All language subtitles for The Muppet S01 E001 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,255 Det er tid for The Muppet Show, med vår gjestestjerne 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,965 Miss Juliet Prowse. 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,955 Jeg vil fortelle en vits i kveld. 4 00:00:40,707 --> 00:00:43,960 Dere... Dere vil elske denne. Disse to... 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 Miss Juliet Prowse! 6 00:01:23,083 --> 00:01:26,586 Tusen takk. Enda et flott show, folkens. 7 00:01:26,670 --> 00:01:30,799 I kveld har vi besøk av en av de beste danserne i verden, 8 00:01:30,882 --> 00:01:34,010 den enestående Miss Juliet Prowse. 9 00:01:34,094 --> 00:01:37,305 Og ikke bare det, men vi har også "Mahna Mahna", 10 00:01:37,972 --> 00:01:39,391 hva nå det betyr. 11 00:03:58,279 --> 00:04:00,865 Hallo? OK, ett øyeblikk. 12 00:04:02,450 --> 00:04:03,451 Det er til dere. 13 00:04:10,458 --> 00:04:12,877 Spørsmålet er, hva er en "Mahna Mahna"? 14 00:04:13,503 --> 00:04:15,797 Spørsmålet er, hvem bryr seg? 15 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Tenk på dette, dere. 16 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 Sjef, Muppy og jeg vil snakke med deg 17 00:04:26,474 --> 00:04:28,435 om opptredenen vår i kveld. 18 00:04:28,518 --> 00:04:30,979 Scooter, du skal ikke opptre i kveld. 19 00:04:31,062 --> 00:04:34,733 Onkelen min som eier teateret, fant på denne opptredenen. 20 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Fortell oss om opptredenen din i kveld. 21 00:04:37,569 --> 00:04:40,989 Den heter "Simon Smith og den dansende hunden". 22 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 Ja, jeg synger sangen, 23 00:04:42,782 --> 00:04:46,536 og Muppy danser denne sukkersøte dansen. 24 00:04:47,078 --> 00:04:52,292 Det høres fjollete ut, sier frosken med kunstnerisk skjønn. 25 00:04:53,209 --> 00:04:54,669 Onkelen min synes... 26 00:04:54,753 --> 00:04:59,716 Det høres flott ut, sier frosken med en vilje til å leve. 27 00:04:59,799 --> 00:05:02,802 -Ja, det er flott. Han vil elske det. -Absolutt. 28 00:05:02,886 --> 00:05:07,057 Jeg synes Muppy er den søteste hunden jeg vet om. 29 00:05:08,183 --> 00:05:10,143 Han tror selv han er en morder. 30 00:05:10,643 --> 00:05:11,853 Slipp meg! 31 00:05:16,441 --> 00:05:19,527 Dumme hund. Jeg er på scenen. Jøss! 32 00:05:19,944 --> 00:05:22,364 Siden jeg er her, la meg 33 00:05:22,447 --> 00:05:25,033 introdusere The Muppet Shows egen kunstner, 34 00:05:25,116 --> 00:05:26,451 Gonzo! 35 00:05:28,661 --> 00:05:31,414 Tusen takk! 36 00:05:31,498 --> 00:05:32,916 I kveld, kjære publikum, 37 00:05:32,999 --> 00:05:38,880 skal jeg spise dette gummidekket til sangen "The Flight of the Bumblebee". 38 00:05:38,963 --> 00:05:40,256 Musikk, Maestro. 39 00:05:44,302 --> 00:05:47,806 -Han gjør det. Han spiser et dekk. -Fantastisk! 40 00:05:47,889 --> 00:05:50,266 -Forbløffende! -Kjedelig! 41 00:05:56,106 --> 00:05:58,650 Enda en mislykket opptredenen for Gonzo. 42 00:06:02,654 --> 00:06:04,447 Slemminger! 43 00:06:05,323 --> 00:06:07,367 Hva vet de om kunst? 44 00:06:08,535 --> 00:06:12,539 Kermit, Muppy vil si unnskyld for at han bet deg. 45 00:06:12,622 --> 00:06:14,958 -Jaså? -Han er veldig takknemlig 46 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 for at du lar ham opptre. 47 00:06:16,960 --> 00:06:17,961 Så hyggelig. 48 00:06:18,044 --> 00:06:21,131 Han ønsker egen garderobe og å være hovedstjernen. 49 00:06:21,506 --> 00:06:24,009 Hva? Hvem tror han at han er? 50 00:06:24,092 --> 00:06:25,510 Favoritten til onkel. 51 00:06:39,983 --> 00:06:43,236 Hei, Miss Prowse. Er alt i orden? 52 00:06:43,319 --> 00:06:45,655 -Noe å klage på? -Nei, absolutt ikke. 53 00:06:45,739 --> 00:06:48,491 Men jeg har aldri delt garderobe 54 00:06:48,575 --> 00:06:49,951 med noen som spiser dekk. 55 00:06:51,411 --> 00:06:53,288 Gonzo skulle bruke bakgaten. 56 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 Nå må jeg introdusere deg. 57 00:06:55,331 --> 00:06:57,083 Du ser fantastisk ut! 58 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 Han er hyggelig for frosk å være. 59 00:07:02,839 --> 00:07:06,551 Damer og herrer, den fantastiske Miss Juliet Prowse. 60 00:09:57,681 --> 00:10:00,517 Hun forsvant. Hvordan gjorde hun det? 61 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 Slik som dette. 62 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 Ja, helt sikkert slik. 63 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 Du danser så flott. 64 00:10:21,454 --> 00:10:25,959 Jeg føler beina mine svever over gulvet. 65 00:10:26,793 --> 00:10:29,879 De gjør det. De står på mine. 66 00:10:33,091 --> 00:10:35,635 Liker du Shakespeare bedre enn Bacon? 67 00:10:36,261 --> 00:10:38,304 Jeg liker alt bedre enn bacon. 68 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Kan jeg røyke? 69 00:10:42,267 --> 00:10:43,810 Hvis du må. 70 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 Takk. 71 00:10:55,822 --> 00:10:57,574 Røyken plager deg vel ikke? 72 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 Hvor er sjefen! 73 00:11:07,250 --> 00:11:09,044 Nå vil jeg 74 00:11:09,127 --> 00:11:11,504 presentere min versjon 75 00:11:12,005 --> 00:11:14,591 av en av de beste sangene i vår tid. 76 00:11:15,592 --> 00:11:20,263 Den populære klassikeren, "Du og jeg og George". 77 00:11:22,223 --> 00:11:26,061 "Men hvorfor", spør du, 78 00:11:26,853 --> 00:11:29,981 har jeg aldri hørt om denne fantastiske sangen før? 79 00:11:31,274 --> 00:11:35,195 Faktum er at ingen har hørt om denne populære klassikeren. 80 00:11:36,112 --> 00:11:40,909 I eneste innspilling solgte "Du og jeg og George" to kopier. 81 00:11:42,786 --> 00:11:44,954 Jeg kjøpte en og George kjøpte en. 82 00:11:46,956 --> 00:11:47,957 Hvor var du? 83 00:11:54,172 --> 00:11:58,510 Min egen mor slår av høreapparatet når jeg synger denne sangen. 84 00:13:06,536 --> 00:13:09,372 Den opptredenen var vakker, Juliet. 85 00:13:09,456 --> 00:13:10,707 Tusen takk, Kermit. 86 00:13:10,790 --> 00:13:14,377 Jeg er så glad for å være her med deg og Muppetene. 87 00:13:14,461 --> 00:13:17,964 Visste du at jeg aldri har snakket med en frosk før? 88 00:13:18,048 --> 00:13:22,844 Vel, vi er akkurat som alle andre. Kanskje litt mer spretten. 89 00:13:23,219 --> 00:13:26,097 Men vi har håp og drømmer vi også. 90 00:13:26,181 --> 00:13:28,558 Jaså? Hva drømmer du om? 91 00:13:28,975 --> 00:13:33,396 Vel, du tror kanskje jeg er på bærtur ved liljedammen, 92 00:13:33,480 --> 00:13:36,983 men som rumpetroll ville jeg bli danser. 93 00:13:37,567 --> 00:13:39,569 Men som de sier: 94 00:13:40,528 --> 00:13:43,156 Det første på frosken er beina. 95 00:13:43,239 --> 00:13:45,533 Det er det de sier. 96 00:13:45,617 --> 00:13:49,329 Så morsomt, jeg visste ikke frosker hadde god humor. 97 00:13:49,412 --> 00:13:51,206 Vel, vi må ha god humor. 98 00:13:51,289 --> 00:13:55,043 En frosk med dårlig humor er bare en grønn klump. 99 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Nei. 100 00:13:56,670 --> 00:13:58,588 Vi må bare innse det, Julie. 101 00:13:58,672 --> 00:14:01,966 En vanlig frosk er ikke så pen å se på. 102 00:14:02,050 --> 00:14:05,553 Jeg synes dere er ganske attraktive. 103 00:14:06,179 --> 00:14:07,180 Virkelig? 104 00:14:08,390 --> 00:14:10,058 Du sier ikke det for du er gjest? 105 00:14:10,141 --> 00:14:11,226 Selvfølgelig ikke. 106 00:14:11,309 --> 00:14:15,730 Jeg synes at du er Robert Redford blant froskene. 107 00:14:15,814 --> 00:14:19,067 Hørte dere det? 108 00:14:19,150 --> 00:14:21,945 Juliet Prowse synes jeg ser ut som Robert Redford. 109 00:14:22,278 --> 00:14:24,614 Du kan gjerne komme tilbake på showet. 110 00:14:26,241 --> 00:14:28,660 Har du noen gang kysset Robert Redford? 111 00:14:28,743 --> 00:14:30,537 Nei, det har jeg ikke. 112 00:14:30,620 --> 00:14:31,621 Vel, hva med å... 113 00:14:33,206 --> 00:14:34,916 ...kysse det neste beste? 114 00:14:35,458 --> 00:14:37,627 Sier du at Paul Newman er her? 115 00:14:39,754 --> 00:14:42,298 Jeg mener meg, Robert Redford av froskeriket. 116 00:14:43,133 --> 00:14:44,426 Selvfølgelig. 117 00:14:46,845 --> 00:14:48,513 Mer! 118 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 Mindre! 119 00:14:54,102 --> 00:14:57,188 -OK, gjør klart for Western-sketsjen. -Hei, Kermit. 120 00:14:57,272 --> 00:15:00,692 Høres dette ut som John Wayne? 121 00:15:01,443 --> 00:15:03,528 Kan du gå på scenen, Fozzie? 122 00:15:03,611 --> 00:15:05,030 Hei, Kermit. 123 00:15:05,113 --> 00:15:08,158 Nå som Muppy fremfører "Simon Smith"-nummeret, 124 00:15:08,241 --> 00:15:09,909 har han enda et forslag. 125 00:15:09,993 --> 00:15:12,746 Jeg har gitt ham egen garderobe, hva mer vil han? 126 00:15:12,829 --> 00:15:15,623 Det handler om navnet på showet. Se her. 127 00:15:16,666 --> 00:15:17,834 MUPPY SHOW 128 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 The Muppy Show? 129 00:15:22,714 --> 00:15:24,966 Damer og herrer, det er cowboytid. 130 00:15:28,178 --> 00:15:32,182 Jeg spilte salongpiano i Slangebyen i tre år. 131 00:15:32,766 --> 00:15:34,684 Den røffeste byen i Vesten. 132 00:15:36,353 --> 00:15:38,563 Vi hadde noen slemme kunder. 133 00:15:38,646 --> 00:15:40,065 Howdy, Rowlf. 134 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 Hei, Miss Kitty. 135 00:15:44,235 --> 00:15:45,779 De var tøffe. 136 00:15:46,279 --> 00:15:48,990 Etter tre år trodde jeg at jeg hadde sett alt. 137 00:15:49,074 --> 00:15:53,453 Jeg hadde sett Clanton-brødrene, Younger-brødrene, James-brødrene. 138 00:15:54,454 --> 00:15:56,373 Ikke minst Osmond-brødrene. 139 00:15:57,082 --> 00:16:01,544 Men når Kid Fozzie ankom byen, visste jeg at jeg ikke hadde sett noe. 140 00:16:05,006 --> 00:16:08,927 Ok, alle sammen. Ned på gulvet. 141 00:16:10,303 --> 00:16:11,554 Unnskyld? 142 00:16:11,638 --> 00:16:15,433 Ned på gulvet. Dette er et ran. 143 00:16:15,517 --> 00:16:18,687 Du er forvirret. Du har ikke våpen. 144 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Det er sylteagurker. 145 00:16:22,524 --> 00:16:27,320 Det stemmer. Der er han, den raskeste sylteagurken i Vesten. 146 00:16:28,780 --> 00:16:31,449 Har han sertifikat til å bære sylteagurkene? 147 00:16:33,326 --> 00:16:37,455 Når du blir skutt med sylteagurk på nært hold, får du hvitløkssår? 148 00:16:40,166 --> 00:16:42,877 OK, dere ba om det. 149 00:16:46,631 --> 00:16:49,676 Beklager, jeg visste ikke at sylteagurkene var ladd. 150 00:16:49,759 --> 00:16:51,261 Her er pengene dine. 151 00:16:51,344 --> 00:16:53,722 OK, ikke beveg deg, jeg har deg nå. 152 00:16:53,805 --> 00:16:55,140 Legg ned sylteagurkene. 153 00:16:55,223 --> 00:16:56,224 OK. 154 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 Jeg trenger ikke pistoler for å slå deg. 155 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 Jeg tar deg med kniven min. 156 00:17:02,480 --> 00:17:04,399 Slutt med de grønnsakene. 157 00:17:05,316 --> 00:17:07,402 Du skulle ikke ha gjort det. 158 00:17:07,485 --> 00:17:11,698 Jeg er en desperat bjørn, klar for desperate tiltak. 159 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Å, nei! 160 00:17:14,117 --> 00:17:16,453 -Det er et eple! -Ikke si at... 161 00:17:16,536 --> 00:17:19,873 Ja. Lunten er tent. 162 00:17:22,167 --> 00:17:24,753 Lunten er tent? 163 00:17:39,684 --> 00:17:44,064 Og slik var det da Kid Fozzie kom til byen. 164 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 Det er en av grunnene til at jeg synes Muppetene er rare. 165 00:17:53,448 --> 00:17:54,824 Hvorfor det? 166 00:17:54,908 --> 00:17:57,035 De synes eksplosjoner er morsomme. 167 00:17:58,036 --> 00:18:00,538 -Ja. -Eksplosjoner er ikke morsomme. 168 00:18:03,124 --> 00:18:05,877 Selv om noen av dem er ganske pussige. 169 00:18:08,630 --> 00:18:13,051 Juliet, hva har ett øye, skarpe tenner, og er lang og hårete. 170 00:18:13,593 --> 00:18:16,054 -Jeg vet ikke. -Men du har det på deg. 171 00:18:16,137 --> 00:18:17,722 Hei, vennen. 172 00:18:22,727 --> 00:18:24,938 Muppy, Scooter, det er deres tur. 173 00:18:25,980 --> 00:18:27,857 -Det hjelper ikke, Kermit. -Hva? 174 00:18:27,941 --> 00:18:31,361 Muppy går ikke på scenen hvis du ikke endrer navn på showet. 175 00:18:31,444 --> 00:18:34,447 Han har låst seg inne i garderoben og kommer ikke ut. 176 00:18:34,531 --> 00:18:36,700 Men "Simon Smith"-nummeret står for tur. 177 00:18:36,783 --> 00:18:37,784 Jeg vet det. 178 00:18:37,867 --> 00:18:40,537 -Hva skal vi gjøre? -Kermit? 179 00:18:40,620 --> 00:18:43,081 Hvorfor opptrer ikke jeg denne uken? 180 00:18:45,041 --> 00:18:47,877 Gratulerer, Fozzie, du skal opptre denne uken. 181 00:18:49,963 --> 00:18:52,090 Noen ganger er jeg veldig overbevisende. 182 00:18:54,718 --> 00:18:59,264 Damer og herrer, "Simon Smith og den dansende... bjørnen". 183 00:20:46,538 --> 00:20:49,082 Sammen! Ja! 184 00:20:52,502 --> 00:20:53,503 Å, ja! 185 00:20:59,801 --> 00:21:02,470 Waldorf, jeg lurte på om du... 186 00:21:05,223 --> 00:21:08,184 Jeg må hente nye batterier til høreapparatet mitt. 187 00:21:09,769 --> 00:21:11,312 Jeg lurer ham hver gang! 188 00:21:16,359 --> 00:21:19,863 OK, Muppet Glee Club, til scenen! 189 00:21:19,946 --> 00:21:22,532 Muppet Glee Club. OK. 190 00:21:22,615 --> 00:21:26,619 Alle i posisjon. OK. Er alle klare? 191 00:21:27,871 --> 00:21:28,997 Muppet Glee Club. 192 00:21:29,873 --> 00:21:32,167 En og to og... 193 00:21:36,296 --> 00:21:38,882 Vent, noe er galt her. 194 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 Jeg synes det var vakkert. 195 00:21:40,884 --> 00:21:43,219 Du vifter den pinnen fabelaktig. 196 00:21:43,303 --> 00:21:46,681 Når det kommer til å vifte pinner, er Kermit den beste. 197 00:21:46,765 --> 00:21:49,809 Tusen takk. Jeg setter pris på de fine ordene, 198 00:21:49,893 --> 00:21:53,563 men jeg vil poengtere at dette er en sangklubb. 199 00:21:53,646 --> 00:21:55,940 Ja, det er det som står på kortene. 200 00:21:56,024 --> 00:22:00,362 Så når jeg vifter denne pinnen så fint, vil jeg gjerne høre noe. 201 00:22:01,696 --> 00:22:03,948 Det skjønte ikke vi. 202 00:22:04,032 --> 00:22:07,452 OK. Nå prøver vi en gang til. Muppet Glee Club. 203 00:22:07,911 --> 00:22:10,121 En og to og... 204 00:22:16,461 --> 00:22:18,213 Vent. Vent litt. 205 00:22:18,296 --> 00:22:21,132 Vent litt. Stopp. 206 00:22:21,216 --> 00:22:22,217 Hva kan jeg si? 207 00:22:22,300 --> 00:22:25,470 Unnskyld meg, men for meg høres det 208 00:22:25,553 --> 00:22:29,265 kanskje bedre ut hvis alle synger samme sang! 209 00:22:29,349 --> 00:22:30,392 Jeg elsker det! 210 00:22:30,475 --> 00:22:31,726 Så vilt! 211 00:22:31,810 --> 00:22:34,729 -Frosken er et geni. -Og veldig søt også. 212 00:22:34,813 --> 00:22:37,232 Det spiller ingen rolle hvilken sang, 213 00:22:37,315 --> 00:22:40,110 så lenge alle er enige om samme sang. 214 00:22:40,193 --> 00:22:41,486 -OK. -OK? 215 00:22:41,569 --> 00:22:43,613 Har noen en favorittsang? 216 00:22:43,697 --> 00:22:44,781 Ja! 217 00:22:46,408 --> 00:22:47,701 Hvilken sang? 218 00:22:47,784 --> 00:22:49,369 "Temptation"! 219 00:22:51,162 --> 00:22:54,165 Da alle er enige, 220 00:22:54,249 --> 00:22:57,961 vil Muppet Glee Club nå synge sin versjon av "Temptation". 221 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Piggy, kjære? 222 00:23:01,047 --> 00:23:02,132 Du kan synge solo. 223 00:23:02,215 --> 00:23:03,508 Ja, kjære. 224 00:23:03,925 --> 00:23:05,635 -Da begynner vi. -Jeg elsker ham. 225 00:23:06,636 --> 00:23:08,555 Muppet Glee Club, "Temptation". 226 00:23:09,097 --> 00:23:11,349 En og to og... 227 00:25:02,544 --> 00:25:06,047 Juliet, så fantastisk det har vært med deg på showet. 228 00:25:06,131 --> 00:25:08,591 Kermit, jeg storkoste meg. 229 00:25:08,675 --> 00:25:10,802 Og for å vise vår takknemlighet, 230 00:25:10,885 --> 00:25:13,013 har vi laget din egen Muppet. 231 00:25:13,763 --> 00:25:15,724 Så hyggelig. 232 00:25:15,807 --> 00:25:17,642 Jeg vet du heller vil ha penger. 233 00:25:17,726 --> 00:25:20,478 Nei, Kermit, dette er helt fantastisk. 234 00:25:21,479 --> 00:25:23,189 Kan jeg bli med deg hjem? 235 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 Selvfølgelig. 236 00:25:25,025 --> 00:25:27,444 Ikke like pen som deg, men... 237 00:25:27,527 --> 00:25:29,487 Tusen takk, Kermit. 238 00:25:31,322 --> 00:25:33,742 Tusen takk. Og takk til publikum. 239 00:25:33,825 --> 00:25:36,453 Vi sees neste gang på The Muppet Show. 240 00:26:16,951 --> 00:26:18,370 Vel, hva synes du? 241 00:26:18,453 --> 00:26:20,830 Bedre enn å sitte hjemme å se på TV. 17266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.