All language subtitles for The Muppet S01 E007 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,588 Det er The Muppet Show, med vår gjestestjerne, 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,507 Miss Florence Henderson. 3 00:00:36,953 --> 00:00:39,956 Prisene er så høye, i går kjøpte jeg et pund hamburger 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,541 og trengte en garantist. 5 00:00:53,511 --> 00:00:55,430 Miss Florence Henderson! 6 00:01:20,246 --> 00:01:22,624 Takk. 7 00:01:22,707 --> 00:01:26,378 Velkommen til showet, og for et flott program vi har for dere i kveld. 8 00:01:26,461 --> 00:01:29,756 Gjestestjernen vår er den vakre og talentfulle Florence Henderson. 9 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 Jøss, hun er virkelig flott. 10 00:01:31,800 --> 00:01:36,262 Men for å åpne showet, én av de mest spennende akrobatopptredener i bransjen, 11 00:01:36,346 --> 00:01:38,348 Bouncing Borcellino Brothers. 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 De har sprettet siden de var babyer. 13 00:01:40,642 --> 00:01:44,354 Faktisk var ikke legen sikker på om de var gutter før de sluttet å sprette. 14 00:01:45,188 --> 00:01:48,525 Så her er de, fra Boston, Bouncing Borcellino Brothers! 15 00:02:04,624 --> 00:02:07,085 "El pyramido". Pyramiden. 16 00:02:07,168 --> 00:02:08,169 Én. 17 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 To. 18 00:02:15,593 --> 00:02:16,594 Tre. 19 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Fire. 20 00:02:28,273 --> 00:02:29,274 Fem. 21 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 Seks. Det er meg. 22 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 -Hvorfor gjorde du det, Tiny? -Jeg gjorde ingenting. 23 00:02:53,798 --> 00:02:56,051 Jeg sa du ikke skulle være øverst. 24 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Vel, de fikk virkelig huset til å riste. 25 00:03:00,388 --> 00:03:02,098 Vel, i det minste scenen. 26 00:03:04,351 --> 00:03:07,479 Du veier 442 kilo. Jeg sa du ikke skulle være øverst. 27 00:03:07,562 --> 00:03:11,733 -Dere er en stor skuffelse, karer. -Hei, kan dere se opp? Se opp. 28 00:03:11,816 --> 00:03:15,528 George, kan du gå ut dit og rydde opp etter grisene? 29 00:03:15,612 --> 00:03:19,783 Jeg er så lei av å rydde opp etter de lusne grisene. 30 00:03:19,866 --> 00:03:22,243 Vel, George, du kan alltids slutte. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,621 Hva? Og gi opp show business? 32 00:03:26,873 --> 00:03:30,293 -George, kan du flytte kroppen? -Greit, jeg skal flytte kroppen. 33 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Jeg flyttet kroppen. 34 00:03:44,766 --> 00:03:48,186 Broren min har spøkelser på loftet. 35 00:03:48,269 --> 00:03:49,854 Høres skummelt ut. 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 Ja. Han er på listen over Topp ti mest hjemsøkte. 37 00:03:57,821 --> 00:04:00,532 Mine damer og herrer, vi gleder oss nå, virkelig, 38 00:04:00,615 --> 00:04:03,410 til å presentere en stjerne fra scene, lerret og TV, 39 00:04:03,493 --> 00:04:05,286 mor til seks på The Brady Bunch, 40 00:04:05,370 --> 00:04:07,664 og mor til sin egen gjeng på fire hjemme, 41 00:04:07,747 --> 00:04:11,584 vår gjest for kvelden, den skjønne Miss Florence Henderson. 42 00:06:54,080 --> 00:06:56,458 Jeg sa du ikke skulle la tjukken være øverst. 43 00:06:56,541 --> 00:06:58,752 -Ikke skyld på meg. Jeg er en ung gris. -Griser. 44 00:06:58,835 --> 00:07:02,213 Kan dere komme dere ut herfra? Kom igjen, griser. Ut! 45 00:07:02,297 --> 00:07:04,799 Bevegelse! Kom dere ut herfra. Ut! 46 00:07:04,883 --> 00:07:08,636 Å, Kermit, du har et sånt maskulint rop. 47 00:07:08,720 --> 00:07:12,390 Vær så snill, er det ikke noe jeg kan gjøre for deg, min kjære? 48 00:07:12,474 --> 00:07:14,934 -Nei. -Fordi jeg vil gjøre deg lykkelig. 49 00:07:15,018 --> 00:07:18,188 -Bra. -Når du er lykkelig, er grisen lykkelig. 50 00:07:18,271 --> 00:07:21,191 -Fantastisk. -Å, min kjærlighet! Mitt liv! 51 00:07:30,533 --> 00:07:34,704 Tilgi meg for å være så frempå, men jeg er en frigjort gris. 52 00:07:39,125 --> 00:07:41,086 Må være min dyriske musk. 53 00:07:50,679 --> 00:07:53,640 To, tre, fire. To, tre... 54 00:07:53,723 --> 00:07:57,977 Du vet, problemet med unger i dag er at de ikke vet hva de vil ha. 55 00:07:58,061 --> 00:08:00,897 Som barn ville jeg aldri ha det. 56 00:08:09,781 --> 00:08:12,992 -De er bare et par gulvgriser. -Ja. 57 00:08:16,204 --> 00:08:19,958 Jeg vet ikke. Kanskje snakker vinen. Faktisk er jeg sikker på det. 58 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 Men du er vakker. 59 00:08:26,589 --> 00:08:30,343 Si meg sannheten. Du liker ikke egentlig å danse med en hund, hva? 60 00:08:30,427 --> 00:08:33,930 -Hva får deg til å si det? -Det loppehalsbåndet du har på. 61 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 Jeg synes vi bør flytte fra gettoen 62 00:08:43,606 --> 00:08:46,484 og finne oss en fin, liten fylling i forstaden. 63 00:08:46,943 --> 00:08:49,654 Å, kjære, jeg elsker deg som pesten. 64 00:08:53,074 --> 00:08:56,870 Kan vi benytte dette øyeblikket til å annonsere forlovelsen vår? 65 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Hvorfor ikke? 66 00:08:59,456 --> 00:09:01,332 Vi er forlovet! 67 00:09:03,168 --> 00:09:06,921 Jeg har ventet så lenge! Vi er forlovet! 68 00:09:08,006 --> 00:09:11,593 Å, Florence, øynene dine er som to gjennomsiktige pytter. 69 00:09:11,676 --> 00:09:13,720 Å, det er veldig søtt, Kermit. 70 00:09:13,803 --> 00:09:16,723 Og når jeg ser deg inn i øyene, er jeg tryllebundet. 71 00:09:17,682 --> 00:09:20,393 Og når jeg ser inn i de øynene, ser jeg... 72 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 Jeg ser... 73 00:09:22,312 --> 00:09:24,814 -Kom igjen, fortell meg hva du ser. -Jeg ser trøbbel. 74 00:09:27,192 --> 00:09:29,110 Vel. 75 00:09:29,194 --> 00:09:31,738 Mens grisen er borte, leker frosken, hmm? 76 00:09:32,530 --> 00:09:36,785 -Hei, Piggy. -Ikke gå "Hei, Piggy", din frosketyv. 77 00:09:37,494 --> 00:09:39,412 Piggy, du tar helt feil. Du ser... 78 00:09:39,496 --> 00:09:42,290 I et griseøye! Jeg mener, i en persons øye! 79 00:09:42,374 --> 00:09:44,668 -Ja, du tar helt feil, Piggy. -Å? 80 00:09:44,751 --> 00:09:48,922 Ja, Kermit trente bare med meg på hva han egentlig vil si til deg. 81 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Hva? 82 00:09:50,799 --> 00:09:52,550 -Mener du det? -Nei. 83 00:09:52,634 --> 00:09:54,177 Å, Kermit! 84 00:09:55,887 --> 00:09:59,182 Min kjærlighet! Mitt liv! 85 00:09:59,265 --> 00:10:02,310 Å, jeg er som voks i hendene dine. 86 00:10:02,394 --> 00:10:03,853 Voks! 87 00:10:07,232 --> 00:10:08,274 Ingenting. 88 00:10:09,609 --> 00:10:12,070 Hva skjedde? 89 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 -Piggy, kom hit litt. -Ja? 90 00:10:14,656 --> 00:10:16,700 Kan jeg gi deg et lite tips? 91 00:10:16,783 --> 00:10:19,452 Å, nei. Det er ikke nødvendig. Jeg blir betalt bra. 92 00:10:19,536 --> 00:10:20,995 Nei, jeg mener om menn. 93 00:10:21,746 --> 00:10:25,875 Å, min kjære, du vet sikkert nok om menn. 94 00:10:25,959 --> 00:10:31,381 Men, kjære, én bevegelse mot den froskens kropp... 95 00:10:33,633 --> 00:10:36,928 Piggy, Kermit og jeg er gamle venner. Helt ærlig. 96 00:10:37,012 --> 00:10:38,513 Du mener, det er ingenting... 97 00:10:38,596 --> 00:10:41,182 Nei, det er virkelig bare platonisk. 98 00:10:42,517 --> 00:10:45,103 Å, tusen takk! Takk! 99 00:10:45,186 --> 00:10:47,397 Å, jeg skal finne min kjærlighet! 100 00:10:48,940 --> 00:10:50,358 Hun er gal. 101 00:10:51,693 --> 00:10:52,944 Er hun borte? 102 00:10:53,820 --> 00:10:56,698 Ja. Hun skulle finne kjærligheten sin. 103 00:10:56,781 --> 00:10:58,867 Jeg sa du aldri skulle røre ved ham! 104 00:10:59,784 --> 00:11:01,703 Piggy! Slutt! 105 00:11:08,168 --> 00:11:11,796 Da jeg var valp, pleide jeg å like å lese om Ole Brumm. 106 00:11:12,380 --> 00:11:15,592 Han er en bjørn, som Fozzie Bjørn, men... 107 00:11:15,675 --> 00:11:18,011 Vel, ikke så veldig lik Fozzie Bjørn. 108 00:11:18,094 --> 00:11:19,846 Dette er en sang han ville synge 109 00:11:19,929 --> 00:11:22,724 når noen ville si noe han ikke helt forsto. 110 00:11:23,558 --> 00:11:26,770 Han kunne ha sagt "Hva?" eller "Jeg beklager?" 111 00:11:27,479 --> 00:11:30,023 Men Brumm ville synge denne sangen, 112 00:11:30,106 --> 00:11:33,109 som han hadde lagd for å synge når hjernen hans føltes dunete. 113 00:11:34,027 --> 00:11:35,111 Den går slik. 114 00:11:57,634 --> 00:12:00,553 Nå, dette er hvor sangen endrer toneart. 115 00:12:00,637 --> 00:12:02,472 Det vi kaller en modulering. 116 00:12:06,226 --> 00:12:07,686 Det er en giss-moll. 117 00:13:10,540 --> 00:13:15,462 OK. Igjen, venner, tid for å heve programmets intellektuelle nivå, 118 00:13:15,545 --> 00:13:18,631 når vårt panel diskuterer spørsmål av evigvarende viktighet. 119 00:13:18,715 --> 00:13:20,925 Og vår gjest i kveld er Miss Florence Henderson. 120 00:13:21,009 --> 00:13:23,011 Takk. God kveld, alle sammen. 121 00:13:23,094 --> 00:13:24,471 Hei, baby. 122 00:13:24,554 --> 00:13:29,559 OK. Og kveldens spørsmål er ett som har plaget lærde overalt: 123 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 "Var William Shakespeare faktisk Bacon?" 124 00:13:33,813 --> 00:13:35,940 Er dette en slags ond spøk? 125 00:13:36,483 --> 00:13:38,068 Jeg skjønner ikke, Piggy. 126 00:13:38,151 --> 00:13:40,528 Bacon, min kjærlighet. Bacon. 127 00:13:40,612 --> 00:13:43,907 Jeg er lei av disse stadige griseangrepene. 128 00:13:43,990 --> 00:13:46,618 -Du vet, vi griser har også følelser. -Å, nei. 129 00:13:46,701 --> 00:13:48,828 Du skjønner, jeg mente Francis Bacon. 130 00:13:48,912 --> 00:13:52,957 Frankrikes bacon, Italias bacon, Tsjekkias bacon. 131 00:13:53,041 --> 00:13:55,835 Hvem bryr seg? Det er alt smakløst. 132 00:13:55,919 --> 00:13:57,712 Å, nei. Bacon smaker skikkelig godt. 133 00:13:57,796 --> 00:14:00,548 Jeg spiste det i morges. Ble skikkelig grisete. 134 00:14:03,051 --> 00:14:06,096 Det er nok! Verdens griser, foren dere! 135 00:14:06,179 --> 00:14:09,349 Piggy. Vær så snill, Piggy. Vi har ikke tid til det nå. 136 00:14:09,432 --> 00:14:12,018 Ja. Dessuten, du griser alltid til deg tiden. 137 00:14:12,102 --> 00:14:13,687 Skjønner? "Griser til"? 138 00:14:13,770 --> 00:14:15,563 Skjønn dette, skrulling. 139 00:14:20,360 --> 00:14:22,237 Vent, hold an. Vent litt. 140 00:14:22,320 --> 00:14:25,657 Piggy, kom igjen. Kan vi komme tilbake til saken? 141 00:14:25,740 --> 00:14:27,409 -Piggy, vær så snill. -Jeg beklager. 142 00:14:27,492 --> 00:14:30,412 Gå tilbake dit. Saken, Florence? 143 00:14:30,495 --> 00:14:34,290 -Vel, jeg har intet spørsmål i tankene. -Om hva? 144 00:14:34,374 --> 00:14:36,626 Ingenting. Jeg har intet spørsmål i tankene. 145 00:14:37,377 --> 00:14:38,962 Eller noe svar. 146 00:14:39,838 --> 00:14:41,756 Vi har et uttrykk i mitt land: 147 00:14:41,840 --> 00:14:45,427 "En kvinne som ler av sine egne spøker har sjelden grener på skotrærne sine." 148 00:14:45,510 --> 00:14:47,887 Det er det dummeste jeg noensinne har hørt. 149 00:14:47,971 --> 00:14:49,764 Så, ikke besøk landet vårt. 150 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 Vær så snill. Emnet er... Emnet er: 151 00:14:53,059 --> 00:14:56,312 "Ble Shakespeares verker faktisk skrevet av Francis Bacon?" 152 00:14:56,396 --> 00:14:58,064 Greit. Hør her. 153 00:14:58,148 --> 00:15:01,651 Vi har hørt på fra siden, og har fått nok av dette bacon-søppelet. 154 00:15:01,735 --> 00:15:04,404 Akkurat. Vi griser er ekte artister. 155 00:15:04,487 --> 00:15:07,198 Miss Henderson, vil du se akrobatikken vår? 156 00:15:07,282 --> 00:15:08,366 Ja, veldig gjerne. 157 00:15:08,450 --> 00:15:10,452 Nei. Du vil ikke se akrobatikken deres. 158 00:15:10,535 --> 00:15:12,829 Vis dem hva vi kan gjøre. Og én, og... 159 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 Søtt. Søt opptreden. 160 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 Jeg beklager det, Miss Henderson, men... 161 00:15:21,755 --> 00:15:25,717 Vi er tilbake neste uke med et nytt vitalt spørsmål for panelet: 162 00:15:25,800 --> 00:15:27,969 "Er angrepshunder gode kjæledyr?" 163 00:15:37,437 --> 00:15:39,731 Vekk meg når showet starter. 164 00:15:39,814 --> 00:15:41,524 Det har allerede holdt på en stund. 165 00:15:43,109 --> 00:15:44,819 Vekk meg når det er over. 166 00:15:49,157 --> 00:15:52,952 Vi må bli organisert. Kan noen be de grisene holde opp? 167 00:15:53,036 --> 00:15:55,330 -Hold opp! -Hold opp! 168 00:15:55,413 --> 00:15:56,414 Hold opp! 169 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 Nå, skal vi holde opp de oppholdte? 170 00:15:58,583 --> 00:16:01,503 -Holde opp de oppholdte! -Holde opp de oppholdte! 171 00:16:01,586 --> 00:16:03,963 -Holde opp de oppholdte! -Hold opp! 172 00:16:05,674 --> 00:16:09,427 Dere vil ikke se flere griser på showet. Ser jeg noensinne en gris til... 173 00:16:09,886 --> 00:16:12,847 Å, Kermit! Hver gang du roper 174 00:16:12,931 --> 00:16:15,767 -sender det skjelvinger gjennom meg. -Fantastisk. 175 00:16:15,850 --> 00:16:19,521 Jeg skjelver med begjær og ukontrollert lidenskap. 176 00:16:19,604 --> 00:16:22,982 -Ja. -I deg, ser jeg en sydende vulkan, 177 00:16:23,066 --> 00:16:27,195 klar til å bryte ut som Vesuv og eksplodere... 178 00:16:27,946 --> 00:16:30,615 Vi har et show å gjøre! Kan du komme deg ut herfra? 179 00:16:33,952 --> 00:16:35,412 Han elsker meg. 180 00:16:36,162 --> 00:16:38,581 -Jeg gir opp. -Det visste jeg du ville. 181 00:16:48,925 --> 00:16:50,885 Ok, her kommer han igjen, folkens. 182 00:16:50,969 --> 00:16:54,139 Så hold an, sitt rolig, hold fast og fest setebeltene. 183 00:16:54,222 --> 00:16:59,060 The Muppet Show sin egen pelsmoromann, her er han, Mr. Fozzie Bjørn! 184 00:16:59,144 --> 00:17:02,188 Takk. 185 00:17:02,272 --> 00:17:05,775 Ok, gjengen. Grip skoene og sokkene. 186 00:17:05,859 --> 00:17:07,986 Her kommer spøkene, her kommer latteren. 187 00:17:08,069 --> 00:17:11,322 Nå i kveld skal jeg prøve å legge inn noe nytt i opptredenen min. 188 00:17:11,823 --> 00:17:13,408 Som komikk, kanskje. 189 00:17:13,950 --> 00:17:16,828 Hør her, karer, denne nye opptredenen kostet meg dyrt, 190 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 og jeg vil se om den er god, ok? 191 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 Er det mulig at den er god? 192 00:17:21,249 --> 00:17:22,917 Er det mulig at den kan bli verre? 193 00:17:25,003 --> 00:17:30,050 OK, i kveld skal jeg etterligne store skuespillere fra store filmer. 194 00:17:30,133 --> 00:17:31,634 -Flott! Fantastisk! -Elsker dem! 195 00:17:31,718 --> 00:17:32,969 OK. 196 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 Først, Humphrey Bogart fra Casablanca. 197 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 Spill det igjen, Sam. 198 00:17:46,274 --> 00:17:47,567 OK. 199 00:17:47,650 --> 00:17:50,904 Nå, her kommer Jimmy Cagney fra Mister Roberts. 200 00:17:54,532 --> 00:17:56,201 Hvem tok palmetreet mitt? 201 00:17:57,994 --> 00:18:00,413 OK, her er Cary Grant, fra alle filmene hans. 202 00:18:03,833 --> 00:18:05,418 Judy, Judy, Judy. 203 00:18:07,170 --> 00:18:09,839 Hør her, alle etterligningene høres like ut. 204 00:18:10,298 --> 00:18:13,301 Det kan jeg ikke hjelpe for. Alle er skrevet av samme forfatter. 205 00:18:13,843 --> 00:18:16,429 -Han har et poeng der. -Ja, på hodet sitt. 206 00:18:17,597 --> 00:18:20,225 OK, noen andre etterligninger? Etterligninger, hva? 207 00:18:20,308 --> 00:18:24,562 Ja. Vi vil se en etterligning av en bjørn som forlater en scene. 208 00:18:25,605 --> 00:18:29,317 Skjønner. Gjør scenen en bjørnetjeneste. 209 00:18:32,487 --> 00:18:34,572 "Bjørnetjeneste." Skjønner. Jeg er en bjørn. 210 00:18:34,656 --> 00:18:39,035 Å, jeg er fantastisk. Jeg elsker meg. Jeg er for bra for dette showet. Jøss! 211 00:18:39,536 --> 00:18:42,622 -Du vet, han blir bedre. -Ja, eller vi blir verre. 212 00:18:45,792 --> 00:18:48,545 Igjen, den nydelige Miss Florence Henderson. 213 00:18:52,424 --> 00:18:55,051 Florence, jeg vet ikke helt hvordan jeg skal si dette, 214 00:18:55,135 --> 00:18:58,013 men jeg og mange av karene liker deg virkelig godt. 215 00:18:58,096 --> 00:19:00,640 Å, Lizard, det er svært smigrende. 216 00:20:08,500 --> 00:20:10,210 Kom igjen, alle sammen, syng! 217 00:21:01,553 --> 00:21:05,390 Vel, vi hadde ikke tid for Gonzo på showet denne uken. Så synd. 218 00:21:06,057 --> 00:21:10,937 Vel, Romeo, hvordan går du og Miss Henderson overens? 219 00:21:11,021 --> 00:21:13,314 Piggy, sjalusi flatterer deg ikke. 220 00:21:14,149 --> 00:21:16,192 Sjalu? Moi? 221 00:21:17,652 --> 00:21:18,945 Kan bare le. 222 00:21:20,947 --> 00:21:25,118 Jeg er bare glad for at andre kvinner synes frosken min er attraktiv. 223 00:21:25,201 --> 00:21:26,494 Frosken din? 224 00:21:26,578 --> 00:21:32,000 "Piggy", sa frosken, og prøvde å si de neste ordene så forsiktig som mulig: 225 00:21:32,083 --> 00:21:33,710 "Jeg er ikke frosken din!" 226 00:21:35,920 --> 00:21:38,631 -Jeg tror du protesterer for mye. -Hva? 227 00:21:40,050 --> 00:21:44,179 -Shakespeare. -Høres mer ut som Bacon. Fra en skinke. 228 00:21:47,724 --> 00:21:50,143 Har du lyst på en svinekotelett? 229 00:21:57,484 --> 00:21:59,736 Du sårer alltid den du elsker. 230 00:22:05,367 --> 00:22:10,455 Å, Florence. Jeg kunne virkelig falle for deg. 231 00:22:10,538 --> 00:22:14,542 Å, Sweetums. Er du seriøs? 232 00:22:18,546 --> 00:22:19,839 Han er seriøs. 233 00:22:21,633 --> 00:22:25,303 Dette er frosken Kermit, fra planeten Koozebane. 234 00:22:25,387 --> 00:22:26,805 Det er en stillhet i luften 235 00:22:26,888 --> 00:22:30,850 Dette er den tradisjonelle beilingstiden for de Koozebanske skapningene. 236 00:22:30,934 --> 00:22:35,146 Vi venter på at den mannlige Koozebanske skapningen skal ta det første skrittet. 237 00:22:40,402 --> 00:22:42,278 Hør. Det kan være ham nå. 238 00:22:51,705 --> 00:22:55,208 Nå, det er wonk-wonk signalet til den kvinnelige skapningen. 239 00:22:55,291 --> 00:22:57,877 La oss se om hun gir den tradisjonelle responsen. 240 00:23:04,175 --> 00:23:07,095 Ja, det er den tradisjonelle responsen til wonk-wonk-et. 241 00:23:11,099 --> 00:23:13,977 Å, der er hun, og så vakker. 242 00:23:14,978 --> 00:23:17,230 Nå begynner det ømme ritualet. 243 00:23:20,567 --> 00:23:25,321 Se når mannen gjør den første overtyren til kvinnen, kjent som "hargee". 244 00:23:39,627 --> 00:23:40,962 Jeg tror hun liker ham. 245 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Jøss, så dere det? Det var signalet. 246 00:23:56,353 --> 00:23:58,605 De vil gjøre "galley-oh-hoop-hoop". 247 00:24:02,567 --> 00:24:04,277 Dette bli nok veldig spennende. 248 00:24:04,361 --> 00:24:06,321 Det er første gang på TV, mine damer og herrer. 249 00:24:06,404 --> 00:24:08,698 Den Koozebanske galley-oh-hoop-hoop. 250 00:24:09,366 --> 00:24:12,577 Følg nøye med, nå. De vil dra langt av gårde. 251 00:24:13,286 --> 00:24:15,288 Han er nesten klar til å ta sin runde nå. 252 00:24:30,845 --> 00:24:33,390 Her er det, mine damer og herrer, galley-oh-hoop-hoop. 253 00:24:51,408 --> 00:24:56,329 Vel, der har dere det venner. Kjærlighet på Koozebane igjen. 254 00:25:04,629 --> 00:25:07,132 Det er mer eller mindre hele showet vi har for dere i kveld. 255 00:25:07,215 --> 00:25:10,301 Vi vil takke vår spesielle gjest, Miss Florence Henderson! 256 00:25:12,929 --> 00:25:15,515 Takk for at du var vår gjest, Florence. 257 00:25:15,598 --> 00:25:17,600 Vi håper du nøt det like mye som vi gjorde. 258 00:25:17,684 --> 00:25:20,729 Det vet du jeg gjorde, Kermit. Spesielt kjærlighetsscenen vår. 259 00:25:21,563 --> 00:25:24,315 Kabel til Miss Henderson. 260 00:25:24,399 --> 00:25:27,193 -Er du Miss Henderson? -Det vet du jeg er, Fozzie. 261 00:25:27,277 --> 00:25:28,903 Det er en kabel til deg. 262 00:25:30,780 --> 00:25:34,826 Det er nok. Folkens, vi ser dere alle neste gang på The Muppet Show! 263 00:26:15,033 --> 00:26:16,409 Jeg elsket det. 264 00:26:16,493 --> 00:26:19,287 Hva så? Du elsket andre verdenskrig også. 21027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.