Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:05,088
The Muppet Show,
med gjestestjerne Connie Stevens.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,382
Og fra Sesame Street, Ernie og Bert.
3
00:00:35,994 --> 00:00:38,872
Hei! Gonzo er så dum.
4
00:00:38,955 --> 00:00:41,416
Vi er nesten tomme for vann,
5
00:00:41,499 --> 00:00:43,084
han vil vi skal vanne det ut.
6
00:00:53,219 --> 00:00:54,971
Miss Connie Stevens!
7
00:01:20,455 --> 00:01:23,708
Takk, og velkommen til The Muppet Show.
8
00:01:23,792 --> 00:01:28,129
Gjestestjernen vår er vakre
og livlige Miss Connie Stevens.
9
00:01:28,213 --> 00:01:30,215
Vi har et flott show i kveld.
10
00:01:30,298 --> 00:01:33,301
Jeg vil dere skal treffe
en annen venn av meg.
11
00:01:33,385 --> 00:01:35,720
Hun heter Lydia. Spill opp!
12
00:03:34,255 --> 00:03:36,508
Piggy, har du truffet Lydia?
13
00:03:36,591 --> 00:03:39,803
Nei. Har du truffet min venstre neve?
14
00:03:44,099 --> 00:03:46,142
Jeg elsker det.
15
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
Selvfølgelig.
16
00:03:47,310 --> 00:03:50,146
Han er den fyren som planter giftsumak.
17
00:03:54,651 --> 00:03:57,070
Hilda, kan jeg be deg om en tjeneste?
18
00:03:57,153 --> 00:03:59,614
Gonzo, jeg er veldig opptatt nå.
19
00:03:59,698 --> 00:04:03,493
Men jeg tok med teddybjørnen
så du kunne reparere den.
20
00:04:03,576 --> 00:04:08,373
Gonzo, er du ikke
litt for gammel til å ha en teddybjørn?
21
00:04:08,456 --> 00:04:09,457
Seriøst?
22
00:04:09,541 --> 00:04:12,794
Er jeg emosjonelt moden nok
til en dukke?
23
00:04:14,087 --> 00:04:18,883
Gonzo, jeg nekter, bestemt,
24
00:04:18,967 --> 00:04:21,177
å reparere den teddybjørnen.
25
00:04:21,636 --> 00:04:23,304
Er det et "kanskje"?
26
00:04:23,388 --> 00:04:25,515
Kom igjen, Hilda. Hva sier du?
27
00:04:25,598 --> 00:04:31,104
Jeg sier at den bjørnen er det verste
jeg har sett i dette teateret.
28
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Hvorfor ikke kvitte seg med ham?
29
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
Men, Hilda...
30
00:04:37,110 --> 00:04:40,655
Er bjørnen det verste
hun har sett i dette teateret?
31
00:04:41,698 --> 00:04:44,659
Hele livet mitt passerer i revy.
32
00:05:00,550 --> 00:05:03,928
Engelsk ord: svenske kjøttboller.
33
00:05:04,012 --> 00:05:07,307
Her er sausen til kjøttbollene.
34
00:05:11,895 --> 00:05:12,896
Det er bra.
35
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
Det er en spretten burger.
36
00:05:24,074 --> 00:05:25,950
Jeg server burgeren. Snart.
37
00:05:34,292 --> 00:05:35,669
Femten-null.
38
00:05:38,880 --> 00:05:43,051
Kermit, dette er et ultimatum.
Vi synger i kveld, ellers...
39
00:05:43,134 --> 00:05:44,719
Kermit er ikke her, Wayne.
40
00:05:45,136 --> 00:05:46,930
Gjemmer seg for vreden min.
41
00:05:47,013 --> 00:05:49,349
Rart. Han er ikke på scenen heller.
42
00:05:49,432 --> 00:05:52,852
-Wanda, ingen er på scenen.
-Mener du...
43
00:05:52,936 --> 00:05:56,356
Ja! Dette er sjansen vår.
Vi må gripe den.
44
00:05:56,439 --> 00:05:59,734
Men det er nå
Connie Stevens skal opptre.
45
00:05:59,818 --> 00:06:02,570
Vi kutter ut Connie Stevens' opptreden.
46
00:06:07,534 --> 00:06:10,161
Hvem trenger Connie Stevens' opptreden?
47
00:06:10,245 --> 00:06:12,997
Hvem bryr seg
om Connie Stevens' opptreden?
48
00:06:14,332 --> 00:06:17,210
Jeg gleder meg
til Connie Stevens' opptreden!
49
00:06:29,014 --> 00:06:31,558
Jeg trodde Kermit
skulle introdusere meg.
50
00:06:32,267 --> 00:06:34,686
-Det skal han.
-Hei, Kermit.
51
00:06:34,769 --> 00:06:36,688
Hei, Connie. Jøss!
52
00:06:36,771 --> 00:06:38,565
Hør etter. Jeg introduserer
53
00:06:38,648 --> 00:06:41,651
den utrettelige, blonde skjønnheten,
54
00:06:41,735 --> 00:06:43,194
Miss Connie Stevens.
55
00:06:43,278 --> 00:06:44,279
Jøss!
56
00:06:44,362 --> 00:06:46,489
Og det var bare backstage.
57
00:06:46,573 --> 00:06:49,200
Når du synger en sang, skal jeg dra på.
58
00:06:49,284 --> 00:06:51,995
Takk, Kermit. Du er så snill.
59
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
Ingen årsak.
60
00:06:53,872 --> 00:06:55,832
Jeg har tilfeldigvis sett
på opptredenen din,
61
00:06:55,915 --> 00:06:58,376
og jeg har ikke hørt den før.
62
00:06:58,460 --> 00:07:02,047
Når jeg er ferdig,
kan det hende du aldri hører den igjen.
63
00:07:02,130 --> 00:07:04,424
-Det var en slager på 50-tallet.
-Ja?
64
00:07:04,507 --> 00:07:08,511
Jeg dediserer den til
min tidligere kjæreste, Jimmy McAfee.
65
00:07:08,595 --> 00:07:13,683
Han pleide å synge den til meg i 1956,
da jeg satt i bilen hans.
66
00:07:13,767 --> 00:07:15,810
Ja? Din første kjærlighet?
67
00:07:15,894 --> 00:07:18,688
Ja. Det var en vakker bil.
68
00:07:19,814 --> 00:07:21,941
Jeg mente Jimmy McAfee.
69
00:07:22,025 --> 00:07:23,568
Ja, Jimmy McAfee.
70
00:07:24,486 --> 00:07:26,571
Kermit, jeg elsket ham.
71
00:07:26,654 --> 00:07:30,075
Han hadde langt, tykt, oljete hår,
72
00:07:30,158 --> 00:07:32,869
og han gikk med en stor skinnjakke.
73
00:07:32,952 --> 00:07:33,953
Og vet du hva?
74
00:07:34,037 --> 00:07:37,540
Hvis vi hadde spart på Jimmys hår,
hadde vi ikke gått tomme for olje.
75
00:07:39,501 --> 00:07:41,002
Jeg gleder meg til sangen.
76
00:07:41,086 --> 00:07:44,172
Og vi har backup-sangere til deg.
77
00:07:44,255 --> 00:07:45,590
Fantastisk!
78
00:07:53,640 --> 00:07:54,933
Er det gruppen?
79
00:07:55,725 --> 00:07:57,060
Jepp, du har rett.
80
00:07:57,977 --> 00:08:00,105
Det er ikke The Temptations.
81
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
Det er The Mutations.
82
00:08:04,275 --> 00:08:06,569
-Nydelig.
-Ja. Jeg skal si deg noe.
83
00:08:06,653 --> 00:08:10,365
Jeg skal gi deg en stor
introduksjon i 50-talls DJ-stil.
84
00:08:10,448 --> 00:08:11,533
-Ok?
-Ok.
85
00:08:14,703 --> 00:08:16,705
Dette er frosken Kermit,
deres favoritt-DJ,
86
00:08:16,788 --> 00:08:19,207
med dagens hits spinnende mot dere.
87
00:08:19,290 --> 00:08:23,545
Hauger av voks,
dette er en gammel slager fra fortiden.
88
00:08:23,628 --> 00:08:25,422
Connie Stevens og The Mutations
89
00:08:25,505 --> 00:08:28,425
med en god porsjon 1956.
90
00:08:28,508 --> 00:08:32,053
Vi kjører på med "Teenager In Love".
Connie, din tur!
91
00:10:10,944 --> 00:10:15,115
Så rørende. Jeg husker
da jeg var en forelsket tenåring.
92
00:10:15,198 --> 00:10:18,118
Men dronning Victoria ville ikke ha deg!
93
00:10:21,371 --> 00:10:24,124
Kermit, liker ikke du ham heller?
94
00:10:24,207 --> 00:10:27,127
Hva skal jeg like, Gonzo?
Bjørnen er ille.
95
00:10:27,210 --> 00:10:28,795
Vi burde kvitte oss med ham.
96
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
Han er en fin bjørn.
97
00:10:30,380 --> 00:10:33,508
Kom igjen, samme om han er muggete.
Jeg liker ham.
98
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Hørte dere det?
99
00:10:37,387 --> 00:10:41,099
Bare Gonzo liker meg.
Og han synes jeg er muggete.
100
00:10:52,235 --> 00:10:55,572
Jeg ser de endelig
har pyntet dette stedet.
101
00:10:56,197 --> 00:10:57,449
Hva mener du?
102
00:10:57,532 --> 00:10:59,909
Rottene går med slips.
103
00:11:00,910 --> 00:11:04,205
...to, tre, dypp. Én, to, tre, dypp.
104
00:11:04,289 --> 00:11:06,249
Én, to, tre, dypp!
105
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
Én, to, tre, dypp.
106
00:11:12,088 --> 00:11:14,758
Bruce, dette er ikke en foxtrot.
107
00:11:16,176 --> 00:11:17,302
For meg så.
108
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
Connie, endelig...
109
00:13:27,849 --> 00:13:28,850
...er vi alene.
110
00:13:29,559 --> 00:13:30,894
Vet du hva?
111
00:13:31,728 --> 00:13:33,813
Det er fantastisk å være med deg.
112
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
Ja?
113
00:15:01,568 --> 00:15:02,819
Er dere klare?
114
00:15:25,467 --> 00:15:30,013
Jeg vil være nær Connie Stevens,
men jeg er for nærme noe annet.
115
00:15:30,096 --> 00:15:31,765
-Hva er det?
-Nitti.
116
00:15:35,810 --> 00:15:37,270
Jeg har fått nok.
117
00:15:37,354 --> 00:15:40,565
Nå som jeg vet hva folk synes om meg,
118
00:15:40,648 --> 00:15:42,067
forlater jeg showet.
119
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
Hei, dere.
120
00:15:44,778 --> 00:15:47,572
Jeg lurer. Hva synes du om ham?
121
00:15:47,655 --> 00:15:51,159
Hør, de snakker om meg.
Jeg vil ikke høre på.
122
00:15:51,826 --> 00:15:54,954
Hva jeg synes om bjørnen? Han er morsom.
123
00:15:55,038 --> 00:15:56,039
Nei, seriøst.
124
00:15:56,122 --> 00:15:59,334
Hver gang jeg ser på ham, ler jeg.
125
00:15:59,417 --> 00:16:01,419
Jeg synes han er flott.
126
00:16:01,503 --> 00:16:03,880
Jeg er glad du også liker ham.
127
00:16:03,963 --> 00:16:05,882
Kermit synes han er en skam
128
00:16:05,965 --> 00:16:07,759
og at vi burde finne en ny.
129
00:16:08,259 --> 00:16:10,303
Det hadde også vært fint.
130
00:16:12,681 --> 00:16:15,517
Bjørnen takler det nesten ikke.
131
00:16:20,772 --> 00:16:24,317
Ok, Zoot, nå er det soloen din.
Har du sett på musikken?
132
00:16:24,401 --> 00:16:27,237
Ja. Forventer du
at jeg skal spille dette?
133
00:16:27,862 --> 00:16:29,406
Hva annet skal du gjøre med det?
134
00:16:29,489 --> 00:16:32,992
Hvis jeg hadde en fyrstikk,
kunne den slutte å lide.
135
00:16:33,076 --> 00:16:35,412
Stol på meg. Dette er et flott nummer.
136
00:16:35,495 --> 00:16:38,206
Ja, hva om jeg nekter å spille det?
137
00:16:38,790 --> 00:16:40,750
Hva om jeg skaffer en ny saksofonist?
138
00:16:42,627 --> 00:16:45,463
Hva om du og jeg jobber med saken
139
00:16:45,547 --> 00:16:47,382
og spiller denne skjønnheten?
140
00:16:48,133 --> 00:16:49,259
Godt tenkt.
141
00:16:49,342 --> 00:16:50,343
Ja.
142
00:16:51,970 --> 00:16:55,015
Tilgi meg, Charlie Parker,
hvor enn du er.
143
00:18:29,693 --> 00:18:32,529
Til deres forbauselse og forvirring
144
00:18:32,612 --> 00:18:36,449
skal The Muppet Shows rare person,
Gonzo den store,
145
00:18:36,533 --> 00:18:38,576
få en tomatplante til å vokse
146
00:18:38,660 --> 00:18:42,997
mens han spiller
1812 Overture på fiolin.
147
00:18:45,250 --> 00:18:47,002
Takk.
148
00:18:47,085 --> 00:18:51,673
Dette er tomatplanten, og jeg er Gonzo.
149
00:18:53,675 --> 00:18:55,218
Dette varer ikke lenge.
150
00:18:57,387 --> 00:18:58,555
Det er faktisk over.
151
00:18:59,597 --> 00:19:01,141
Nei! Slipp meg!
152
00:19:06,021 --> 00:19:08,023
De er opptatte en stund.
153
00:19:08,106 --> 00:19:11,526
-Ha det, Mr. Frosk.
-Fozzie, hvor skal du?
154
00:19:11,609 --> 00:19:15,113
Jeg har hørt hva de har sagt
om denne gamle bjørnen,
155
00:19:15,196 --> 00:19:17,198
så jeg drar hjem.
156
00:19:17,282 --> 00:19:19,534
Jeg forlater showbusiness.
157
00:19:19,617 --> 00:19:20,660
-Men...
-Kermit...
158
00:19:20,744 --> 00:19:23,455
-Ha det.
-...hvis bjørnen drar, drar jeg.
159
00:19:24,873 --> 00:19:28,585
Gonzo, jeg ante det ikke! Ok. Greit, ok.
160
00:19:29,210 --> 00:19:32,756
Ok, ditt trekk, frosk.
161
00:19:32,839 --> 00:19:35,800
Vent litt. Ro ned.
162
00:19:35,884 --> 00:19:37,969
Hør her, Fozzie. Da du hørte
163
00:19:38,053 --> 00:19:41,723
at de ikke ville ha bjørnen,
mente de Gonzos teddybjørn.
164
00:19:41,806 --> 00:19:42,932
Ikke deg.
165
00:19:44,726 --> 00:19:45,852
Teddybjørn?
166
00:19:47,062 --> 00:19:50,065
Mener du...
Vil du at jeg skal bli værende?
167
00:19:50,148 --> 00:19:52,817
Selvfølgelig. Du er en stjerne.
168
00:19:52,901 --> 00:19:55,278
Du er en nåtidens legende.
169
00:19:56,029 --> 00:19:57,781
Smører jeg litt tjukt på?
170
00:19:57,864 --> 00:19:59,657
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
171
00:19:59,741 --> 00:20:03,495
bortsett fra at om du, frosken,
vil at jeg, bjørnen, skal bli...
172
00:20:05,330 --> 00:20:07,832
-Jeg trenger bare lønnsøkning.
-Hva?
173
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
Ja.
174
00:20:09,000 --> 00:20:11,294
Større garderobe, og limousin...
175
00:20:11,378 --> 00:20:12,754
Kom deg ut, Fozzie!
176
00:20:12,837 --> 00:20:14,422
Takk, sir. Takk.
177
00:20:15,131 --> 00:20:19,719
Ja, som jeg sa, Kermit.
Hvis bjørnen drar, drar Gonzo.
178
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Ok.
179
00:20:20,887 --> 00:20:24,891
Du kan bli, teddybjørnen kan bli.
Begge bjørner kan bli, Gonzo kan bli.
180
00:20:26,685 --> 00:20:30,689
Noen ganger veier kronen tungt
på dette lille froskehodet.
181
00:20:33,525 --> 00:20:35,193
En Muppets-nyhetssending.
182
00:20:36,569 --> 00:20:40,281
Nå skal vi til Washington D.C.
for en heit innringer.
183
00:20:44,452 --> 00:20:46,913
Nå skal jeg presentere to gamle venner.
184
00:20:46,996 --> 00:20:50,333
Helt fra Sesame Street,
her er de enestående
185
00:20:50,417 --> 00:20:51,584
Ernie og Bert!
186
00:20:54,379 --> 00:20:56,715
Takk.
187
00:20:56,798 --> 00:20:59,300
Det er flott å være her.
Ikke sant, Bert?
188
00:21:01,261 --> 00:21:03,179
-Ja vel.
-Hva er galt, Bert?
189
00:21:03,263 --> 00:21:04,264
Jeg mener...
190
00:21:05,015 --> 00:21:09,853
Det er rart å være her.
Dette er et stort varieté-show.
191
00:21:09,936 --> 00:21:12,939
-Hva så?
-Vel... Jeg er ingen underholder.
192
00:21:13,023 --> 00:21:16,276
Bert. En elskverdig,
sofistikert showmann som deg?
193
00:21:16,359 --> 00:21:17,986
Å ja. Jeg kjenner deg.
194
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
Du sier at jeg er elskverdig
og sofistikert,
195
00:21:21,072 --> 00:21:22,949
og når jeg begynner å tro på det,
196
00:21:23,033 --> 00:21:25,535
sier du at jeg har et spisst hode
197
00:21:25,618 --> 00:21:29,330
og flaksende armer,
og at jeg er kjedelig.
198
00:21:29,414 --> 00:21:30,749
-Jeg kjenner deg.
-Bert.
199
00:21:30,832 --> 00:21:32,792
-Hva?
-Du må innrømme
200
00:21:32,876 --> 00:21:35,337
at det hodet er litt spisst, Bert.
201
00:21:35,754 --> 00:21:38,798
Og du må innrømme at armene er
litt flaksende og slappe.
202
00:21:38,882 --> 00:21:39,883
Ser dere det?
203
00:21:40,467 --> 00:21:41,760
-Og Bert? Bert?
-Hva?
204
00:21:42,927 --> 00:21:44,387
Nesen er fortsatt løs.
205
00:21:47,932 --> 00:21:49,893
Kutt ut det!
206
00:21:49,976 --> 00:21:51,394
Unnskyld, Bert. Her.
207
00:21:53,355 --> 00:21:55,273
-Slik, Bert.
-Ja. Skjønner du?
208
00:21:55,357 --> 00:21:59,027
Vitsen om den løse nesen
er morsom på Sesame Street,
209
00:21:59,110 --> 00:22:01,821
men dette er store greier, Ernie.
210
00:22:01,905 --> 00:22:03,656
De forventer et nummer.
211
00:22:03,740 --> 00:22:06,159
Hei, vent litt. Du kan gjøre et nummer.
212
00:22:06,242 --> 00:22:09,079
-Alt du trenger er klær.
-Nei. Klær?
213
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
-Kom hit. Her.
-Nei... Slutt.
214
00:22:10,914 --> 00:22:13,875
-Nei, her.
-Jeg vet hva du tenker. Slutt!
215
00:22:17,045 --> 00:22:20,340
Den elskverdige,
sofistikerte showmannen,
216
00:22:20,423 --> 00:22:22,050
min gamle venn Bert.
217
00:22:25,261 --> 00:22:27,180
Vel, Bert? Hva sier du?
218
00:22:32,644 --> 00:22:33,645
Unnskyld meg?
219
00:22:39,109 --> 00:22:40,193
Hva skjer her?
220
00:23:49,262 --> 00:23:50,597
Å, Connie.
221
00:24:32,806 --> 00:24:33,807
Ernie?
222
00:24:35,433 --> 00:24:37,060
-Ernie, kom hit.
-Hva, Bert?
223
00:24:37,143 --> 00:24:40,355
Har jeg dummet meg ut?
224
00:24:41,648 --> 00:24:42,691
Absolutt, Bert.
225
00:24:43,942 --> 00:24:46,736
-Ta meg hjem. Jeg føler meg forferdelig.
-Ok. Kom igjen.
226
00:24:49,864 --> 00:24:52,992
Connie, takk for at du var med
på showet.
227
00:24:53,076 --> 00:24:55,662
Takk, Kermit. Jeg hadde det gøy.
228
00:24:55,745 --> 00:24:58,164
Vi har også en liten gave til deg,
229
00:24:58,248 --> 00:24:59,958
som vi gir til alle gjestestjerner:
230
00:25:00,041 --> 00:25:01,710
En Muppet av deg.
231
00:25:02,711 --> 00:25:06,923
Hei, Connie.
Er det plass til oss begge i bransjen?
232
00:25:07,007 --> 00:25:09,509
-Kan du synge og danse?
-Nei.
233
00:25:09,884 --> 00:25:11,511
Da er det masse plass.
234
00:25:11,594 --> 00:25:12,595
Tusen takk, Kermit.
235
00:25:12,679 --> 00:25:14,806
For en fin overraskelse.
Jeg vil takke...
236
00:25:15,890 --> 00:25:18,018
Å, nei. Det er en...
237
00:25:19,144 --> 00:25:21,563
Det er den gale Gonzos tomatplante!
238
00:25:21,646 --> 00:25:22,939
Se til at Connie er ok,
239
00:25:23,023 --> 00:25:25,775
og si til Gonzo
at planten eller han må dra.
240
00:25:26,359 --> 00:25:27,944
Vi mister flere gjester slik.
241
00:25:28,403 --> 00:25:29,779
Uansett, ta vare på dere selv,
242
00:25:29,863 --> 00:25:32,449
vi sees neste gang på The Muppet Show.
243
00:26:14,991 --> 00:26:17,660
Synes du dette showet er lærerikt?
244
00:26:17,744 --> 00:26:20,622
Ja, det motiverer folk til å lese bøker.
17474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.