All language subtitles for The Muppet S01 E003 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,715 Det er The Muppet Show, med kveldens gjest, herr Joel Grey! 2 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 Hos oss bruker vi pappfat, 3 00:00:39,164 --> 00:00:43,793 og hver kveld etter middag visker kona mi av fatene. 4 00:00:54,220 --> 00:00:56,014 Herr Joel Grey! 5 00:01:43,019 --> 00:01:45,980 Velkommen, i kveld får dere litt av et show. 6 00:01:46,064 --> 00:01:50,151 Vil dere se 4 000 hakkespetter utføre luftakrobatikk 7 00:01:50,235 --> 00:01:55,198 mens 87 gorillaer og to dusin elefanter danser "Nøtteknekkeren"? 8 00:01:55,281 --> 00:01:59,786 Glem det. Vi har i stedet Joel Grey som gjest. 9 00:01:59,869 --> 00:02:03,289 Som er som all spenningen jeg nevnte 10 00:02:03,373 --> 00:02:05,166 uten å måtte rydde opp. 11 00:02:05,667 --> 00:02:08,294 Vi sparker i gang kveldens show 12 00:02:08,378 --> 00:02:10,463 med "Comedy Tonight". 13 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 Showet går altså unna i kveld. 14 00:03:41,554 --> 00:03:45,767 Ja. Det er vanskeligere å treffe et bevegelig mål. 15 00:03:49,396 --> 00:03:51,606 -Hei, Kermit. -Hei der, Fozzie. 16 00:03:51,690 --> 00:03:55,068 Du bør gå i garderoben og gjøre deg klar. 17 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 Garderobe. 18 00:03:56,736 --> 00:04:00,281 Garderoben min var så liten at musene fikk pukkelrygg. 19 00:04:01,282 --> 00:04:04,369 Ingen vitser nå. Jeg er en trøtt frosk. 20 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 Trøtt frosk. 21 00:04:05,662 --> 00:04:09,207 Jeg kjente en frosk så trøtt at den sovnet under luren. 22 00:04:10,291 --> 00:04:13,586 -Hva er dette? -Det nye nummeret mitt. 23 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 Vitser om ethvert tema. 24 00:04:16,047 --> 00:04:18,758 Du gir temaet, og bjørnen vitser om det. 25 00:04:18,842 --> 00:04:21,970 -Kom igjen. -Fozzie, vær så snill. 26 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Vær så snill. 27 00:04:23,138 --> 00:04:24,806 Ta kona mi, vær så snill. 28 00:04:25,890 --> 00:04:28,727 Gå i garderoben og gjør deg klar, ok? 29 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 Garderobe. Garderoben min var så liten... 30 00:04:32,313 --> 00:04:33,440 Jeg har hørt den. 31 00:04:34,024 --> 00:04:37,652 Men hva synes du om nummeret, frosk? 32 00:04:37,736 --> 00:04:40,905 Vel, Fozzie, det har potensiale. 33 00:04:41,406 --> 00:04:42,866 Du kan jobbe på det? 34 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 -Du store. -Alene. 35 00:04:46,870 --> 00:04:48,121 Alene. 36 00:04:48,204 --> 00:04:49,456 Alene. 37 00:04:49,873 --> 00:04:51,499 En bjørn var alene. 38 00:05:00,175 --> 00:05:04,054 Har du lyst til å se Five Temptations? 39 00:05:04,554 --> 00:05:08,475 Kan du vise meg et par? Jeg er ikke så ung lenger. 40 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 To, tre, fire. 41 00:05:11,394 --> 00:05:12,771 To, tre, fire. 42 00:05:12,854 --> 00:05:16,024 Jeg kommer fra en gammel familie, George. 43 00:05:16,107 --> 00:05:19,569 -Min er eldre. -Jaså? Hvor gammel? 44 00:05:19,652 --> 00:05:22,697 Så gammel at den ble kondemnert. 45 00:05:22,781 --> 00:05:24,449 To, tre, fire. 46 00:05:24,532 --> 00:05:29,496 Broren min er litt av en fyr. Jentene spiser fra hånda hans. 47 00:05:30,997 --> 00:05:33,750 -Er han en elsker? -Nei, servitør. 48 00:05:35,752 --> 00:05:38,755 Jeg er hekta på deg. 49 00:05:38,838 --> 00:05:42,300 Så søtt. Elsker du meg? 50 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 Nei, jeg er hekta fast. 51 00:06:05,240 --> 00:06:07,534 Her er siste Muppet-nytt. 52 00:06:08,618 --> 00:06:11,621 En tidligere våghals fra sirkuset 53 00:06:11,705 --> 00:06:15,208 som kalte seg Boffo den menneskelige kanonkule, 54 00:06:15,291 --> 00:06:19,170 skjøt seg ut av kanon ned i en travel handlegate. 55 00:06:19,254 --> 00:06:22,132 Ingen forbipasserende ble skadd. 56 00:06:22,215 --> 00:06:24,551 Boffo var ikke like heldig. 57 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 Enkefru Boffo uttalte: 58 00:06:26,845 --> 00:06:30,306 "Jeg må samle stumpene og fortsette livet." 59 00:06:32,100 --> 00:06:35,186 Mine damer og herrer, det er med stor glede 60 00:06:35,270 --> 00:06:37,981 at undertegnede, Kermit Frosk, 61 00:06:38,064 --> 00:06:42,777 introduserer scenens og skjermens store stjerne, Joel Grey. 62 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 Takk, Kermit. 63 00:06:51,745 --> 00:06:54,956 Det gleder meg å være her 64 00:06:55,040 --> 00:06:57,417 som en del av Muppet Cabaret. 65 00:06:57,917 --> 00:07:01,338 Jeg har aldri underholdt på et slikt sted før. 66 00:07:01,838 --> 00:07:04,549 Så uvanlig. Så bisart. 67 00:07:04,632 --> 00:07:07,635 Den mest utrolige av nattklubber. 68 00:07:50,553 --> 00:07:52,389 Mine damer og herrer. 69 00:07:54,933 --> 00:07:56,267 God kveld. 70 00:08:00,563 --> 00:08:02,232 Føler du deg bra? 71 00:08:07,237 --> 00:08:10,281 -Jeg er verten din. -Jeg er gjesten din. 72 00:08:10,365 --> 00:08:11,616 Skjønner. 73 00:08:24,504 --> 00:08:28,508 Her er livet vakkert. Kundene er vakre. 74 00:08:28,591 --> 00:08:30,969 Selv orkesteret er vakkert. 75 00:08:31,052 --> 00:08:34,347 Har dere sett et så vakkert orkester? 76 00:08:37,225 --> 00:08:39,060 Kanskje i en dyrehage. 77 00:08:40,228 --> 00:08:42,397 Selv danserne er vakre. 78 00:08:45,900 --> 00:08:47,694 Om standarden er lav. 79 00:09:56,680 --> 00:10:00,934 Nok en stjerne i den store Boris Klingers ånd. 80 00:10:01,017 --> 00:10:04,562 Boris Klinger? Å, din gamle narr. 81 00:10:04,646 --> 00:10:09,109 Boris Klinger var historiens verste musikalske innslag. 82 00:10:09,192 --> 00:10:10,652 Synes du, ja, 83 00:10:10,735 --> 00:10:14,364 men det var over 2 000 på hans siste opptreden. 84 00:10:14,447 --> 00:10:18,702 Ja. Halvparten tok med tjære, og resten tok med fjær. 85 00:10:23,790 --> 00:10:25,458 Hei der, Hilda. 86 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Hei, Fozzie. 87 00:10:27,585 --> 00:10:31,172 Fozzie, har du sett brillene mine? 88 00:10:32,090 --> 00:10:33,967 Briller... 89 00:10:34,050 --> 00:10:36,511 Jeg kjente en prest som var så troende 90 00:10:36,594 --> 00:10:39,597 at han hadde farget glass i brillene. 91 00:10:40,015 --> 00:10:42,559 -Hva er dette? -Det nye nummeret mitt. 92 00:10:42,642 --> 00:10:44,144 Vitser om ethvert tema. 93 00:10:44,227 --> 00:10:47,188 Stilig, hva? Intet stopper Fozzie Bjørn. 94 00:10:47,272 --> 00:10:49,315 Skulle ønske noe gjorde det. 95 00:10:49,399 --> 00:10:52,235 Jorde. To bjørner var på et jorde... 96 00:10:52,318 --> 00:10:55,071 Glem det, jeg fant brillene. 97 00:10:56,114 --> 00:10:57,782 Fant... 98 00:10:58,575 --> 00:11:01,995 Joel, jeg får bare ikke sagt nok 99 00:11:02,078 --> 00:11:04,831 hvor glade vi er for å ha deg her. 100 00:11:04,914 --> 00:11:06,583 -Takk, Kermit. -Altså, 101 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 du kommer fra en familie av underholdere? 102 00:11:09,878 --> 00:11:10,920 Ja, faktisk... 103 00:11:11,004 --> 00:11:13,590 Du gikk på scenen først som tiåring? 104 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 -Ja... -Ja. 105 00:11:15,800 --> 00:11:18,136 Du ble født i Cleveland i Ohio, 106 00:11:18,219 --> 00:11:20,638 men nå bor du i New York med Jo, 107 00:11:20,722 --> 00:11:23,266 og deres to barn Jimmy og Jennifer. 108 00:11:23,350 --> 00:11:26,436 Tre katter, to hunder, skilpadde og tre frisbeer. 109 00:11:26,519 --> 00:11:28,813 -Hvordan vet du det? -La meg spørre. 110 00:11:28,897 --> 00:11:31,858 Nå som du er her, hva om du... 111 00:11:31,941 --> 00:11:34,444 ...forteller litt om deg selv? 112 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 Det er ikke stort mer å si. 113 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 For en døll gjest. 114 00:11:45,705 --> 00:11:49,167 Sludder. Den unge mannen er en av de store. 115 00:11:49,250 --> 00:11:50,835 Hører du? En av de store. 116 00:11:50,919 --> 00:11:54,089 Vel, jeg skal ikke motsi deg der. 117 00:11:54,172 --> 00:11:57,967 Det er første gang vi er enige om noe. 118 00:11:58,051 --> 00:12:02,806 Nei. Vi var enige om noe sommeren 1912. 119 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 Hva da? 120 00:12:03,973 --> 00:12:06,810 At keiser Vilhelm så dum ut i hatt. 121 00:12:08,019 --> 00:12:09,270 Husker du? 122 00:12:09,354 --> 00:12:10,355 Nei. 123 00:12:15,652 --> 00:12:19,155 Tyrkia. Mitt drømmeland. 124 00:12:19,239 --> 00:12:22,200 Turkish delight. Tyrkiske kvinner, 125 00:12:22,283 --> 00:12:24,369 tyrkisk kaffe og håndklær. 126 00:12:25,537 --> 00:12:28,707 Tyrkia står hjertet mitt nært på alle måter. 127 00:12:28,790 --> 00:12:31,960 Men se, hva for en østlig møy nærmer seg? 128 00:12:32,043 --> 00:12:33,795 Pachalafaka. 129 00:14:15,271 --> 00:14:19,901 For å sikre en uklanderlig kvalitet og moralsk innhold 130 00:14:19,984 --> 00:14:23,238 er jeg, Sam den amerikanske ørn, 131 00:14:23,655 --> 00:14:28,076 stolt over å presentere sangduetten Wayne og Wanda. 132 00:14:28,159 --> 00:14:31,705 De er utmerkede sangere som også går i kirka. 133 00:14:54,019 --> 00:14:55,770 Som sagt, blaute i huet. 134 00:14:57,731 --> 00:15:01,526 Du må gjøre noe med Fozzie Bjørn. 135 00:15:01,609 --> 00:15:04,487 -Ja, han driver oss til vanvidd. -Ja. 136 00:15:04,571 --> 00:15:08,992 Jeg dreper ham om han ikke slutter å vitse om ethvert tema. 137 00:15:09,075 --> 00:15:12,078 Men hva kan jeg gjøre med det? 138 00:15:13,455 --> 00:15:14,873 Her kommer han. 139 00:15:14,956 --> 00:15:18,376 Om dere ikke liker vitsene, så ikke si noe. 140 00:15:21,171 --> 00:15:23,798 Står til, Kermit? Står til, George? 141 00:15:24,674 --> 00:15:26,009 Står til, George? 142 00:15:29,512 --> 00:15:34,100 Skjønner. Dere leker stilleleken med Fozzie, hva? 143 00:15:34,184 --> 00:15:37,062 La oss se. Stille. 144 00:15:37,145 --> 00:15:41,191 Jeg vet om en by som er så stille at da lyset ble slått av, 145 00:15:41,274 --> 00:15:42,942 så ropte alle: "Hva?" 146 00:15:43,985 --> 00:15:45,528 Nei. 147 00:15:45,612 --> 00:15:48,823 Øynene hennes sa "ja", men nesa sa "nei". 148 00:15:50,700 --> 00:15:52,869 -Fozzie... -Bra, hva? Ja. 149 00:15:52,952 --> 00:15:55,747 Vitsene begynner å bli slitsomme. 150 00:15:56,414 --> 00:15:57,874 Gå... 151 00:15:57,957 --> 00:15:59,334 Gå vekk! 152 00:16:00,418 --> 00:16:02,462 Gå vekk? Hva er det for vits? 153 00:16:03,088 --> 00:16:04,756 Det var ingen vits. 154 00:16:05,256 --> 00:16:06,675 Det var kona mi. 155 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Hei. Hvorfor har du på hatt? 156 00:16:10,845 --> 00:16:13,890 Bilen min er utenfor. Skal vi ta en tur? 157 00:16:13,973 --> 00:16:15,266 Klart. 158 00:16:15,767 --> 00:16:17,977 Gonzo. Hei. 159 00:16:18,061 --> 00:16:22,649 Jeg mente ikke en rundtur. Det er bare et ordtak, som... 160 00:16:22,732 --> 00:16:25,276 Du biter ikke hånden som mater deg? 161 00:16:25,360 --> 00:16:27,654 Hjertet knuses vel ikke av sorg? 162 00:16:27,737 --> 00:16:29,739 Ingen snakker gjennom hatten. 163 00:16:30,532 --> 00:16:33,368 Håper ikke det. Jeg kan snakke selv. 164 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 Jeg drives til vanvidd. 165 00:16:37,080 --> 00:16:38,998 Du skulle jo på rundtur. 166 00:16:41,543 --> 00:16:43,753 I kveld får dere noe spesielt 167 00:16:43,837 --> 00:16:46,840 når Fozzie Bjørn, programmets store komiker, 168 00:16:46,923 --> 00:16:49,676 viser sin vittighet og kløkt 169 00:16:49,759 --> 00:16:52,470 i et nytt komedienummer i toppklassen. 170 00:16:52,554 --> 00:16:56,766 Bare si et tema, og Fozzie Bjørn leverer vitsene. 171 00:16:56,850 --> 00:17:01,312 Her er vestens raskeste pelsdyr, herr Fozzie Bjørn. 172 00:17:01,730 --> 00:17:03,732 Takk. Ja. 173 00:17:04,024 --> 00:17:06,401 Takk. Elsker dere. Ja. 174 00:17:07,736 --> 00:17:11,448 Her er jeg, Fozzie Bjørn, vitser på bestilling. 175 00:17:11,531 --> 00:17:14,993 Si et hvilket som helst ord eller tema, 176 00:17:15,076 --> 00:17:18,580 og jeg, Fozzie Bjørn, drar en god vits om det. 177 00:17:18,663 --> 00:17:21,791 Ikke vær redde. Rop ut, så roper jeg tilbake. 178 00:17:21,875 --> 00:17:23,752 -Kom igjen! -Amøbe. 179 00:17:25,545 --> 00:17:27,255 Han sa "amøbe". 180 00:17:29,007 --> 00:17:31,968 Beklager, ingen fremmedord. Neste. 181 00:17:32,052 --> 00:17:34,429 -Ordet er kun fremmed for deg. -Ja. 182 00:17:34,512 --> 00:17:36,765 Noen andre? Der borte? 183 00:17:36,848 --> 00:17:39,768 -Du sa ethvert ord. -Og han sa "amøbe". 184 00:17:39,851 --> 00:17:41,853 -Nemlig. -Nemlig. Amøbe... 185 00:17:43,355 --> 00:17:44,856 Kan jeg ta det senere? 186 00:17:44,939 --> 00:17:47,067 -Bedrager. -Han er en bedrager. 187 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 Bedrager. 188 00:17:48,443 --> 00:17:51,404 Bedrager. Er jeg en bedrager? 189 00:17:51,488 --> 00:17:53,573 Det holder. Gi meg ordet. 190 00:17:54,240 --> 00:17:55,867 -Amøbe! -Amøbe! 191 00:17:56,618 --> 00:17:57,702 Greit. Amøbe. 192 00:17:59,079 --> 00:18:00,914 To amøber forlot en bar. 193 00:18:00,997 --> 00:18:03,958 Den ene sa: "Er det sola eller månen?" 194 00:18:04,042 --> 00:18:07,087 Den andre sa: "Aner ikke. Jeg bor ikke her." 195 00:18:12,217 --> 00:18:14,219 Han klarte det. Han er god. 196 00:18:14,302 --> 00:18:17,806 Helt klart. Hva betyr egentlig "amøbe"? 197 00:18:18,306 --> 00:18:20,725 Aner ikke. Jeg bor heller ikke her. 198 00:18:23,478 --> 00:18:25,605 Muppet Players presenterer 199 00:18:25,689 --> 00:18:28,566 en ukjent klassiker av Arthur Doyle 200 00:18:28,650 --> 00:18:33,697 som heter: "Sherlock Holmes og saken om de forsvinnende sporene." 201 00:18:38,952 --> 00:18:41,871 Sherlock Holmes her, Watson der. 202 00:18:41,955 --> 00:18:45,125 Å, herr Holmes, jeg er glad du er her. 203 00:18:45,208 --> 00:18:48,003 Det er drap, herr Holmes. Drap. 204 00:18:49,546 --> 00:18:51,297 Ro deg ned, min frue. 205 00:18:51,381 --> 00:18:54,718 Dr. Watson og jeg løser saken på blunk. 206 00:18:54,801 --> 00:19:00,557 Klart. Holmes løser enhver forbrytelse ved hjelp av deduksjon. 207 00:19:00,640 --> 00:19:05,311 Ja, sir. Liket til lord Bottomley er der borte. 208 00:19:07,564 --> 00:19:11,359 Bevares! Ikke se, Watson. Synet er for grusomt. 209 00:19:11,776 --> 00:19:14,487 Hvilken djevel kan ha gjort dette? 210 00:19:14,571 --> 00:19:19,284 Jeg er Fielding, butleren. Lord Bottomley ligger der. 211 00:19:21,619 --> 00:19:23,830 Han har blitt skutt, Holmes. 212 00:19:25,248 --> 00:19:26,666 Ja. 213 00:19:28,168 --> 00:19:29,669 Gi meg et øyeblikk. 214 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Selvsagt! 215 00:19:34,966 --> 00:19:38,011 Jeg anholder Fielding for drap. 216 00:19:38,094 --> 00:19:40,430 -Utrolig. -Hårreisende. 217 00:19:40,513 --> 00:19:44,351 Elementært. Butlerens fingeravtrykk er på glasset. 218 00:19:47,771 --> 00:19:50,315 Fotoet viser butleren begå drapet. 219 00:19:54,319 --> 00:19:57,447 Drapsvåpenet er i butlerens navn. 220 00:20:00,533 --> 00:20:04,371 Og øyenvitnet, hushjelpen, besegler hans skjebne. 221 00:20:04,746 --> 00:20:05,914 Unnskyld meg. 222 00:20:14,923 --> 00:20:18,468 Ren deduksjon basert på bevisene 223 00:20:18,551 --> 00:20:23,598 fører oss til eneste mulige konklusjon, at butleren gjorde det. 224 00:20:23,682 --> 00:20:28,937 Men Holmes, det finnes ikke bevis, så logikken er feil. 225 00:20:29,020 --> 00:20:31,314 Logikken tar aldri feil. 226 00:20:31,398 --> 00:20:35,485 Om det ikke er bevis mot butleren og det ikke var meg, 227 00:20:35,568 --> 00:20:37,696 er den logiske slutningen... 228 00:20:37,779 --> 00:20:40,448 -Ja? -...at du er morderen, Watson. 229 00:20:51,960 --> 00:20:55,714 -Han er seig. -Den andre logiske slutningen 230 00:20:55,797 --> 00:20:59,801 er at uten bevis og morder, så var det intet drap. 231 00:21:03,013 --> 00:21:04,180 Prosit. 232 00:21:10,437 --> 00:21:12,731 Her er siste Muppets-nytt. 233 00:21:13,690 --> 00:21:15,734 Brooklyn i New York. 234 00:21:15,817 --> 00:21:18,987 Harry Oblong, en pensjonert bussjåfør, 235 00:21:19,070 --> 00:21:21,364 holder New York som gissel 236 00:21:21,448 --> 00:21:25,368 og løslater ikke delstaten før han får 50 millioner dollar. 237 00:21:25,827 --> 00:21:30,081 Myndighetene uttalte at herr Oblong ikke er riktig rett. 238 00:21:30,165 --> 00:21:33,376 Han vil ikke avsløre hvor New York er, 239 00:21:33,460 --> 00:21:37,339 men sier delstaten har mat og drikke i ti dager til. 240 00:21:40,508 --> 00:21:44,804 I kveld har den store Gonzo gravd dypt i repertoaret 241 00:21:44,888 --> 00:21:48,975 for å gi oss en opptreden verden aldri har sett. 242 00:21:49,059 --> 00:21:51,811 Den vil nok aldri bli sett igjen. 243 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 Mine damer og herrer, den store Gonzo! 244 00:21:57,817 --> 00:22:00,528 I kveld, kjære kunstelskere, 245 00:22:00,612 --> 00:22:06,034 skal jeg ødelegge denne veteranbilen med slegge 246 00:22:06,117 --> 00:22:09,621 til tonene av "Amboltkoret". 247 00:22:11,998 --> 00:22:17,379 Så skal jeg spise veivhuset a cappella. 248 00:22:27,555 --> 00:22:31,101 Idioter! Bondeknøler! Hva vet dere om kunst? 249 00:22:31,184 --> 00:22:35,105 Nok er nok. Jeg gir opp underholdning. 250 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Hei, Gonzo. 251 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 Du kan kalle meg "Stor". 252 00:22:43,321 --> 00:22:45,281 Hør her, Stor, 253 00:22:45,365 --> 00:22:49,035 jeg så forestillingen din fra bak scenen, 254 00:22:49,119 --> 00:22:52,288 og et par ting slo meg, oss imellom. 255 00:22:52,372 --> 00:22:55,125 Bør jeg ha på meg flosshatt? 256 00:22:55,208 --> 00:22:57,836 Det er ikke flosshatt som mangler. 257 00:22:57,919 --> 00:23:01,131 Det gjelder selve nummeret. 258 00:23:01,214 --> 00:23:04,884 Du trenger litt futt. Vet du hva det betyr? 259 00:23:05,301 --> 00:23:06,553 La meg vise deg. 260 00:25:43,001 --> 00:25:46,713 Alle kan få applaus med et slikt nummer. 261 00:25:52,052 --> 00:25:55,430 Vi takker deg for å være med oss i kveld, 262 00:25:55,513 --> 00:25:58,266 og du vil alltid være willkommen. 263 00:25:58,350 --> 00:26:01,102 Danke schön. Det var mein glede. 264 00:26:01,186 --> 00:26:03,521 Aksenten kan bli nyttig. 265 00:26:04,773 --> 00:26:08,443 Takk for nå, vi sees i neste ukes program. 266 00:26:08,526 --> 00:26:09,903 The Muppet Show. 267 00:26:53,655 --> 00:26:56,241 -Mer! -Nei. Ikke så høyt. 268 00:26:56,324 --> 00:26:57,826 De kan høre deg. 19375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.