Jeg tror det kan være denne her.
169
00:15:54,579 --> 00:15:57,040
Eller... Jeg vet ikke. Hva synes du?
170
00:15:57,123 --> 00:16:00,210
Rett foran.
Kan vi ikke prøve rett foran?
171
00:16:00,293 --> 00:16:02,295
-Naturlig.
-Rett foran? Ok.
172
00:16:02,379 --> 00:16:05,173
Profilen min sammenlignes med Barrymore.
173
00:16:05,965 --> 00:16:08,551
Ja, Ethel Barrymore.
174
00:16:09,344 --> 00:16:12,180
Candice prøver å ta bilde av meg.
175
00:16:12,263 --> 00:16:17,435
-Å, ja? Er det et bra kamera?
-Ja. Det er et fantastisk kamera.
176
00:16:17,519 --> 00:16:21,314
Dette er en 85-210 macro zoom-linse
fra Sveits.
177
00:16:21,398 --> 00:16:22,941
Dette er et flott kamera.
178
00:16:30,448 --> 00:16:33,243
Jeg har smakt bedre.
179
00:16:38,790 --> 00:16:40,792
Han spiste kameraet.
180
00:16:40,875 --> 00:16:43,086
Forrige uke spiste han gjesten.
181
00:16:44,921 --> 00:16:46,798
For et søtt show.
182
00:17:03,481 --> 00:17:06,067
Sterkt krydret chilijuice.
183
00:17:07,694 --> 00:17:09,571
Her er den sterke, sterke.
184
00:17:14,993 --> 00:17:17,454
Dette er sterkt.
185
00:17:20,665 --> 00:17:22,625
Dette er peppersausen.
186
00:17:39,351 --> 00:17:42,354
Mer sterkt krydret chilijuice.
187
00:17:42,437 --> 00:17:43,938
Med det sterke.
188
00:17:45,106 --> 00:17:47,025
Peppersausen.
189
00:19:30,628 --> 00:19:32,380
Interessant.
190
00:19:34,299 --> 00:19:36,426
Ganske bestemt, hva?
191
00:19:38,553 --> 00:19:40,930
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
192
00:19:42,349 --> 00:19:45,060
Inspirert, men av hva?
193
00:20:01,493 --> 00:20:04,287
Animal, det ser ikke ut som henne.
194
00:20:04,371 --> 00:20:06,915
Jeg sa du skulle male henne.
195
00:20:07,624 --> 00:20:09,042
Takk.
196
00:20:21,763 --> 00:20:23,932
Melding til Kermit.
197
00:20:24,015 --> 00:20:26,309
Melding til Kermit.
198
00:20:27,185 --> 00:20:29,270
Er du Kermit?
199
00:20:29,354 --> 00:20:31,981
Ja, Fozzie. Jeg er Kermit.
200
00:20:32,065 --> 00:20:33,358
Melding til deg.
201
00:20:38,446 --> 00:20:39,531
Giss.
202
00:20:40,365 --> 00:20:42,033
Kan dere kutte ut?
203
00:20:44,035 --> 00:20:45,829
Morsomt!
204
00:20:46,454 --> 00:20:48,873
Morsomt, jeg liker det.
205
00:20:52,627 --> 00:20:55,714
Nå er det tid for Veterinærsykehuset,
206
00:20:55,797 --> 00:21:01,011
historien om en ortoped
som ble kastet til bikkjene.
207
00:21:04,055 --> 00:21:07,642
-Ok. Hva er neste sak?
-Han er her, dr. Bob.
208
00:21:07,726 --> 00:21:11,563
-Hva er han her for?
-Mageknip, dr. Bob.
209
00:21:11,646 --> 00:21:12,856
Mageknip, ok.
210
00:21:15,025 --> 00:21:17,193
Det gjør vondt en stund.
211
00:21:17,694 --> 00:21:20,321
Han er også her for sår hals.
212
00:21:20,405 --> 00:21:21,990
-Lett.
-Vent!
213
00:21:22,073 --> 00:21:25,410
Jeg har sår hals. Jeg vil få det vekk.
214
00:21:25,785 --> 00:21:27,412
Hvorfor sa du ikke det?
215
00:21:28,079 --> 00:21:29,456
Åpne munnen din.
216
00:21:33,418 --> 00:21:36,629
-Jeg ser problemet.
-Hva er det, dr. Bob?
217
00:21:36,713 --> 00:21:40,008
-Mannen har en frosk i halsen.
-Er du sikker?
218
00:21:40,091 --> 00:21:41,301
Positiv.
219
00:21:42,177 --> 00:21:46,139
Se om denne dumme
legesketsjen kommer på showet igjen.
220
00:21:47,265 --> 00:21:53,521
Dr. Bob har funnet en pasient
med inngrodd TV-vert.
221
00:21:53,605 --> 00:21:56,691
Følg med neste uke når dr. Bob sier:
222
00:21:56,775 --> 00:22:00,028
Vi rydder. Operasjonssalen er rotete.
223
00:22:00,737 --> 00:22:03,031
Det er ingenting. Du burde se her.
224
00:22:10,163 --> 00:22:14,209
Se her. Jeg har en finale
til den gjentagende vitsen!
225
00:22:14,292 --> 00:22:17,003
Det er for mye. Ok, se.
226
00:22:17,087 --> 00:22:22,217
Blomst til Kermit.
227
00:22:22,967 --> 00:22:25,720
Er du Kermit?
228
00:22:25,804 --> 00:22:27,806
Du vet jeg er det, Fozzie.
229
00:22:28,682 --> 00:22:30,433
Mel til deg.
230
00:22:38,441 --> 00:22:40,735
Ser dere det? Det er en vits.
231
00:22:40,819 --> 00:22:42,779
Ja. Og det var poenget.
232
00:22:44,906 --> 00:22:47,992
Nei, Fozzie. Dette er poenget.
233
00:23:15,770 --> 00:23:17,772
Jeg er her. Det er meg.
234
00:23:19,441 --> 00:23:22,277
For du trenger venner, Gonzo.
235
00:24:28,843 --> 00:24:31,221
Du trenger venner, skjønner du.
236
00:24:31,304 --> 00:24:34,641
Du trenger venner.
Det er viktig å ha dem i livet.
237
00:24:34,724 --> 00:24:36,685
Synes du ikke det?
238
00:24:51,950 --> 00:24:55,203
Kermit lar meg avslutte showet i kveld.
239
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
Ok.
240
00:24:56,955 --> 00:25:02,127
Vi takker gjestestjernen vår,
Miss Candice Bergen.
241
00:25:03,086 --> 00:25:05,505
Ja.
242
00:25:06,339 --> 00:25:08,758
Takk. Jeg hadde det fantastisk.
243
00:25:08,842 --> 00:25:12,220
Jeg er bare bekymret
for at Kermit er sur på deg.
244
00:25:12,303 --> 00:25:14,014
-Skjønner du?
-Nei.
245
00:25:14,097 --> 00:25:17,976
-Han elsker gjentagende vitser.
-Pai til Bjørnen Fozzie.
246
00:25:18,059 --> 00:25:20,979
Pai til Bjørnen Fozzie.
Er du Bjørnen Fozzie?
247
00:25:21,813 --> 00:25:23,023
Nei.
248
00:25:23,106 --> 00:25:25,483
Bra. Jeg har pai til deg uansett.
249
00:25:32,198 --> 00:25:33,700
Se hva du gjorde.
250
00:25:33,783 --> 00:25:36,244
Vi sees neste uke på The Muppet Show.
251
00:25:36,327 --> 00:25:39,998
Du gjorde det mot damen, gjesten.
For et lavmål.
252
00:25:40,081 --> 00:25:41,291
Er du ok?
253
00:26:15,241 --> 00:26:18,453
-Jeg tror jeg må til legen.
-Hvorfor det?
254
00:26:18,536 --> 00:26:20,330
Jeg begynner å like showet.
17487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.