Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:07,090
The Muppet Show
med gjestestjerne Miss Rita Moreno.
2
00:00:36,411 --> 00:00:39,330
Min dumme fetter var to uker i London
3
00:00:39,414 --> 00:00:41,916
for å finne Det indre marked.
4
00:00:54,971 --> 00:00:56,848
Miss Rita Moreno.
5
00:01:22,582 --> 00:01:25,460
Takk. Velkommen til The Muppet Show.
6
00:01:25,543 --> 00:01:28,630
For et show. Vi har musikk, komedie,
7
00:01:28,713 --> 00:01:32,092
to hundre og tjuefem dansende elefanter,
som dessverre
8
00:01:32,175 --> 00:01:35,720
la igjen kostymene
fordi de glemte bagasjen.
9
00:01:37,055 --> 00:01:40,642
-Den var min.
-Skulle gjerne gitt den tilbake.
10
00:01:41,059 --> 00:01:43,937
La oss komme i gang med gjesten vår,
11
00:01:44,020 --> 00:01:46,731
vakre, utmerkede og talentfulle,
12
00:01:46,815 --> 00:01:48,733
nydelige Rita Moreno.
13
00:04:56,629 --> 00:05:00,091
Flott nummer. Kan noen hjelpe
han opp trappene?
14
00:05:00,175 --> 00:05:03,470
Hun er alltid det. Men var jeg god?
15
00:05:03,553 --> 00:05:06,598
God? Piggy, kjære, du er gryntegod.
16
00:05:07,974 --> 00:05:10,602
-Kan du ta den, Fozzie?
-Ja da.
17
00:05:12,103 --> 00:05:14,689
Hallo, det er The Muppet Show.
Backstage.
18
00:05:16,608 --> 00:05:19,819
-Hvem var det?
-Vann- og avløpsetaten.
19
00:05:21,738 --> 00:05:22,989
Hva?
20
00:05:25,909 --> 00:05:28,787
Og nå, Veterinærsykehuset,
21
00:05:28,870 --> 00:05:35,418
historien om en tidligere ortoped
som gikk ned som ei bikkje.
22
00:05:35,502 --> 00:05:39,923
Beklager forsinkelsen.
Jeg opererte i det andre rommet.
23
00:05:40,006 --> 00:05:42,092
Ja, alle snakker om det.
24
00:05:45,303 --> 00:05:47,639
Kutt ut. La meg få øretingen.
25
00:05:47,722 --> 00:05:49,099
Øretingen, dr. Bob.
26
00:05:51,226 --> 00:05:53,103
Det føles bra. Pinne.
27
00:05:53,186 --> 00:05:55,814
-Pinne, dr. Bob.
-Apport.
28
00:05:57,816 --> 00:06:01,152
-Hva var det?
-Laboratorie-retrieveren min.
29
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
-Flink jente.
-Takk.
30
00:06:04,656 --> 00:06:08,034
-Hva tror du, dr. Bob?
-Jeg tror han er syk.
31
00:06:08,118 --> 00:06:11,871
-Han burde gå til legen.
-Men dr. Bob, du er lege.
32
00:06:11,955 --> 00:06:15,041
-Det tror du. Jeg drar.
-Det gjør du ikke.
33
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
Du kan ikke dra.
34
00:06:16,751 --> 00:06:20,005
Dr. Bob er den eneste
som kan redde deg nå.
35
00:06:20,088 --> 00:06:23,550
-Ja, jeg reddet 500 i fjor.
-Hva? Pasienter?
36
00:06:23,633 --> 00:06:24,718
Nei, dollar.
37
00:06:25,885 --> 00:06:28,763
-Jeg mistet også 100 pund.
-Hva? I vekt?
38
00:06:28,847 --> 00:06:29,973
Nei, i England.
39
00:06:32,559 --> 00:06:35,729
Dr. Bob, du burde skamme deg.
40
00:06:35,812 --> 00:06:38,314
Kaller du deg lege, dr. Bob?
41
00:06:38,398 --> 00:06:40,025
Ville aldri kalt meg lege.
42
00:06:40,108 --> 00:06:42,110
De kommer ikke når du kaller.
43
00:06:43,820 --> 00:06:47,949
Følg med neste uke når vi får høre
sykepleier Piggy si:
44
00:06:48,033 --> 00:06:50,535
Du har mistet alle pasientene dine.
45
00:06:50,618 --> 00:06:53,747
Jeg har kort lunte. Den er så lang.
46
00:06:55,206 --> 00:06:56,249
Kan jeg gå nå?
47
00:06:58,084 --> 00:07:00,420
Ok, litt ustøtt, dere.
48
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
Timingen var forferdelig!
49
00:07:02,047 --> 00:07:05,759
-Hva vet du om tid?
-Ansiktet ditt kan stoppe en klokke!
50
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Hold kjeft, kotelett!
51
00:07:07,761 --> 00:07:11,097
-Hei, kan du ta den?
-Ja. Jeg tar den, jeg.
52
00:07:14,434 --> 00:07:16,770
Hallo, det er The Muppet Show.
Backstage.
53
00:07:21,900 --> 00:07:23,943
Fozzie, hvem var det?
54
00:07:24,944 --> 00:07:26,446
Brannvesenet.
55
00:07:27,530 --> 00:07:29,741
Dette er nok en løpende vits.
56
00:07:34,037 --> 00:07:36,373
Det er det de kaller en løpende vits.
57
00:07:37,707 --> 00:07:39,668
Her er Muppet-nyhetene.
58
00:07:42,921 --> 00:07:48,802
Tidslinje: Mr. Thomas Galli,
eller Galley, har brukt 27 måneder
59
00:07:48,885 --> 00:07:51,763
på å lære kyllingen sin
klassisk ballett.
60
00:07:53,473 --> 00:07:55,558
Kyllingen besto opptaket
61
00:07:55,642 --> 00:07:58,353
og ble medlem av
Den kongelige ballett i København.
62
00:07:58,687 --> 00:08:02,148
Dessverre ville ikke Galley
flytte til Danmark,
63
00:08:02,232 --> 00:08:04,401
så hun frikasserte ballerinaen.
64
00:08:06,861 --> 00:08:11,324
Apropos lunsj, lurer på
hva den svenske kokken har i ermet.
65
00:08:11,408 --> 00:08:14,285
Sikkert en innkallelse fra mattilsynet.
66
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Flipp.
67
00:09:24,064 --> 00:09:25,190
Jeg tar den.
68
00:09:29,652 --> 00:09:32,155
The Muppet Show. Backstage.
69
00:09:35,575 --> 00:09:38,370
-Fozzie, hvem var det?
-Las Vegas.
70
00:09:54,594 --> 00:09:56,638
Det er et vakkert par.
71
00:09:58,056 --> 00:10:00,392
Ja, men et par av hva?
72
00:10:05,689 --> 00:10:07,982
De sier du kommer fra et ødelagt hjem.
73
00:10:08,066 --> 00:10:10,652
Ja, men jeg ødela det selv.
74
00:10:10,735 --> 00:10:11,903
To, tre, ned.
75
00:10:12,987 --> 00:10:13,988
Ned.
76
00:10:14,406 --> 00:10:15,407
Ned.
77
00:10:19,619 --> 00:10:22,831
Ser man aldri haier her?
78
00:10:22,914 --> 00:10:26,584
Å, nei, absolutt ikke. Aldri.
Hvorfor spør du?
79
00:10:27,711 --> 00:10:29,087
Bare nysgjerrig.
80
00:10:31,798 --> 00:10:36,720
Presidenten sier man ikke
skal få panikk hvis man ikke har jobb.
81
00:10:36,803 --> 00:10:39,931
Det er lett for ham å si.
Han har en jobb.
82
00:10:48,398 --> 00:10:51,401
Jeg tror ikke vi skal komme hit lenger.
83
00:10:51,484 --> 00:10:52,485
Hvorfor ikke?
84
00:10:52,569 --> 00:10:56,322
Den virker å tiltrekke seg
dyr av lavere klasse.
85
00:10:57,866 --> 00:10:58,867
Vel.
86
00:11:00,910 --> 00:11:04,497
Jeg tror du har rett. Vi danser tango.
87
00:13:04,701 --> 00:13:06,036
Jeg tok den ikke.
88
00:13:12,459 --> 00:13:15,337
Nå vil jeg presentere en gruppe
89
00:13:15,420 --> 00:13:17,672
jeg oppdaget på venterommet
90
00:13:17,756 --> 00:13:19,924
på en busstasjon i Ohio.
91
00:13:20,383 --> 00:13:22,886
De opptrådte ikke. De bare ventet.
92
00:13:22,969 --> 00:13:24,888
Uansett, ta godt imot dem,
93
00:13:24,971 --> 00:13:26,806
Marvin Suggs og hans Muppafon!
94
00:13:27,849 --> 00:13:30,101
Olé.
95
00:13:30,185 --> 00:13:33,646
Takk og gracias. Takk.
96
00:13:33,730 --> 00:13:37,484
Jeg er den elskede Marvin Suggs.
97
00:13:37,567 --> 00:13:42,906
Og nå presenterer jeg utøverne
av Muppafonen!
98
00:13:42,989 --> 00:13:46,493
-Kom igjen. Ja.
-En ny dag, en ny hodepine.
99
00:13:48,161 --> 00:13:49,371
Hør etter!
100
00:13:51,164 --> 00:13:52,749
Skrur opp.
101
00:13:53,083 --> 00:13:55,502
-Au.
-Au.
102
00:13:56,002 --> 00:13:58,546
-Au.
-Au.
103
00:13:58,630 --> 00:13:59,964
Au.
104
00:14:00,048 --> 00:14:04,386
Feil tone. Flytt deg, Marvin. Kom igjen.
105
00:14:05,470 --> 00:14:06,805
Hør etter!
106
00:14:08,890 --> 00:14:10,433
Skrur opp.
107
00:14:11,017 --> 00:14:13,019
-Au.
-Au.
108
00:14:13,103 --> 00:14:14,979
-Au.
-Au.
109
00:14:15,063 --> 00:14:16,940
-Au.
-Au.
110
00:14:17,023 --> 00:14:18,274
Au.
111
00:14:18,358 --> 00:14:22,195
Flytt deg, Lucy. Kom igjen.
112
00:14:23,279 --> 00:14:24,364
Hør etter!
113
00:14:26,783 --> 00:14:28,451
Skrur opp.
114
00:14:29,744 --> 00:14:31,204
-Au.
-Au.
115
00:14:31,287 --> 00:14:32,497
-Au.
-Au.
116
00:14:32,580 --> 00:14:33,748
-Au.
-Au.
117
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
-Au.
-Au.
118
00:14:35,792 --> 00:14:38,420
Ja. Ja, Marvin. Du har klart det!
119
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Bernard.
120
00:14:43,341 --> 00:14:44,676
Au!
121
00:14:46,261 --> 00:14:49,597
Og nå, "Lady of Spain".
122
00:14:50,140 --> 00:14:51,766
-Hvor?
-Sangen.
123
00:15:45,111 --> 00:15:47,864
Kan vi få ro her? Kan vi få litt ro?
124
00:15:47,947 --> 00:15:49,532
Stille! Vær så snill!
125
00:15:52,202 --> 00:15:56,206
Det er tid for å heve programmets
intellektuelle nivå,
126
00:15:56,289 --> 00:15:59,417
mens panelet diskuterer
viktige spørsmål.
127
00:15:59,501 --> 00:16:01,961
Gjesten i kveld er
Miss Tiffany Gonzalez.
128
00:16:02,045 --> 00:16:03,046
Hallo.
129
00:16:03,129 --> 00:16:05,965
Aloha, Tiffany. Spørsmålet er:
130
00:16:06,049 --> 00:16:09,302
Er samtaler en døende kunstform?
131
00:16:09,386 --> 00:16:12,347
Ja, Kermit, folk kan ikke å snakke.
132
00:16:12,430 --> 00:16:14,891
De snakker tøys. De sier ingenting.
133
00:16:14,974 --> 00:16:16,976
Du snakker, men de hører ikke.
134
00:16:17,060 --> 00:16:18,061
Fantastisk.
135
00:16:18,144 --> 00:16:20,855
Jeg snakket med en gærning
om krig og fred.
136
00:16:20,939 --> 00:16:23,233
Så sier han prisen på kokosnøtter.
137
00:16:23,316 --> 00:16:24,651
Sprøtt, eller hva?
138
00:16:25,652 --> 00:16:28,029
-Hva sa hun?
-Jeg hørte ikke.
139
00:16:28,113 --> 00:16:30,573
Det gjorde jeg,
men jeg forstod ingenting.
140
00:16:30,657 --> 00:16:33,535
Hva feiler deg? Forstår du ikke engelsk?
141
00:16:33,618 --> 00:16:36,287
Nei, jeg forstår ikke engelsk.
142
00:16:36,371 --> 00:16:38,665
-Vent litt!
-Ikke gjør narr av aksenten.
143
00:16:38,748 --> 00:16:42,585
Hvilken aksent?
Jeg snakker engelsk like godt som andre.
144
00:16:42,669 --> 00:16:45,171
Ja, hvis "andre" er Desi Arnaz.
145
00:16:45,255 --> 00:16:48,550
-Vær så snill. Jenter...
-Jeg vil si noe.
146
00:16:48,633 --> 00:16:49,801
Hør etter.
147
00:16:50,802 --> 00:16:53,930
Vil du ha en hel i låret?
148
00:16:55,515 --> 00:16:56,641
-Ja.
-Seriøst.
149
00:16:56,725 --> 00:16:59,269
Hva med samtalen
som en døende kunstform?
150
00:16:59,352 --> 00:17:02,772
Hvis kunsten er død,
er det på grunn av deg!
151
00:17:03,314 --> 00:17:06,192
Kan du ikke la Tiffany og guruen snakke?
152
00:17:06,276 --> 00:17:10,196
Tiffany og guruen. Var Annette Funicello
og Frankie Avalon i den?
153
00:17:10,280 --> 00:17:12,532
-Du er snart ferdig.
-Jeg så den.
154
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
Stopp.
155
00:17:13,700 --> 00:17:16,995
I landet mitt har vi
et lite brukt ordtak:
156
00:17:17,078 --> 00:17:21,583
"Når svinet oljer bilen,
får du en oljet gris."
157
00:17:21,666 --> 00:17:23,043
Det gir ikke mening.
158
00:17:23,126 --> 00:17:25,045
Det er derfor det sjeldent brukes.
159
00:17:25,503 --> 00:17:27,422
Vi har også et ordtak:
160
00:17:33,762 --> 00:17:35,889
Hva skal det bety?
161
00:17:35,972 --> 00:17:40,477
Det betyr at om du slår til én gang til,
er du en dø enchilada!
162
00:17:41,394 --> 00:17:44,356
Hvem fikk denne sprø tacoen på panelet?
163
00:17:44,439 --> 00:17:48,735
Hør her,
vil du hoppe til en pølsefabrikk?
164
00:17:48,818 --> 00:17:52,822
-Ikke ta på meg!
-Ok, jeg er lei av deg!
165
00:17:52,906 --> 00:17:55,367
Kom hit! Hun er feig.
166
00:17:55,450 --> 00:17:58,453
Spørsmålet er:
Er samtalen en døende kunstform?
167
00:17:58,536 --> 00:18:01,122
Jeg tror bare den er alvorlig skadet.
168
00:18:01,206 --> 00:18:06,252
Følg med neste gang for temaet
bedre forhold mellom USA og Sør-Amerika.
169
00:18:07,754 --> 00:18:12,509
Miss Moreno er fin å se på,
men vanskelig å høre på.
170
00:18:12,592 --> 00:18:16,429
Jeg fikk faktisk en hjernerystelse
av den diskusjonen.
171
00:18:23,019 --> 00:18:24,771
The Muppet Show. Backstage.
172
00:18:29,275 --> 00:18:31,403
Hvem var det denne gangen?
173
00:18:31,486 --> 00:18:33,405
Kommisjonen for atomkraft.
174
00:18:35,115 --> 00:18:37,117
Her kommer Muppet-nyhetene.
175
00:18:37,784 --> 00:18:39,577
Det er ingen nyheter i kveld.
176
00:18:41,121 --> 00:18:42,330
-Hør her.
-Ja?
177
00:18:42,414 --> 00:18:44,207
På denne tiden i showet...
178
00:18:44,290 --> 00:18:46,418
-Før du fortsetter...
-Hva?
179
00:18:46,501 --> 00:18:49,337
...må jeg si at jeg er gal
etter Muppeter.
180
00:18:49,421 --> 00:18:52,215
-Det er veldig...
-Jeg elsker dere.
181
00:18:56,344 --> 00:18:59,014
Frosken er veldig kilen. Men hør.
182
00:18:59,097 --> 00:19:03,768
Dette er delen av showet
vi kaller "snakkedelen",
183
00:19:03,852 --> 00:19:08,648
hvor gjesten sitter og snakker
avslappet og spontant med frosken.
184
00:19:08,732 --> 00:19:12,861
Jeg vet, men har du ikke
lagt merke til på varietéshow
185
00:19:12,944 --> 00:19:16,489
at når de har en snakkedel,
så virker skuespilleren falsk?
186
00:19:16,573 --> 00:19:21,286
Du vet at det er innøvd.
Du vet at de leser av kort.
187
00:19:21,369 --> 00:19:25,457
Ja, men Rita, på showet vårt...
Vent litt.
188
00:19:25,540 --> 00:19:28,043
"Men Rita... På showet vårt
189
00:19:28,126 --> 00:19:32,422
bruker vi ikke kort, Rita.
190
00:19:32,505 --> 00:19:34,549
På showet vårt bruker vi ikke..."
191
00:19:34,632 --> 00:19:35,925
Kermit!
192
00:19:37,427 --> 00:19:40,263
-Jeg bare tullet.
-Unnskyld.
193
00:19:40,347 --> 00:19:44,517
Kermit, kan vi gjøre Muppet-stil?
Vi improviserer.
194
00:19:44,601 --> 00:19:47,896
Improvisere, en slags...
Ja, bare finne på?
195
00:19:47,979 --> 00:19:51,608
Det er greit. Ja, vi bare snakker. Ok.
196
00:19:51,691 --> 00:19:55,028
Det er greit for meg,
men andre kan bli fornærmet.
197
00:19:55,820 --> 00:19:58,782
-Som hvem?
-Fyren som holder kortene.
198
00:20:03,244 --> 00:20:07,082
Vil ikke den fine damen
at Sweetums holder kortene?
199
00:20:07,582 --> 00:20:08,875
Vel, jeg...
200
00:20:09,584 --> 00:20:10,710
Nei.
201
00:20:11,252 --> 00:20:14,839
Vil den fine damen
at Sweetums holder noe annet?
202
00:20:14,923 --> 00:20:17,384
Ja, du kan holde hva du vil.
203
00:20:18,593 --> 00:20:20,804
Det beste tilbudet hele uken.
204
00:20:26,851 --> 00:20:31,439
Det skjer ofte på showet vårt...
Gjestene bæres bort.
205
00:20:34,442 --> 00:20:37,529
Som alle vi som tenker rett vet,
206
00:20:37,612 --> 00:20:41,157
er Wayne og Wanda
en oppløftende opptreden
207
00:20:41,241 --> 00:20:43,827
på dette tvilsomme programmet.
208
00:20:43,910 --> 00:20:48,498
Så med stolthet
209
00:20:48,581 --> 00:20:54,421
presenterer jeg sangteamet Wayne
og Wanda med "Goody, Goody".
210
00:20:54,504 --> 00:20:55,880
Å, bra.
211
00:21:07,684 --> 00:21:10,645
-Ok, videre, venner.
-Opphold dem.
212
00:21:10,729 --> 00:21:11,938
Ja, ok.
213
00:21:12,355 --> 00:21:15,942
Igjen, etter forespørsel,
Mr. Bjørnen Fozzie.
214
00:21:16,818 --> 00:21:21,489
Takk. Jeg elsker dere.
Det er meg igjen, gamle Bjørnen Fozzie.
215
00:21:21,573 --> 00:21:25,118
Akka, bakka, bunka rakka,
du ler etter klokka.
216
00:21:25,201 --> 00:21:28,663
Du bør sjekke klokka di.
Den har visst stoppet.
217
00:21:29,581 --> 00:21:32,167
Jeg dater en jente. Hun er hjulbeint.
218
00:21:32,250 --> 00:21:36,421
Når hun står ved huset,
står hun rundt huset.
219
00:21:37,339 --> 00:21:41,259
Hei! Du minner meg om Charlton Heston.
220
00:21:42,218 --> 00:21:45,430
-Charlton Heston forteller ikke vitser.
-Vel?
221
00:21:47,057 --> 00:21:49,225
Jeg er god nok til å spille for slottet.
222
00:21:49,309 --> 00:21:51,811
Du duger ikke til å vaske slottet.
223
00:21:52,896 --> 00:21:58,234
-Likte du ikke den siste vitsen?
-Jo, hvis du lover at det er den siste.
224
00:21:59,694 --> 00:22:03,615
Dere ser ikke en god vits
om den faller over dere.
225
00:22:03,698 --> 00:22:06,576
Vel, det er ingen fare her.
226
00:22:10,121 --> 00:22:14,417
På scenen for finalenummeret:
Rita, Floyd og Animal.
227
00:22:14,501 --> 00:22:15,877
På scenen.
228
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
Ok? Er alle klare for finale...
229
00:22:18,838 --> 00:22:21,257
-Jeg tar den.
-Ikke ta telefonen!
230
00:22:21,341 --> 00:22:23,968
-Jeg tar den.
-Nei, ikke ta telefonen.
231
00:22:24,052 --> 00:22:27,430
Men det skjer
mye morsomt når jeg tar den.
232
00:22:27,514 --> 00:22:30,350
-Jeg vet det.
-Pass opp. Jeg tar den.
233
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
Slutter ikke denne gjentagende vitsen?
234
00:22:44,197 --> 00:22:48,243
Vel, det avslutter vel
denne løpende vitsen.
235
00:22:48,326 --> 00:22:50,829
Ja, og alle innkommende samtaler.
236
00:23:47,385 --> 00:23:48,428
Oye, kompis.
237
00:23:51,264 --> 00:23:52,390
Det er ikke snilt.
238
00:24:00,315 --> 00:24:01,649
Så ro ned.
239
00:24:03,651 --> 00:24:04,986
Så ro ned.
240
00:25:05,463 --> 00:25:08,341
Det er min type dame.
241
00:25:14,889 --> 00:25:17,434
Vi har kommet til slutten av showet,
242
00:25:17,517 --> 00:25:22,439
og jeg vil takke den nydelige
gjestestjernen Miss Rita Moreno.
243
00:25:24,691 --> 00:25:25,692
Olé.
244
00:25:26,401 --> 00:25:29,070
Skulle ønske du ikke kastet ting.
245
00:25:29,154 --> 00:25:30,572
Vi prøver å være ryddige.
246
00:25:30,655 --> 00:25:33,783
Det går bra. Han elsker det.
Jeg spiste lunsj med ham.
247
00:25:33,867 --> 00:25:36,619
Hvis du sier det. Takk, Rita.
Og takk til dere.
248
00:25:36,703 --> 00:25:39,247
Bli med neste gang på The Muppet Show!
249
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
Ha det!
250
00:25:42,876 --> 00:25:46,046
Nei, Fozzie, ikke ta oppmerksomheten.
251
00:26:23,416 --> 00:26:25,502
Jeg fant ikke tyggegummien.
18112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.