All language subtitles for The Muppet S01 E009 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:07,257 Det er The Muppet Show med gjestestjerne Charles Aznavour. 2 00:00:36,703 --> 00:00:38,538 Jeg godtar ikke magedansere. 3 00:00:38,621 --> 00:00:41,541 Hvorfor kan de ikke danse på gulvet som andre? 4 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 Mr. Charles Aznavour! 5 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 Takk. 6 00:01:25,877 --> 00:01:27,629 Fozzie, hva gjør du? 7 00:01:27,712 --> 00:01:29,047 Jeg sjekker tribunene. 8 00:01:29,130 --> 00:01:31,049 -Kan du gå? -Unnskyld. 9 00:01:34,969 --> 00:01:36,429 Det betyr "damer og herrer". 10 00:01:36,513 --> 00:01:38,473 Dere hører fransken, 11 00:01:38,556 --> 00:01:40,892 for gjestestjernen i kveld er 12 00:01:40,975 --> 00:01:43,687 verdenskjente Charles Aznavour. 13 00:01:43,770 --> 00:01:46,439 La oss løfte teppet, starte bandet 14 00:01:46,523 --> 00:01:48,983 og komme i gang med The Muppet Show. 15 00:02:08,128 --> 00:02:09,921 Han er her snart. 16 00:02:10,005 --> 00:02:12,841 Hold deg i ro, mitt smertende hjerte. 17 00:03:18,323 --> 00:03:21,034 -Kom inn. -Hei, kjære. 18 00:03:31,002 --> 00:03:33,171 Er du opptatt, Kermit? 19 00:03:33,254 --> 00:03:36,341 Ja, men jeg kan låne deg øret litt. 20 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 Hva skal du med øret? 21 00:03:39,177 --> 00:03:40,553 Van Gogh-imitasjoner. 22 00:03:41,096 --> 00:03:44,641 Må du ta alt bokstavelig? Det er et uttrykk. 23 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 Kermit, det jeg ville vite var... 24 00:03:48,978 --> 00:03:53,900 Jeg ser at jeg ikke har vært på scenen de siste par showene. 25 00:03:53,983 --> 00:03:55,568 En god observasjon. 26 00:03:55,652 --> 00:03:57,028 Ja, vel... 27 00:03:57,112 --> 00:03:59,698 Kermit, jeg har mange fans der ute 28 00:03:59,781 --> 00:04:02,742 som venter på min siste teatralske skapelse. 29 00:04:02,826 --> 00:04:06,496 Jeg har sett deg spise gummidekk til musikk, 30 00:04:06,579 --> 00:04:09,374 jeg har sett deg spille på hodet med en slegge. 31 00:04:09,457 --> 00:04:10,458 Ja. 32 00:04:10,542 --> 00:04:12,335 Gonzo, min kjære venn, 33 00:04:12,419 --> 00:04:13,753 det fungerer ikke. 34 00:04:14,212 --> 00:04:15,588 Hva? 35 00:04:15,672 --> 00:04:17,382 Kermit, du... Jeg... 36 00:04:17,465 --> 00:04:19,968 Jeg spiller ikke for massene. 37 00:04:20,051 --> 00:04:22,804 Jeg er en kunstner. Forstår du? 38 00:04:22,887 --> 00:04:25,557 Da burde du ha skjønt Van Gogh-vitsen. 39 00:04:26,725 --> 00:04:29,936 Hør her, Gonzo, kan du ikke skaffe deg manager? 40 00:04:30,020 --> 00:04:33,106 Noen som kan veilede karrieren din. 41 00:04:33,189 --> 00:04:36,735 Ja? Greit. Ok. Jeg skal det. Greit. 42 00:04:36,818 --> 00:04:39,029 Jeg skal det, så skal du se. 43 00:04:39,112 --> 00:04:43,742 Dere skal alle få se, det finnes bare én Gonzo. Bare én! 44 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 Takk og pris for det. 45 00:04:46,369 --> 00:04:48,288 Ja, bondetamp! Hillbilly! 46 00:04:49,622 --> 00:04:51,916 Det er en glede å presentere 47 00:04:52,000 --> 00:04:55,503 en stjerne som har skrevet og sunget mange vakre sanger. 48 00:04:55,587 --> 00:04:58,465 Nå skal han synge en gammel favoritt. 49 00:04:58,548 --> 00:05:01,301 Mr. Charles Aznavour. 50 00:06:56,833 --> 00:06:58,001 Kom nærmere. 51 00:06:59,002 --> 00:07:00,503 Glem de andre. 52 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 Det er fint å være kinn mot kinn. 53 00:07:04,883 --> 00:07:09,179 Jeg har følelsen av at vi danser slik foreldrene våre gjorde. 54 00:07:10,597 --> 00:07:11,639 Vel... 55 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 ...kanskje de hadde rett. 56 00:07:14,893 --> 00:07:18,563 Tiden går... 57 00:07:19,939 --> 00:07:21,107 ...men kjærlighet... 58 00:07:21,649 --> 00:07:25,028 ...ja, kjærlighet består. 59 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 Jeg elsker franske sangere. 60 00:08:01,815 --> 00:08:03,650 Jeg elsker franske poteter! 61 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 Poteter? Jeg ser ikke den. 62 00:08:05,568 --> 00:08:06,945 Du bestilte ikke. 63 00:08:09,322 --> 00:08:10,657 Hei, Kermit? 64 00:08:11,366 --> 00:08:13,827 Gonzo vil jeg skal være manageren hans. 65 00:08:13,910 --> 00:08:17,497 Ja, Scooter forstår en ekte kunstners sjel. 66 00:08:17,580 --> 00:08:19,791 Jeg ansatte deg som henter. 67 00:08:19,874 --> 00:08:21,876 Hent kaffe, hent smørbrød? 68 00:08:21,960 --> 00:08:26,423 Jeg kan fortsatt gjøre det, men Gonzo trenger en manager. 69 00:08:26,506 --> 00:08:28,842 Jeg gjør virkelig det, Kermit. 70 00:08:28,925 --> 00:08:31,219 Jeg skal endre hele repertoaret. 71 00:08:31,302 --> 00:08:33,221 En steinhard opptreden. 72 00:08:33,304 --> 00:08:35,432 Steinhard? Gonzo kan ikke synge. 73 00:08:35,515 --> 00:08:37,976 En steinhard opptreden. Vis ham. 74 00:08:38,059 --> 00:08:39,185 Ja, se. 75 00:08:41,187 --> 00:08:42,981 -Ok, sett i gang. -Ok. 76 00:08:45,442 --> 00:08:48,737 Kunst! 77 00:08:48,820 --> 00:08:50,530 Ut! 78 00:08:54,743 --> 00:08:57,495 Og nå, Veterinærsykehuset, 79 00:08:57,579 --> 00:09:01,374 historien om en tidligere ortoped 80 00:09:01,458 --> 00:09:03,543 som ble kastet til bikkjene. 81 00:09:09,507 --> 00:09:13,053 Det er "H" for "hund", "B" for "Bob", skru av smilejuicen. 82 00:09:15,388 --> 00:09:19,142 Skjønner. Ok, hvor var vi? 83 00:09:19,601 --> 00:09:20,727 Puls? 84 00:09:22,270 --> 00:09:23,897 Ingen puls, dr. Bob. 85 00:09:24,439 --> 00:09:25,523 Hjerteslag? 86 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 Ingen hjerteslag. 87 00:09:27,984 --> 00:09:30,570 Ingen puls, ingen hjerteslag, ingen vits. 88 00:09:32,238 --> 00:09:35,283 Fire timer med operasjon, og han døde slik. 89 00:09:35,367 --> 00:09:38,203 Går ikke tiden fort når man har det gøy? 90 00:09:39,579 --> 00:09:41,247 Synd, dr. Bob. 91 00:09:41,331 --> 00:09:44,668 Du hadde så gode tall. Du reddet ni av ti. 92 00:09:44,751 --> 00:09:47,504 Tallene er fortsatt gode. Han var nummer ti. 93 00:09:49,547 --> 00:09:51,800 Dr. Bobs tall er fortsatt gode. 94 00:09:51,883 --> 00:09:55,929 Det er nummer ti i den medisinske paraden. 95 00:09:56,012 --> 00:09:59,641 Følg med neste uke når Piggy sier: 96 00:10:00,100 --> 00:10:02,477 Jeg håper ingen hører om dette. 97 00:10:02,560 --> 00:10:04,521 Han sier ikke noe. 98 00:10:05,522 --> 00:10:06,523 Jeg skjønner den! 99 00:10:10,860 --> 00:10:14,989 Du aner ikke hvor sulten jeg blir før en opptreden, 100 00:10:15,073 --> 00:10:17,742 så takk for at du sendte kveldsmaten. 101 00:10:18,326 --> 00:10:20,203 Ingen årsak. 102 00:10:20,286 --> 00:10:22,247 Det er alt du bestilte. 103 00:10:22,330 --> 00:10:27,377 Det er stekt kylling, salat og fransk brød. 104 00:10:27,961 --> 00:10:30,088 Dette er ikke fransk brød. 105 00:10:36,386 --> 00:10:37,929 Kanskje jeg tar feil. 106 00:10:49,274 --> 00:10:50,734 George. George! 107 00:10:51,443 --> 00:10:54,779 -Leser du mye? -Hele tiden. 108 00:10:56,114 --> 00:10:58,867 -Liker du Kipling? -Jeg vet ikke. 109 00:10:58,950 --> 00:11:00,410 Jeg har aldri "kiplet". 110 00:11:03,496 --> 00:11:06,332 Jeg vet ikke hvorfor, men jeg elsker deg. 111 00:11:06,833 --> 00:11:10,170 Du vet hvordan bananer er. Vi er lette å skrelle. 112 00:11:10,712 --> 00:11:12,005 Skjønner du? Skrelle. 113 00:11:17,969 --> 00:11:19,804 Hva jobber du med? 114 00:11:20,889 --> 00:11:22,682 Jeg er søppelmann. 115 00:11:23,224 --> 00:11:25,643 Det er fantastisk! 116 00:11:25,727 --> 00:11:28,104 -Leverer du? -Vel, ja. 117 00:11:30,273 --> 00:11:34,319 Kom igjen, kjære. Vi gjør det bananer gjør best. 118 00:11:34,402 --> 00:11:35,820 -Hva er det? -Splitt. 119 00:11:39,866 --> 00:11:43,036 Vet du hvordan det er å danse med deg? 120 00:11:43,495 --> 00:11:44,871 Nei. Hva? 121 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Én, to, tre, ned! 122 00:11:48,750 --> 00:11:51,503 Jeg elsker det. Mer! 123 00:11:51,586 --> 00:11:53,463 Én, to, tre, ned. 124 00:11:53,546 --> 00:11:54,964 Ja! Mer! 125 00:12:58,987 --> 00:13:02,657 Spørsmålet er: Hvordan kjører du en barnevogn? 126 00:13:02,741 --> 00:13:05,368 Jeg vet ikke. Hvordan kjører du en barnevogn? 127 00:13:05,452 --> 00:13:06,995 Du kiler føttene! 128 00:14:01,591 --> 00:14:05,261 Charles, vi er beæret over å ha deg med i kveld. 129 00:14:05,345 --> 00:14:07,472 Takk, Kermit. Min glede. 130 00:14:07,555 --> 00:14:10,433 -Kan jeg spørre om noe? -Selvsagt. 131 00:14:10,517 --> 00:14:13,269 Hvorfor er franskmenn heldige med kjærlighet? 132 00:14:13,728 --> 00:14:16,690 Vel, vi har en stor fordel. 133 00:14:16,773 --> 00:14:17,857 Språket. 134 00:14:17,941 --> 00:14:19,067 Språket? 135 00:14:19,150 --> 00:14:21,152 Fransk er kjærlighetsspråket. 136 00:14:21,236 --> 00:14:25,490 Hvis du vil bli en rundbrenner, lær deg fransk. 137 00:14:25,573 --> 00:14:28,910 Ville ikke hjulpet meg. Ingen jeg kjenner snakker fransk. 138 00:14:28,993 --> 00:14:31,496 Det har ikke noe å si. Det hjelper. 139 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 -Jeg skjønner ikke. -Jeg skal vise. 140 00:14:35,125 --> 00:14:37,585 Piggy? Kom hit, er du snill. 141 00:14:39,421 --> 00:14:41,840 Hun snakker vel ikke fransk? 142 00:14:41,923 --> 00:14:44,259 -Nei, ikke et ord. -Bra. 143 00:14:44,342 --> 00:14:45,510 Ja, Charles? 144 00:14:51,808 --> 00:14:53,893 Å, Charles. 145 00:14:56,730 --> 00:14:57,981 Oui. 146 00:14:58,064 --> 00:15:01,568 Hei, du kom virkelig innpå henne. Hva sa du? 147 00:15:01,651 --> 00:15:05,613 Jeg sa: "Oljefilteret har lekkasje, og girkassen din henger." 148 00:15:07,282 --> 00:15:08,616 Det er utrolig. 149 00:15:09,159 --> 00:15:10,660 -En demonstrasjon til? -Ja. 150 00:15:10,744 --> 00:15:14,039 Vet du hva jeg skal si? Jeg skal hviske 151 00:15:14,122 --> 00:15:17,208 telefonnummeret til søppeldyngen i Paris. 152 00:15:17,292 --> 00:15:18,668 Søppeldyngen i Paris. 153 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 -Piggy. -Ja, Charles. 154 00:15:27,302 --> 00:15:28,803 Å, Charles! 155 00:15:36,561 --> 00:15:37,896 Å, Charles. 156 00:15:42,400 --> 00:15:43,985 Jeg visste det ville skje. 157 00:15:44,069 --> 00:15:47,405 På vegne av alle Muppetene vil jeg beklage... 158 00:15:47,489 --> 00:15:49,699 Beklage? 159 00:15:50,158 --> 00:15:52,243 Jeg traff akkurat drømmejenta. 160 00:15:52,327 --> 00:15:55,705 Piggy? 161 00:15:55,789 --> 00:15:57,540 Piggy? 162 00:15:57,624 --> 00:16:00,460 En manns søppel er en annens skatt. 163 00:16:06,383 --> 00:16:08,051 Barbar. 164 00:16:11,304 --> 00:16:12,972 Jeg elsker fransk tunge. 165 00:16:13,056 --> 00:16:14,599 Jeg elsker grisetunge. 166 00:16:15,141 --> 00:16:17,811 Grisetunge? Jeg ser ikke den. Jeg vet... 167 00:16:17,894 --> 00:16:19,688 "Du bestilte det ikke." 168 00:16:23,775 --> 00:16:24,943 Kermit. 169 00:16:25,819 --> 00:16:29,072 Kermit, teatereierens nevø... 170 00:16:29,155 --> 00:16:33,201 -Scooter? Hva med ham? -Han gjør meg bananas. 171 00:16:33,743 --> 00:16:36,371 Han har gått gjennom hele garderoben. 172 00:16:36,454 --> 00:16:39,958 Han vil Gonzo skal gjøre en kostyme-opptreden. 173 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 Hva? 174 00:16:41,126 --> 00:16:43,378 Hei, sjef. Hva synes du? 175 00:16:48,550 --> 00:16:50,844 Er de høye hælene for mye? 176 00:16:52,053 --> 00:16:53,430 Er dere gale? 177 00:16:53,513 --> 00:16:58,309 Scooter sier at kvinnelig etterligning er en nobel kunst. 178 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Ja. 179 00:16:59,477 --> 00:17:02,731 Av alle opptredenene er dette den dummeste. 180 00:17:02,814 --> 00:17:04,441 Onkelen min elsker det. 181 00:17:04,524 --> 00:17:06,317 Du går på etter danserne. 182 00:17:06,693 --> 00:17:08,069 Ok, bra. 183 00:17:08,445 --> 00:17:10,655 Hva gjør jeg når jeg går ut? 184 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 Dukk. 185 00:17:18,872 --> 00:17:20,582 Ok, venner. 186 00:17:20,665 --> 00:17:24,836 Det er på tide å heve programmets intellektuelle nivå, 187 00:17:24,919 --> 00:17:28,298 og panelet i kveld består av Sam the Eagle. 188 00:17:28,381 --> 00:17:30,175 Fred og mot. 189 00:17:30,258 --> 00:17:33,720 -Gonzo. -Kunst og kultur. 190 00:17:34,137 --> 00:17:37,932 -Kostyme damen vår, Hilda. -Nål og tråd. 191 00:17:38,475 --> 00:17:43,229 Mildred Huxtetter, MA, PhD, OBE og RSVP. 192 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 Samme det. 193 00:17:45,231 --> 00:17:49,235 Kveldens tema: Hva er mannens rolle i universet? 194 00:17:49,736 --> 00:17:53,490 Å være respektabel og jobbe hardt. Neste spørsmål. 195 00:17:53,573 --> 00:17:55,700 Ikke så fort, Sam. 196 00:17:55,784 --> 00:17:57,744 Dette er et viktig spørsmål. 197 00:17:57,827 --> 00:18:00,997 Det har blitt spurt siden tidenes morgen. 198 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Ja. 199 00:18:02,165 --> 00:18:05,460 Mannens rolle i universet. Det er vanskelig. 200 00:18:05,543 --> 00:18:09,172 Gonzo, denne diskusjonen er for stor for deg. 201 00:18:09,255 --> 00:18:11,549 Kanskje du burde holde deg nede. 202 00:18:11,633 --> 00:18:12,884 Greit. 203 00:18:12,967 --> 00:18:15,053 Hva driver han med? 204 00:18:15,136 --> 00:18:17,806 Hun mente ikke å holde hodet ditt nede. 205 00:18:17,889 --> 00:18:19,724 Du tar ting for bokstavelig. 206 00:18:19,808 --> 00:18:20,809 Vær så snill. 207 00:18:20,892 --> 00:18:23,728 Vi har ikke mye tid, så vi hopper i gang. 208 00:18:24,396 --> 00:18:26,314 -Hopp. -Å, nei. 209 00:18:26,731 --> 00:18:31,319 Jeg har følelsen av at vi har misforstått spørsmålet. 210 00:18:31,403 --> 00:18:33,196 Kan du slutte å hoppe? 211 00:18:33,279 --> 00:18:35,490 Hvem er disse rare folkene? 212 00:18:35,573 --> 00:18:37,325 Bare la det være, Sam. 213 00:18:38,201 --> 00:18:39,327 Ok. 214 00:18:39,411 --> 00:18:42,914 Jeg forslår at vi ser nøye på det som er foran oss 215 00:18:42,997 --> 00:18:45,333 og bryter det ned i separate deler. 216 00:18:45,417 --> 00:18:46,418 Greit. 217 00:18:52,716 --> 00:18:56,553 Kjære vene. Han mener spørsmålet. 218 00:18:56,636 --> 00:18:59,723 Ja, men vi burde lete etter svaret. 219 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 Ja. 220 00:19:00,890 --> 00:19:02,475 Jeg leter under bordet. 221 00:19:04,728 --> 00:19:07,188 Hva driver denne mannen med? 222 00:19:08,356 --> 00:19:11,860 La ham være der. Det er best, tro meg. 223 00:19:11,943 --> 00:19:15,280 Vel, når det kommer til mannens rolle i universet, 224 00:19:15,363 --> 00:19:16,656 kan han ikke. 225 00:19:17,323 --> 00:19:18,408 Kan hva? 226 00:19:18,491 --> 00:19:21,244 Jeg tror ikke han kan rulle. I universet. 227 00:19:21,327 --> 00:19:24,247 Han er ikke rund nok til å rulle. 228 00:19:25,874 --> 00:19:27,667 Dette skjer ikke. 229 00:19:27,751 --> 00:19:31,046 Selvfølgelig kan han innrulleres. Ja. 230 00:19:31,129 --> 00:19:33,757 Men du kan ikke innrulleres i universet. 231 00:19:33,840 --> 00:19:38,803 -Men du kan innrulleres i universitetet. -Ja. 232 00:19:38,887 --> 00:19:42,515 -En liten Hilda-vits der. -En veldig liten en. 233 00:19:42,599 --> 00:19:46,019 Ja, men hør her, skal vi ikke finne svar? 234 00:19:46,102 --> 00:19:47,145 Jo. 235 00:19:47,228 --> 00:19:49,773 Vel, det er ingen under bordet. 236 00:19:49,856 --> 00:19:51,941 -Kan du kutte ut? -Kutte ut? 237 00:19:55,695 --> 00:19:56,696 Vel... 238 00:19:57,364 --> 00:20:01,576 Følg med neste uke når panelet diskuterer: 239 00:20:01,659 --> 00:20:03,203 "Hva driver vi med her?" 240 00:20:12,879 --> 00:20:15,632 Når jeg sier "god komedie", 241 00:20:15,715 --> 00:20:19,886 kan det bare bety én ting. Gi en applaus for Bjørnen Fozzie! 242 00:20:19,969 --> 00:20:22,889 Ja, takk. Vær så snill. Slutt. 243 00:20:22,972 --> 00:20:25,475 Vær så snill, slutt. Ikke slutt! 244 00:20:27,727 --> 00:20:30,897 Jeg ser at dere er i godt humør i kveld. 245 00:20:31,439 --> 00:20:33,316 Hvorfor ødelegger du det? 246 00:20:36,903 --> 00:20:39,280 Jeg kan begrave dere med én strofe. 247 00:20:39,364 --> 00:20:41,116 Ok, hva er strofen? 248 00:20:43,785 --> 00:20:45,286 Bare vent. 249 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Er det strofen? 250 00:20:47,664 --> 00:20:49,582 Det er selvsagt ikke strofen. 251 00:20:50,208 --> 00:20:54,045 Jeg skal fortelle en vits, og hvis de håner meg... 252 00:20:54,129 --> 00:20:58,049 Hvis dere håner meg, pass dere, for jeg er klar. Pass dere. 253 00:20:58,133 --> 00:21:01,011 Det er alt jeg kan si. Pass dere. 254 00:21:01,094 --> 00:21:03,221 Jepp, det er alt han kan si. 255 00:21:04,514 --> 00:21:07,976 Jeg lærte meg å takle da jeg jobbet på en tøff nattklubb 256 00:21:08,059 --> 00:21:10,103 hvor garderobejenta var en gorilla. 257 00:21:12,188 --> 00:21:14,566 Det var flere i bandet enn i publikum, 258 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 og vi hadde et enmannsband. 259 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 Jeg husker da... 260 00:21:21,031 --> 00:21:23,992 Hei, hvorfor håner dere meg ikke? 261 00:21:24,075 --> 00:21:26,202 -Vi elsker det. Morsomt. -Morsomt. 262 00:21:26,286 --> 00:21:29,456 -Ja, aktuelt. Hipt. -Vel... 263 00:21:29,539 --> 00:21:32,208 Til denne nattklubben kom en gruppe på 75... 264 00:21:32,292 --> 00:21:35,545 En ensom, gammel dame, men hun drakk ikke så mye. 265 00:21:36,629 --> 00:21:39,299 Forholdene var ikke dårlige, 266 00:21:39,382 --> 00:21:41,593 men da vi spurte hvor vi kunne vaske oss... 267 00:21:41,676 --> 00:21:44,512 Kjørte manageren oss gjennom bilvasken. 268 00:21:44,596 --> 00:21:45,972 Hei, dere. 269 00:21:46,056 --> 00:21:49,559 -Hei, kan dere... -Vær så snill. Vi jobber alene. 270 00:21:51,686 --> 00:21:54,314 Det var strofen min. Håne-strofen min. 271 00:21:54,397 --> 00:21:57,275 Den begravde... meg. 272 00:21:57,359 --> 00:22:01,905 -Kanskje vi burde bli med. -Det går en vogn om fem minutter. 273 00:22:01,988 --> 00:22:03,156 Kom deg under den. 274 00:22:03,698 --> 00:22:05,992 Ikke hån meg, gamle tåpe. Hån ham. 275 00:22:06,076 --> 00:22:08,661 Er det en tupé, eller døde katten din? 276 00:22:08,745 --> 00:22:11,581 Hjelp! Amok håner. Hjelp! 277 00:22:16,753 --> 00:22:18,838 Hei, Scooter. Scooter! 278 00:22:19,214 --> 00:22:21,174 -Scooter? -Ja, sjef? 279 00:22:21,257 --> 00:22:23,885 Kan du få alle ut på scenen til finalen? 280 00:22:23,968 --> 00:22:25,553 Akkurat. Forresten. 281 00:22:25,637 --> 00:22:28,598 -Hva? -Jeg er ikke manager for Gonzo. 282 00:22:28,682 --> 00:22:29,849 Hvorfor ikke? 283 00:22:29,933 --> 00:22:34,145 Jeg ga ham standardkontrakten for managere på 50 sider. 284 00:22:34,229 --> 00:22:35,855 -Og? -Han spiste den. 285 00:22:37,148 --> 00:22:39,693 -Vi får håpe den ikke er bindende. -Ja. 286 00:22:39,776 --> 00:22:41,111 Finalenummeret neste. 287 00:23:39,669 --> 00:23:41,504 Kom. Kom hit. 288 00:23:42,005 --> 00:23:43,131 Ja. 289 00:23:46,676 --> 00:23:47,969 Du er søt. 290 00:25:18,309 --> 00:25:21,438 Vi har kommet til slutten. 291 00:25:21,521 --> 00:25:24,941 Vi takker gjestestjernen vår, Charles Aznavour. 292 00:25:26,693 --> 00:25:29,571 Takk. Det har vært en vidunderlig kveld. 293 00:25:29,654 --> 00:25:32,699 Første gangen jeg har blitt venner med brød. 294 00:25:37,078 --> 00:25:40,248 Takk, alle sammen, følg med på neste The Muppet Show. 295 00:26:19,996 --> 00:26:22,082 Jeg likte showet i kveld. 296 00:26:22,165 --> 00:26:24,668 Hvem klager til denne prisen? 20477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.