All language subtitles for The Blossoming Love S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,363 --> 00:00:23,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,363 --> 00:00:28,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,363 --> 00:00:32,283 ♪A silent world in the vast universe♪ 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,563 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 5 00:00:35,963 --> 00:00:38,283 ♪From chaos, I pen my tale♪ 6 00:00:38,283 --> 00:00:40,563 ♪Through storms of wind and snow♪ 7 00:00:40,603 --> 00:00:44,403 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,523 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 9 00:00:47,563 --> 00:00:54,003 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,843 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 11 00:00:58,883 --> 00:01:02,483 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 12 00:01:02,483 --> 00:01:07,923 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,603 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 14 00:01:10,603 --> 00:01:14,443 ♪Risking everything for all beings♪ 15 00:01:14,443 --> 00:01:17,483 ♪In this moment of rebirth♪ 16 00:01:17,763 --> 00:01:24,163 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 17 00:01:28,683 --> 00:01:30,483 [The Blossoming Love] 18 00:01:30,483 --> 00:01:32,883 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 19 00:01:32,883 --> 00:01:35,883 [Episode 13] 20 00:01:36,453 --> 00:01:37,223 Come back with me, 21 00:01:37,783 --> 00:01:39,583 and you can live like an ordinary person. 22 00:01:40,333 --> 00:01:40,973 How about that? 23 00:01:47,333 --> 00:01:48,943 But if the Snow City loses a key criminal, 24 00:01:50,783 --> 00:01:52,063 how will I explain it? 25 00:01:54,223 --> 00:01:55,023 If you stay, 26 00:01:55,783 --> 00:01:56,583 you'll die. 27 00:01:57,943 --> 00:01:58,813 Even if it means death, 28 00:02:00,173 --> 00:02:01,173 will you protect him? 29 00:02:09,493 --> 00:02:10,733 I chose this path for myself. 30 00:02:12,543 --> 00:02:13,383 Once chosen... 31 00:02:17,103 --> 00:02:17,893 I won't change it. 32 00:02:26,213 --> 00:02:27,823 Is this what love in this world means? 33 00:02:30,333 --> 00:02:31,863 The strong become weak because of it, 34 00:02:32,733 --> 00:02:33,383 and the wise 35 00:02:34,543 --> 00:02:35,733 become foolish. 36 00:02:45,263 --> 00:02:46,023 Mr. Nan, 37 00:02:47,653 --> 00:02:48,773 if you truly want to help me, 38 00:02:51,103 --> 00:02:52,023 please entrust Bao 39 00:02:52,543 --> 00:02:53,653 to Fu Lansheng. 40 00:02:54,863 --> 00:02:55,543 Ask him to take her 41 00:02:56,143 --> 00:02:57,583 to the Jade Sky Palace to find her father. 42 00:03:00,213 --> 00:03:01,263 If they can't find him, 43 00:03:03,613 --> 00:03:04,863 then send Bao home. 44 00:03:07,213 --> 00:03:07,893 Can you do that? 45 00:03:10,493 --> 00:03:11,263 Alright. 46 00:03:46,173 --> 00:03:47,143 Let me go! 47 00:03:47,173 --> 00:03:47,863 Bao! 48 00:03:47,863 --> 00:03:49,543 I want to find Xuanling! 49 00:03:49,543 --> 00:03:51,453 - I want to find Xuanling! - Bao! 50 00:03:51,453 --> 00:03:52,823 - I want to go out! - Bao, behave! 51 00:03:52,863 --> 00:03:53,983 Come with me, okay? 52 00:03:54,263 --> 00:03:55,173 I'll take you to find your father. 53 00:03:55,383 --> 00:03:57,103 The Jade Sky Palace has lots of treasures, 54 00:03:57,333 --> 00:03:58,223 filled with treasure energy. 55 00:03:58,383 --> 00:03:59,383 You can have anything you want. 56 00:03:59,583 --> 00:04:01,173 - Okay? - I don't want you! 57 00:04:01,703 --> 00:04:03,333 I'll give all my treasures to you. 58 00:04:03,333 --> 00:04:04,263 How about that? 59 00:04:04,303 --> 00:04:07,073 Please help me save Xuanling... 60 00:04:11,933 --> 00:04:12,653 Bao, 61 00:04:13,423 --> 00:04:13,933 come on. 62 00:04:15,453 --> 00:04:16,093 Listen to me. 63 00:04:16,893 --> 00:04:18,973 This is Xuanling's only request. 64 00:04:19,703 --> 00:04:20,743 Go with Mr. Fu. 65 00:04:21,293 --> 00:04:22,743 Only then can Xuanling be at peace. 66 00:04:23,503 --> 00:04:25,383 And quickly find your father, 67 00:04:25,823 --> 00:04:27,263 so your mother can also rest easy. 68 00:04:28,333 --> 00:04:30,093 Even our Bao 69 00:04:30,853 --> 00:04:32,473 has your own tasks to do, 70 00:04:32,773 --> 00:04:34,003 your own responsibilities, 71 00:04:34,623 --> 00:04:35,383 right? 72 00:04:35,383 --> 00:04:37,213 But, Mr. Nan, 73 00:04:37,213 --> 00:04:39,143 Xuanling is innocent. 74 00:04:39,853 --> 00:04:41,093 You don't want her to die either, 75 00:04:41,093 --> 00:04:41,583 do you? 76 00:04:41,703 --> 00:04:44,623 Let's figure out a way to save her. 77 00:04:53,083 --> 00:04:57,043 [Swirling Snow Pavilion] 78 00:05:38,093 --> 00:05:38,623 Sir, 79 00:05:38,823 --> 00:05:39,533 are you alright? 80 00:05:40,583 --> 00:05:41,213 Come in. 81 00:05:51,743 --> 00:05:52,743 Sir, has your injury 82 00:05:53,413 --> 00:05:54,213 started to heal? 83 00:05:55,973 --> 00:05:57,093 Recovery will still take some time, 84 00:05:58,143 --> 00:05:59,023 but it's no longer serious. 85 00:05:59,623 --> 00:06:00,853 How's Elder Cang doing? 86 00:06:01,413 --> 00:06:02,183 After the battle at the Pearl Tower, 87 00:06:02,703 --> 00:06:03,853 Saint Fajian perished, 88 00:06:04,143 --> 00:06:05,143 and many from the Immortal Alliance were injured. 89 00:06:05,853 --> 00:06:06,383 Elder Cang 90 00:06:06,653 --> 00:06:08,023 is handling the aftermath. 91 00:06:08,503 --> 00:06:10,293 It may take a while longer. 92 00:06:16,703 --> 00:06:17,583 Did you come to me 93 00:06:18,893 --> 00:06:19,773 for something specific? 94 00:06:22,743 --> 00:06:23,943 The sect leaders of the Alliance 95 00:06:24,503 --> 00:06:26,023 are requesting to see you in the Hall of Integrity. 96 00:06:32,183 --> 00:06:32,943 Alright. 97 00:06:34,583 --> 00:06:35,333 Senior! 98 00:06:43,093 --> 00:06:44,093 Just say what's on your mind. 99 00:06:46,143 --> 00:06:47,973 I overheard a conversation among the sect leaders. 100 00:06:48,293 --> 00:06:49,413 It seems they have some criticism 101 00:06:49,533 --> 00:06:50,213 of you. 102 00:06:50,533 --> 00:06:51,293 They said... 103 00:06:56,583 --> 00:06:57,503 Senior, it's best... 104 00:06:59,293 --> 00:07:00,453 if you hear it for yourself. 105 00:07:04,773 --> 00:07:05,503 Mr. Xie, 106 00:07:05,973 --> 00:07:06,973 [Hall of Integrity] the matter of the Dark Abyss Saintess 107 00:07:07,263 --> 00:07:08,333 cannot be delayed any longer. 108 00:07:08,743 --> 00:07:09,333 Indeed. 109 00:07:09,653 --> 00:07:11,383 Even other sects 110 00:07:11,453 --> 00:07:12,823 are aware of Mr. Xie's 111 00:07:12,893 --> 00:07:14,653 close ties with the Dark Abyss Saintess. 112 00:07:14,823 --> 00:07:15,773 We're concerned... 113 00:07:15,773 --> 00:07:16,853 Since it's come to this, 114 00:07:17,093 --> 00:07:18,583 there's no need to hide anything. 115 00:07:18,853 --> 00:07:20,623 As the Lord of the Snow City, 116 00:07:20,623 --> 00:07:22,093 you've ignored the rules of the Immortal Alliance, 117 00:07:22,093 --> 00:07:23,183 bringing disaster upon us. 118 00:07:23,413 --> 00:07:25,263 Shouldn't you provide an explanation for this? 119 00:07:25,533 --> 00:07:26,413 Mr. Xie. 120 00:07:30,183 --> 00:07:30,853 Mr. Xie. 121 00:07:30,893 --> 00:07:31,623 Master He. 122 00:07:34,413 --> 00:07:35,773 You saw how they behaved 123 00:07:36,413 --> 00:07:37,293 just now. 124 00:07:38,093 --> 00:07:38,973 These people, 125 00:07:39,943 --> 00:07:41,383 after receiving your life-saving help, 126 00:07:41,773 --> 00:07:43,823 turned around and pressured you. 127 00:07:44,263 --> 00:07:45,213 It's absolutely unreasonable. 128 00:07:46,263 --> 00:07:47,183 Such is human nature. 129 00:07:48,023 --> 00:07:49,213 When positions are at odds, 130 00:07:50,183 --> 00:07:51,293 gratitude becomes meaningless. 131 00:07:54,743 --> 00:07:57,503 To err is human. 132 00:07:59,413 --> 00:08:00,523 I've known your father 133 00:08:00,773 --> 00:08:01,823 for many years as an old friend. 134 00:08:02,503 --> 00:08:04,703 I won't stand with them to criticize you. 135 00:08:05,383 --> 00:08:06,063 However, 136 00:08:06,623 --> 00:08:08,583 the Immortal Alliance has suffered repeated blows. 137 00:08:09,743 --> 00:08:11,183 First, your father was attacked, 138 00:08:12,213 --> 00:08:13,143 then the new Alliance Leader 139 00:08:13,333 --> 00:08:15,503 was killed due to the Dark Clan. 140 00:08:16,213 --> 00:08:18,703 The Pearl Tower was also damaged. 141 00:08:19,143 --> 00:08:20,893 The entire Immortal Alliance is in chaos, 142 00:08:21,853 --> 00:08:23,213 desperately in need of a new leader 143 00:08:24,143 --> 00:08:25,533 to stabilize the alliance. 144 00:08:27,183 --> 00:08:28,453 Your suggestion is excellent. 145 00:08:29,503 --> 00:08:31,023 Who do you have in mind? 146 00:08:33,743 --> 00:08:35,933 I want to recommend you 147 00:08:36,143 --> 00:08:38,343 to become the new Alliance Leader. 148 00:08:40,143 --> 00:08:41,083 Don't refuse just yet. 149 00:08:41,223 --> 00:08:42,263 Hear me out. 150 00:08:43,693 --> 00:08:44,533 Here's what I think. 151 00:08:45,413 --> 00:08:46,263 First, 152 00:08:47,223 --> 00:08:48,623 your spiritual power has recovered, 153 00:08:48,983 --> 00:08:51,223 and your skill as the greatest sword cultivator is unmatched. 154 00:08:51,863 --> 00:08:52,743 Second, 155 00:08:53,443 --> 00:08:54,763 in this crisis, 156 00:08:55,263 --> 00:08:56,533 you risked your own safety 157 00:08:56,893 --> 00:08:57,743 and single-handedly 158 00:08:58,103 --> 00:08:59,893 saved half of the Snow City. 159 00:09:01,223 --> 00:09:02,143 If you're willing 160 00:09:02,813 --> 00:09:04,503 to lead the Immortal Alliance, 161 00:09:05,053 --> 00:09:06,223 you'll surely gain everyone's support. 162 00:09:07,693 --> 00:09:08,533 However, 163 00:09:09,233 --> 00:09:11,143 there's only one concern that weighs on everyone... 164 00:09:12,303 --> 00:09:13,503 your possession 165 00:09:14,293 --> 00:09:15,463 by the Dark Clan a decade ago, 166 00:09:16,533 --> 00:09:19,343 and your current involvement with the Dark Abyss Saintess. 167 00:09:20,023 --> 00:09:20,743 Therefore, 168 00:09:21,573 --> 00:09:24,303 before becoming the Alliance Leader, 169 00:09:24,463 --> 00:09:27,893 you must execute the Dark Abyss Saintess, 170 00:09:29,053 --> 00:09:31,573 completely sever ties with the Dark Clan, 171 00:09:32,023 --> 00:09:33,933 restore your reputation, 172 00:09:34,383 --> 00:09:36,813 and establish your authority within the alliance. 173 00:10:01,083 --> 00:10:04,163 [Swirling Snow Pavilion] 174 00:10:09,523 --> 00:10:14,323 ♪Searching for your face in the cycles of life...♪ 175 00:10:17,383 --> 00:10:18,173 Xie Xuechen, 176 00:10:19,293 --> 00:10:20,863 what are you doing now? 177 00:10:22,383 --> 00:10:25,173 I borrowed paper cranes and ink from Nan Xuyue. 178 00:10:26,463 --> 00:10:27,263 There's nothing else, 179 00:10:28,023 --> 00:10:29,173 just to remind you 180 00:10:30,053 --> 00:10:30,893 it's time to kill me. 181 00:10:30,963 --> 00:10:33,643 ♪... how far the road goes♪ 182 00:10:34,603 --> 00:10:38,483 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 183 00:10:38,683 --> 00:10:40,923 ♪Never regretting our meeting♪ 184 00:10:41,203 --> 00:10:43,363 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 185 00:10:43,523 --> 00:10:46,403 ♪To bloom for you that day...♪ 186 00:10:50,693 --> 00:10:52,653 An evil person with a moment of kindness 187 00:10:53,103 --> 00:10:54,503 is still an evil person at their core. 188 00:10:55,743 --> 00:10:57,103 Such a simple truth, 189 00:10:57,933 --> 00:10:59,693 how could you fail to understand it? 190 00:11:25,263 --> 00:11:26,893 Don't burden yourself. 191 00:11:28,023 --> 00:11:28,893 After you execute me, 192 00:11:29,383 --> 00:11:31,693 just prepare some nice food for my memorial day, 193 00:11:32,463 --> 00:11:33,383 and I won't hold it against you. 194 00:11:33,843 --> 00:11:38,643 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 195 00:11:39,043 --> 00:11:42,523 ♪Can I still remain tireless?♪ 196 00:11:43,363 --> 00:11:45,643 ♪Because my heart holds longing♪ 197 00:11:45,963 --> 00:11:48,643 ♪A devoted soul asks not♪ 198 00:11:48,803 --> 00:11:51,483 ♪How far the road goes♪ 199 00:11:52,443 --> 00:11:56,323 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 200 00:11:56,523 --> 00:11:58,723 ♪Never regretting our meeting♪ 201 00:11:58,963 --> 00:12:01,203 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 202 00:12:01,363 --> 00:12:04,643 ♪To bloom for you that day♪ 203 00:12:05,403 --> 00:12:09,083 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 204 00:12:09,443 --> 00:12:11,603 ♪I desire nothing else♪ 205 00:12:11,883 --> 00:12:14,163 ♪A life with no worries or regrets♪ 206 00:12:14,363 --> 00:12:18,683 ♪Staying by your side♪ 207 00:12:41,723 --> 00:12:46,203 [Hall of Saints] 208 00:13:04,413 --> 00:13:05,053 Qiumin. 209 00:13:06,693 --> 00:13:07,463 Madam! 210 00:13:08,693 --> 00:13:09,503 Why are you outside my room 211 00:13:09,503 --> 00:13:10,533 so late at night? 212 00:13:11,773 --> 00:13:12,463 Well, 213 00:13:12,893 --> 00:13:14,053 people from the Snow City came by. 214 00:13:14,413 --> 00:13:16,573 They said you're needed at the Hall of Integrity tomorrow... 215 00:13:18,463 --> 00:13:20,293 to deal with Mu Xuanling. 216 00:13:24,813 --> 00:13:27,173 Do you sympathize with that witch 217 00:13:27,693 --> 00:13:29,413 and plan to plead for her? 218 00:13:32,293 --> 00:13:33,113 How many times 219 00:13:33,113 --> 00:13:34,383 will you repeat the same mistake? 220 00:13:35,463 --> 00:13:37,983 When did you become so soft and timid, 221 00:13:38,573 --> 00:13:40,463 sympathizing with the Spirit Clan and the Dark Clan? 222 00:13:44,143 --> 00:13:44,813 Madam, 223 00:13:45,533 --> 00:13:47,693 she did save our Mirage Palace once. 224 00:13:48,103 --> 00:13:49,573 And back when Sang Qi attacked the manor, 225 00:13:50,343 --> 00:13:51,343 she sacrificed herself for me. 226 00:13:51,983 --> 00:13:53,573 I owe her a debt of gratitude. 227 00:13:54,263 --> 00:13:55,223 So could you 228 00:13:55,863 --> 00:13:57,263 plead for her tomorrow? 229 00:13:57,693 --> 00:13:59,103 Madam, I'm begging you. 230 00:14:00,163 --> 00:14:01,143 Madam... 231 00:14:04,803 --> 00:14:07,023 You have your mother's kind heart, 232 00:14:07,573 --> 00:14:08,343 but Qiumin, 233 00:14:08,893 --> 00:14:10,143 some people and some things 234 00:14:10,143 --> 00:14:11,773 are not worth your concern. 235 00:14:12,413 --> 00:14:13,863 They should never have existed, 236 00:14:14,863 --> 00:14:16,223 let alone stayed behind. 237 00:14:21,413 --> 00:14:22,263 Besides, 238 00:14:23,103 --> 00:14:26,033 if Xie Xuechen, as the Lord of the Snow City, 239 00:14:26,413 --> 00:14:27,773 wants to correct his mistakes 240 00:14:27,823 --> 00:14:28,863 and resolve the disputes, 241 00:14:29,573 --> 00:14:31,893 he must personally execute that witch. 242 00:14:33,293 --> 00:14:35,173 Otherwise, the name of the Snow City 243 00:14:36,463 --> 00:14:37,983 will be tarnished. 244 00:14:58,103 --> 00:14:58,773 Kill me. 245 00:15:00,223 --> 00:15:00,933 Use my life 246 00:15:01,653 --> 00:15:03,023 to prove your unwavering faith, 247 00:15:04,693 --> 00:15:06,933 to silence the accusations of colluding with the Dark Clan. 248 00:15:08,053 --> 00:15:08,813 Mr. Xie, 249 00:15:09,023 --> 00:15:10,573 before becoming the Alliance Leader, 250 00:15:10,773 --> 00:15:11,413 you must 251 00:15:11,693 --> 00:15:14,383 first execute the Dark Abyss Saintess, 252 00:15:14,653 --> 00:15:15,343 completely 253 00:15:15,573 --> 00:15:17,293 sever ties with the Dark Clan. 254 00:15:21,533 --> 00:15:22,463 Kill me, 255 00:15:24,023 --> 00:15:25,143 and you'll once again 256 00:15:26,533 --> 00:15:28,053 be the symbol of justice, 257 00:15:28,983 --> 00:15:30,103 the beacon of righteousness. 258 00:15:35,983 --> 00:15:37,263 Mu Xuanling, it's time to go. 259 00:15:39,343 --> 00:15:40,573 He's finally made up his mind. 260 00:15:42,053 --> 00:15:44,383 Taking advice always brings benefits. 261 00:15:47,413 --> 00:15:48,103 Let's go. 262 00:16:02,773 --> 00:16:04,263 Even though Miss Mu is the Dark Abyss Saintess, 263 00:16:05,023 --> 00:16:06,173 she hasn't done anything evil. 264 00:16:07,503 --> 00:16:08,533 Dealing with her this way 265 00:16:09,573 --> 00:16:10,173 is far too cruel. 266 00:16:13,623 --> 00:16:14,813 Thankfully, I didn't tell Bao. 267 00:16:15,413 --> 00:16:16,263 If she found out, 268 00:16:16,863 --> 00:16:17,863 she'd be heartbroken. 269 00:16:20,503 --> 00:16:21,173 Nan Xuyue, 270 00:16:21,533 --> 00:16:22,653 let's just leave. 271 00:16:22,983 --> 00:16:23,893 Watching this execution 272 00:16:24,263 --> 00:16:25,053 is too harsh. 273 00:16:25,143 --> 00:16:25,813 Here they come. 274 00:16:33,293 --> 00:16:34,773 Sir, the person has been brought. 275 00:16:49,053 --> 00:16:50,293 Do you have any last words? 276 00:16:54,773 --> 00:16:55,573 Yes. 277 00:16:58,173 --> 00:16:58,893 Your injury... 278 00:17:00,463 --> 00:17:01,263 has it healed? 279 00:17:07,703 --> 00:17:08,503 It's fully healed. 280 00:17:12,463 --> 00:17:13,613 Then I'm relieved. 281 00:17:15,663 --> 00:17:16,463 Let's begin. 282 00:18:12,743 --> 00:18:13,293 Mr. Xie, 283 00:18:13,703 --> 00:18:14,463 what is the meaning of this? 284 00:18:15,183 --> 00:18:16,503 Why not execute her outright? 285 00:18:16,943 --> 00:18:18,053 I've expelled her demonic power 286 00:18:19,333 --> 00:18:20,943 and will imprison her in Snow City for the next thousand years. 287 00:18:22,133 --> 00:18:23,023 That is enough. 288 00:18:23,983 --> 00:18:25,053 She is the Dark Abyss Saintess. 289 00:18:25,463 --> 00:18:27,663 That alone is enough to sentence her to death. 290 00:18:28,813 --> 00:18:30,903 Mr. Xie, this will be hard to justify. 291 00:18:31,883 --> 00:18:34,133 It will especially disappoint 292 00:18:34,133 --> 00:18:35,813 the cultivators of the Xuantian Sect. 293 00:18:50,903 --> 00:18:52,773 Miss Mu was controlled by demonic energy that day. 294 00:18:53,573 --> 00:18:54,743 After regaining her senses, 295 00:18:55,813 --> 00:18:56,853 she even stopped Ignorance Demon. 296 00:18:57,773 --> 00:18:58,613 Her heart is kind. 297 00:18:59,613 --> 00:19:00,663 The dead are gone. 298 00:19:01,573 --> 00:19:02,503 How she is dealt with 299 00:19:04,023 --> 00:19:05,133 is a decision 300 00:19:05,533 --> 00:19:06,573 for the living to make. 301 00:19:10,263 --> 00:19:12,183 If Mr. Xie won't kill her, 302 00:19:12,903 --> 00:19:14,663 then I will. 303 00:19:14,853 --> 00:19:15,613 Madam! 304 00:19:23,813 --> 00:19:25,023 this is Snow City. 305 00:19:29,903 --> 00:19:31,023 This is my decision. 306 00:19:37,743 --> 00:19:38,573 Mr. Xie, 307 00:19:38,773 --> 00:19:40,463 are you openly shielding her? 308 00:19:43,103 --> 00:19:44,773 Protecting the guilty is called shielding. 309 00:19:45,573 --> 00:19:46,423 But Mu Xuanling... 310 00:19:48,093 --> 00:19:48,853 is innocent. 311 00:19:49,463 --> 00:19:50,223 Innocent? 312 00:19:51,813 --> 00:19:53,053 Mr. Xie, what do you mean by this? 313 00:19:55,093 --> 00:19:56,023 Since the Dark Abyss, 314 00:19:57,943 --> 00:19:59,333 Mu Xuanling has assisted me at every turn, 315 00:20:00,333 --> 00:20:01,223 helping the Immortal Alliance, 316 00:20:03,053 --> 00:20:04,293 recovering the jade token, uncovering traitors, 317 00:20:04,983 --> 00:20:05,743 and eliminating the Three Demons. 318 00:20:07,613 --> 00:20:09,773 She was even willing to sacrifice her own life. 319 00:20:10,813 --> 00:20:11,903 For someone like her, 320 00:20:12,983 --> 00:20:14,473 if the Immortal Alliance blames her 321 00:20:14,473 --> 00:20:15,293 simply based on her identity 322 00:20:16,023 --> 00:20:16,983 and seeks her death, 323 00:20:17,983 --> 00:20:19,223 it is the Alliance's failing. 324 00:20:20,573 --> 00:20:21,423 I do not agree, 325 00:20:22,813 --> 00:20:23,663 nor will I comply. 326 00:20:24,053 --> 00:20:24,963 Mr. Xie, 327 00:20:24,963 --> 00:20:26,183 don't blur the line between good and evil! 328 00:20:26,373 --> 00:20:27,903 Does the judgment of you 329 00:20:27,943 --> 00:20:28,613 define absolute truth? 330 00:20:45,983 --> 00:20:47,183 I, Xie Xuechen, 331 00:20:48,183 --> 00:20:49,293 live by my own principles 332 00:20:50,663 --> 00:20:51,703 and make my own judgments. 333 00:21:11,223 --> 00:21:12,943 Expelling Mu Xuanling's demonic power 334 00:21:14,423 --> 00:21:15,533 is not a punishment, 335 00:21:16,703 --> 00:21:17,813 but a means to help her 336 00:21:17,813 --> 00:21:19,093 completely leave the Dark Abyss behind. 337 00:21:20,183 --> 00:21:21,133 Imprisoning her for a thousand years 338 00:21:23,023 --> 00:21:23,943 is to settle the past. 339 00:21:38,743 --> 00:21:39,533 From this moment forward, 340 00:21:40,853 --> 00:21:41,613 Mu Xuanling 341 00:21:42,773 --> 00:21:44,183 belongs to the Snow City. 342 00:21:57,093 --> 00:21:58,053 Who would've thought 343 00:21:58,263 --> 00:21:59,263 that Mr. Xie is also a man of compassion? 344 00:22:00,183 --> 00:22:01,293 Miss Mu's survival 345 00:22:02,023 --> 00:22:02,943 is truly a blessing. 346 00:22:06,373 --> 00:22:07,703 Indeed, it's a good thing. 347 00:22:18,263 --> 00:22:19,903 Congratulations, sir, on mastering the Separation Array. 348 00:22:24,463 --> 00:22:25,983 The world often admires offensive arrays, 349 00:22:26,853 --> 00:22:28,263 but few realize that the protective arrays, 350 00:22:28,263 --> 00:22:29,943 which ensure survival, are the hardest to master. 351 00:22:31,293 --> 00:22:32,703 If one cannot become the strongest, 352 00:22:33,093 --> 00:22:34,133 then being able to escape 353 00:22:34,573 --> 00:22:36,813 from powerful enemies with arrays 354 00:22:37,023 --> 00:22:38,223 is a supreme strategy in itself. 355 00:22:38,613 --> 00:22:39,773 Once this array is activated, 356 00:22:40,183 --> 00:22:41,743 it will consume a great deal of energy from the user. 357 00:22:42,223 --> 00:22:43,223 Unless it's a life-or-death situation, 358 00:22:43,743 --> 00:22:44,463 use it carefully, sir. 359 00:22:46,293 --> 00:22:47,613 Even moments of life or death 360 00:22:48,093 --> 00:22:49,223 are also destined by fate. 361 00:22:49,573 --> 00:22:51,093 So why bother escaping with an array? 362 00:22:52,423 --> 00:22:53,773 Perhaps this array 363 00:22:54,983 --> 00:22:57,093 will never need to be used. 364 00:23:01,533 --> 00:23:03,373 An array I thought unnecessary to use 365 00:23:04,263 --> 00:23:05,263 was almost activated. 366 00:23:06,373 --> 00:23:07,903 A person I believed lost forever 367 00:23:08,423 --> 00:23:09,573 was finally reunited. 368 00:23:11,183 --> 00:23:11,943 Mu Xuanling, 369 00:23:13,023 --> 00:23:13,903 keeping you alive 370 00:23:15,093 --> 00:23:16,423 is my decision as well. 371 00:23:18,603 --> 00:23:20,083 ♪If not♪ 372 00:23:20,283 --> 00:23:24,963 ♪Why do our gazes recognize each other?♪ 373 00:23:24,963 --> 00:23:26,283 [Swirling Snow Pavilion] 374 00:23:27,083 --> 00:23:31,883 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight...♪ 375 00:23:32,423 --> 00:23:33,133 Mu Xuanling, 376 00:23:34,573 --> 00:23:35,223 I'm sorry. 377 00:23:37,263 --> 00:23:38,773 I didn't give you the chance to choose. 378 00:23:39,843 --> 00:23:41,763 ♪Your face turns to me♪ 379 00:23:42,123 --> 00:23:45,963 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 380 00:23:46,763 --> 00:23:49,283 ♪Love blooms across mountains♪ 381 00:23:49,483 --> 00:23:52,723 ♪My heart belongs to you♪ 382 00:23:55,683 --> 00:23:58,923 ♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪ 383 00:24:02,163 --> 00:24:05,843 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 384 00:24:09,443 --> 00:24:13,283 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 385 00:24:13,403 --> 00:24:15,043 ♪Because our hands remain entwined♪ 386 00:24:15,243 --> 00:24:17,043 ♪Because you've stayed the same♪ 387 00:24:17,043 --> 00:24:19,803 ♪The brilliance endures♪ 388 00:24:20,363 --> 00:24:22,243 ♪Because our hands remain entwined♪ 389 00:24:22,323 --> 00:24:24,843 ♪Because you've stayed the same...♪ 390 00:24:27,813 --> 00:24:28,743 I asked her... 391 00:24:30,573 --> 00:24:31,703 whether she'd be willing to follow me 392 00:24:31,743 --> 00:24:33,263 to live in seclusion at the Greenview Heights. 393 00:24:34,813 --> 00:24:35,533 For your sake, 394 00:24:36,773 --> 00:24:37,533 she refused. 395 00:24:38,813 --> 00:24:39,663 There's another way. 396 00:24:40,983 --> 00:24:41,903 Expelling her demonic power 397 00:24:42,853 --> 00:24:44,293 would prevent it from attacking her. 398 00:24:44,943 --> 00:24:46,223 However, that is highly dangerous. 399 00:24:47,613 --> 00:24:49,533 For a Spirit Clan member with damaged spiritual channels, 400 00:24:50,093 --> 00:24:51,943 it would eventually lead to physical collapse 401 00:24:52,573 --> 00:24:53,503 and death. 402 00:24:54,093 --> 00:24:55,503 If she has the protection of the Jade Vault Technique, 403 00:24:56,613 --> 00:24:57,373 she could survive. 404 00:24:58,663 --> 00:24:59,903 This is another secret. 405 00:25:05,053 --> 00:25:05,903 Ten years ago, 406 00:25:07,613 --> 00:25:08,783 my father found me, 407 00:25:08,783 --> 00:25:10,333 severely injured and near death, at the Moonlight Heights. 408 00:25:11,573 --> 00:25:12,903 At that time, my spiritual channels were destroyed. 409 00:25:13,903 --> 00:25:14,903 A human body 410 00:25:16,023 --> 00:25:17,703 requires the opening of yin and yang channels 411 00:25:18,943 --> 00:25:20,553 to reach peak physical condition. 412 00:25:20,553 --> 00:25:22,663 Only then can the spiritual channels be opened for cultivation. 413 00:25:23,853 --> 00:25:25,183 If your spiritual channels were destroyed, 414 00:25:25,773 --> 00:25:27,773 how did you reach the pinnacle of the Spiritual Form stage? 415 00:25:28,133 --> 00:25:29,023 The Xie family 416 00:25:29,743 --> 00:25:31,613 has fought tirelessly for generations, often suffering injuries. 417 00:25:32,613 --> 00:25:34,663 Thus, we are trained in healing techniques from a young age. 418 00:25:36,533 --> 00:25:37,423 At the brink of death, 419 00:25:37,463 --> 00:25:38,503 I comprehended the Jade Vault Technique. 420 00:25:39,423 --> 00:25:41,023 Within three days, my spiritual channels were restored, 421 00:25:42,183 --> 00:25:43,503 and my cultivation not only remained intact but improved. 422 00:25:45,183 --> 00:25:46,053 The Jade Vault Technique... 423 00:25:47,263 --> 00:25:48,573 has such miraculous effects? 424 00:25:51,133 --> 00:25:52,023 So, 425 00:25:53,573 --> 00:25:54,813 you intend to open her spiritual channels? 426 00:25:55,703 --> 00:25:56,333 Yes. 427 00:25:57,613 --> 00:25:58,633 With spiritual channels, 428 00:25:59,023 --> 00:26:00,283 she will be able to cultivate spiritual power. 429 00:26:00,613 --> 00:26:02,423 no longer suffering from demonic energy consuming her body, 430 00:26:03,463 --> 00:26:05,093 nor fearing the burning sun, 431 00:26:05,773 --> 00:26:06,943 or returning to the Dark Abyss. 432 00:26:07,773 --> 00:26:08,813 She can live honorably 433 00:26:09,743 --> 00:26:11,093 in the human realm. 434 00:26:17,183 --> 00:26:18,613 Granting the Spirit Clan spiritual channels 435 00:26:19,373 --> 00:26:21,023 could change the balance of the three realms. 436 00:26:22,573 --> 00:26:23,223 But... 437 00:26:25,263 --> 00:26:26,423 what does it matter? 438 00:26:28,943 --> 00:26:29,533 Mu Xuanling, 439 00:26:30,423 --> 00:26:31,293 live well. 440 00:26:32,373 --> 00:26:33,983 Keep being that interesting person 441 00:26:35,373 --> 00:26:36,773 who brings a bit of freshness 442 00:26:38,263 --> 00:26:39,503 to this dull world. 443 00:26:48,023 --> 00:26:48,573 Mu Xuanling! 444 00:26:50,613 --> 00:26:51,263 Mu Xuanling. 445 00:26:51,263 --> 00:26:52,053 Xie Xuechen, 446 00:26:52,533 --> 00:26:53,093 I'm cold. 447 00:27:20,813 --> 00:27:21,573 Mu Xuanling, 448 00:27:22,533 --> 00:27:23,223 hold on. 449 00:27:24,573 --> 00:27:25,423 Endure for three days. 450 00:27:27,223 --> 00:27:28,053 After three days, 451 00:27:29,573 --> 00:27:30,773 I'll take you to see the human realm. 452 00:27:31,903 --> 00:27:32,663 Alright? 453 00:28:00,743 --> 00:28:02,903 I just watched a new batch of Spirit Clan warriors battling. 454 00:28:03,613 --> 00:28:05,133 They've been fighting for hours 455 00:28:05,333 --> 00:28:06,293 without a winner. 456 00:28:07,133 --> 00:28:08,943 What a disappointing group. 457 00:28:10,293 --> 00:28:10,983 If you ask me, 458 00:28:11,133 --> 00:28:12,223 in terms of ruthlessness and decisiveness, 459 00:28:12,503 --> 00:28:13,743 they're far inferior to the Saintess back in the day. 460 00:28:13,903 --> 00:28:14,293 Am I right? 461 00:28:20,183 --> 00:28:20,813 What are you doing? 462 00:28:21,573 --> 00:28:22,983 You want to fight too, huh? 463 00:28:23,333 --> 00:28:24,023 Come on! 464 00:28:24,943 --> 00:28:26,183 Shut up already. 465 00:28:26,383 --> 00:28:27,663 How dare you mention the Saintess! 466 00:28:28,423 --> 00:28:30,393 His Grace has been in a bad mood these days 467 00:28:30,743 --> 00:28:31,753 because the Saintess 468 00:28:31,903 --> 00:28:33,743 would rather die than return to the Dark Abyss. 469 00:28:33,873 --> 00:28:34,963 And you dare bring her up? 470 00:28:35,223 --> 00:28:36,223 Are you asking to die? 471 00:28:40,023 --> 00:28:41,093 Ignorance Demon, you're back. 472 00:28:43,463 --> 00:28:44,053 Ignorance Demon, 473 00:28:44,743 --> 00:28:45,663 you're impressive! 474 00:28:46,423 --> 00:28:47,223 On this trip, 475 00:28:47,773 --> 00:28:48,423 you destroyed 476 00:28:48,613 --> 00:28:50,223 Fajian's five-hundred-year-old golden core. 477 00:28:50,613 --> 00:28:52,023 Look at that self-destructive resolve. 478 00:28:53,903 --> 00:28:54,773 I truly admire it! 479 00:29:00,613 --> 00:29:01,663 In just a few days, 480 00:29:03,133 --> 00:29:05,903 my cultivation has reached such heights? 481 00:29:08,423 --> 00:29:09,343 Ignorance Demon, 482 00:29:09,403 --> 00:29:10,223 you self-destructed your golden core, 483 00:29:10,223 --> 00:29:11,393 even injuring your true form. 484 00:29:11,393 --> 00:29:13,463 What a lose-lose situation. 485 00:29:13,813 --> 00:29:15,223 You're truly remarkable. 486 00:29:16,463 --> 00:29:18,573 Sooner or later, I'll kill Xie Xuechen. 487 00:29:19,183 --> 00:29:20,853 Enough with the big talk, 488 00:29:21,023 --> 00:29:21,743 okay? 489 00:29:22,333 --> 00:29:23,993 Go soak in the Void Sea. 490 00:29:24,133 --> 00:29:24,943 You know, 491 00:29:25,853 --> 00:29:27,773 I don't like companions who are too weak. 492 00:29:31,183 --> 00:29:32,983 I just came out of the Void Sea, 493 00:29:34,573 --> 00:29:36,023 and something feels odd. 494 00:29:36,573 --> 00:29:38,773 Today, the demonic energy in the Void Sea is surging, 495 00:29:39,943 --> 00:29:41,133 as if 496 00:29:43,023 --> 00:29:44,983 something unusual is about to emerge. 497 00:30:06,463 --> 00:30:07,423 How much longer 498 00:30:07,463 --> 00:30:08,333 do we need to stay here? 499 00:30:08,853 --> 00:30:09,983 I can't get used 500 00:30:10,133 --> 00:30:11,133 to this icy, snowy place. 501 00:30:13,373 --> 00:30:15,293 Ignorance Demon self-destructed Saint Fajian's golden core. 502 00:30:15,813 --> 00:30:17,133 The Pearl Tower now has cracks, 503 00:30:17,503 --> 00:30:18,423 weakening its defenses. 504 00:30:18,903 --> 00:30:20,663 All sects need to guard the Chaos Pearl. 505 00:30:21,133 --> 00:30:21,773 At a time like this, 506 00:30:21,943 --> 00:30:22,813 how can we leave? 507 00:30:23,613 --> 00:30:24,723 The Snow City has already sent 508 00:30:24,723 --> 00:30:25,903 half its disciples to guard the tower. 509 00:30:26,853 --> 00:30:27,963 So, how long will it take 510 00:30:27,963 --> 00:30:28,943 to repair the Pearl Tower? 511 00:30:30,423 --> 00:30:32,703 Although the artifact will heal itself, 512 00:30:33,373 --> 00:30:35,043 it will still take more than ten days. 513 00:30:35,333 --> 00:30:36,183 That long? 514 00:30:36,613 --> 00:30:38,163 Isn't Mr. Xie trying to come up with a solution? 515 00:30:38,223 --> 00:30:39,133 Speaking of Mr. Xie, 516 00:30:39,773 --> 00:30:40,573 I heard 517 00:30:40,983 --> 00:30:42,423 he brought Mu Xuanling back to his room 518 00:30:42,703 --> 00:30:44,293 and hasn't left for three days and nights. 519 00:30:44,903 --> 00:30:46,133 Could it be 520 00:30:46,503 --> 00:30:47,903 that the Snow City will soon have 521 00:30:47,903 --> 00:30:49,543 a mistress from the Spirit Clan? 522 00:30:49,813 --> 00:30:51,463 The dignified Lord of the Snow City, 523 00:30:51,773 --> 00:30:52,913 completely bewitched 524 00:30:52,913 --> 00:30:53,953 by a witch. 525 00:30:54,223 --> 00:30:55,293 If word gets out, 526 00:30:55,573 --> 00:30:57,023 it would be utterly disgraceful. 527 00:30:57,533 --> 00:30:58,533 If anyone's reputation is ruined, 528 00:30:58,533 --> 00:30:59,333 it's the Snow City's. 529 00:30:59,943 --> 00:31:01,463 Even Xie Xuechen hasn't said anything, 530 00:31:01,743 --> 00:31:03,133 so why are you two so concerned? 531 00:31:03,293 --> 00:31:03,943 Miss Gao, 532 00:31:04,293 --> 00:31:05,903 we were just casually chatting. 533 00:31:06,183 --> 00:31:07,573 Besides, 534 00:31:07,703 --> 00:31:08,293 it's not just us, 535 00:31:08,573 --> 00:31:09,903 other sects are gossiping too. 536 00:31:10,133 --> 00:31:10,943 If other sects gossip, 537 00:31:10,943 --> 00:31:11,713 does it mean our Mirage Palace 538 00:31:11,713 --> 00:31:12,613 should follow suit? 539 00:31:12,903 --> 00:31:13,573 Miss Gao, 540 00:31:13,813 --> 00:31:15,943 Mr. Xie did harm your father back then. 541 00:31:16,183 --> 00:31:17,373 How can you still defend him? 542 00:31:18,663 --> 00:31:19,373 What do you want me to do? 543 00:31:19,513 --> 00:31:20,813 Should I kill him for revenge? 544 00:31:21,093 --> 00:31:22,503 But he also saved me back then. 545 00:31:22,813 --> 00:31:23,853 About possession by the Dark Clan, 546 00:31:24,133 --> 00:31:25,183 I was also possessed by Anger Demon 547 00:31:25,423 --> 00:31:26,503 back at the Greenview Heights. 548 00:31:26,703 --> 00:31:27,903 If Anger Demon had succeeded that day, 549 00:31:28,053 --> 00:31:29,093 would I have to pay with my life too? 550 00:31:29,333 --> 00:31:29,813 That's... 551 00:31:31,463 --> 00:31:32,423 that's not what I meant. 552 00:31:32,903 --> 00:31:34,053 Regardless, our Mirage Palace 553 00:31:34,263 --> 00:31:35,373 doesn't gossip people behind their backs. 554 00:31:35,853 --> 00:31:36,423 You two seniors 555 00:31:36,663 --> 00:31:37,503 should be mindful. 556 00:31:37,743 --> 00:31:38,663 If gossiping fills you up, 557 00:31:38,703 --> 00:31:39,853 why not let me eat this instead? 558 00:31:41,983 --> 00:31:42,773 Even helping your enemy, 559 00:31:43,093 --> 00:31:44,183 no wonder your family was destroyed! 560 00:31:46,363 --> 00:31:51,963 [Swirling Snow Pavilion] 561 00:32:56,423 --> 00:32:57,053 You're awake. 562 00:32:58,903 --> 00:33:00,463 For maintaining my life 563 00:33:00,983 --> 00:33:02,023 and handling official duties, 564 00:33:02,943 --> 00:33:04,223 you've stayed awake for three days and nights. 565 00:33:05,263 --> 00:33:06,333 Aren't you afraid of exhausting yourself to death? 566 00:33:07,613 --> 00:33:08,983 Your body hasn't fully recovered. 567 00:33:09,743 --> 00:33:10,853 You should rest more. 568 00:33:22,773 --> 00:33:24,263 The sunlight today is beautiful. 569 00:33:25,223 --> 00:33:26,263 I thought 570 00:33:26,703 --> 00:33:27,853 I was destined to die. 571 00:33:35,813 --> 00:33:37,023 My demonic power is gone, 572 00:33:38,223 --> 00:33:39,503 so why am I still alive? 573 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 How did you do it? 574 00:33:48,663 --> 00:33:49,943 It's simply fate sparing your life. 575 00:33:58,183 --> 00:33:59,183 You don't want to tell me? 576 00:34:01,813 --> 00:34:03,053 You won't say, but I know... 577 00:34:04,293 --> 00:34:05,333 it must not have been simple. 578 00:34:07,983 --> 00:34:09,253 I think I asked you before: 579 00:34:10,093 --> 00:34:11,653 if I were willing to give up my demonic power 580 00:34:12,303 --> 00:34:13,463 and become an ordinary person, 581 00:34:14,903 --> 00:34:16,173 would you protect me? 582 00:34:18,943 --> 00:34:20,303 I think I have my answer now. 583 00:34:33,783 --> 00:34:34,503 What should we do? 584 00:34:35,503 --> 00:34:37,253 I've taken on the name of a temptress, 585 00:34:37,823 --> 00:34:39,653 and you've been labeled as favoring me. 586 00:34:40,173 --> 00:34:41,903 But my reputation was already terrible, 587 00:34:42,343 --> 00:34:43,693 so I don't mind it getting worse. 588 00:34:45,533 --> 00:34:46,503 But you've suffered a big loss. 589 00:34:47,613 --> 00:34:48,823 You gained nothing, 590 00:34:49,213 --> 00:34:50,863 and even lost your integrity. 591 00:34:52,983 --> 00:34:53,783 Why not 592 00:34:55,053 --> 00:34:56,253 just claim me as yours? 593 00:34:57,693 --> 00:34:58,903 It might make up for some of your losses. 594 00:35:01,423 --> 00:35:02,733 Your body's barely recovered, 595 00:35:03,823 --> 00:35:04,903 and your mouth's already running wild. 596 00:35:09,533 --> 00:35:10,503 And are you any better? 597 00:35:12,463 --> 00:35:13,903 A Spiritual Form cultivator lives a thousand years, 598 00:35:14,343 --> 00:35:15,653 and the Spirit Clan also lives a thousand years. 599 00:35:17,343 --> 00:35:19,343 You've sentenced me to be imprisoned here for a thousand years. 600 00:35:20,093 --> 00:35:21,093 What's on your mind? 601 00:35:21,863 --> 00:35:23,303 Do you plan to protect me for the rest of your life? 602 00:35:24,983 --> 00:35:25,823 Just a coincidence. 603 00:35:28,693 --> 00:35:30,173 Will you put a Spirit Lock on me? 604 00:35:31,253 --> 00:35:31,823 No. 605 00:35:35,693 --> 00:35:37,303 Will you place restrictions on me? 606 00:35:38,093 --> 00:35:38,863 No. 607 00:35:40,983 --> 00:35:42,693 Then how do you plan to imprison me? 608 00:35:46,653 --> 00:35:47,573 Since you've recovered, 609 00:35:48,983 --> 00:35:49,733 you'll leave the mountain tomorrow. 610 00:35:50,213 --> 00:35:51,053 You want to send me away? 611 00:35:54,783 --> 00:35:55,783 I'll take you to see the human realm. 612 00:36:00,653 --> 00:36:01,943 I still have matters to handle now. 613 00:36:03,533 --> 00:36:04,253 Rest well. 614 00:36:16,023 --> 00:36:16,983 Mu Xuanling, 615 00:36:18,303 --> 00:36:19,713 you'd have moments like this too, 616 00:36:19,713 --> 00:36:20,983 fearing gain and loss? 617 00:36:22,303 --> 00:36:23,733 The strong become weak because of this, 618 00:36:24,613 --> 00:36:26,573 and the wise become foolish. 619 00:36:28,423 --> 00:36:30,053 Nan Xuyue was right. 620 00:36:32,863 --> 00:36:34,173 Love has truly misled me. 621 00:36:47,983 --> 00:36:48,783 Your disciples told me 622 00:36:49,613 --> 00:36:50,733 that after days of meditation, 623 00:36:51,093 --> 00:36:52,093 you're finally willing to explain 624 00:36:52,903 --> 00:36:54,303 why your faith collapsed. 625 00:36:56,653 --> 00:36:59,213 A few years ago, I met someone... 626 00:36:59,733 --> 00:37:00,533 someone 627 00:37:01,533 --> 00:37:02,983 who stirred inner demons within me. 628 00:37:04,213 --> 00:37:04,823 Who? 629 00:37:06,173 --> 00:37:07,503 The Master of the Decaying Immortal Pavilion. 630 00:37:14,653 --> 00:37:15,303 Demons 631 00:37:16,053 --> 00:37:17,213 can never be fully wiped out. 632 00:37:18,053 --> 00:37:19,503 But have you ever considered 633 00:37:20,383 --> 00:37:21,213 why among all the ways in the world, 634 00:37:21,463 --> 00:37:22,023 only the teachings 635 00:37:22,173 --> 00:37:22,983 of your Xuantian Sect 636 00:37:23,133 --> 00:37:24,213 can guide people 637 00:37:24,383 --> 00:37:25,383 to eliminate inner demons? 638 00:37:27,133 --> 00:37:28,783 It shows that great responsibility has been bestowed 639 00:37:29,983 --> 00:37:31,303 upon the Xuantian Sect. 640 00:37:34,783 --> 00:37:36,503 [Master of the Decaying Immortal Pavilion] If everyone joined the Xuantian Sect, 641 00:37:36,823 --> 00:37:38,423 recited the mantras to reflect their hearts, 642 00:37:39,053 --> 00:37:40,023 returned to their true selves, 643 00:37:40,823 --> 00:37:41,733 freed from selfish desires, 644 00:37:42,463 --> 00:37:44,093 and escaped the pain of unfulfilled longing, 645 00:37:44,863 --> 00:37:45,693 then the world 646 00:37:46,653 --> 00:37:47,823 would have no love or hate, 647 00:37:48,983 --> 00:37:50,533 and naturally, no inner demons. 648 00:37:58,823 --> 00:38:00,053 And you believed him? 649 00:38:01,463 --> 00:38:03,053 I wanted to forget his words, 650 00:38:04,613 --> 00:38:05,653 but for some reason, 651 00:38:06,903 --> 00:38:09,173 the more I tried, the less I could. 652 00:38:10,023 --> 00:38:11,173 As days and nights turned, 653 00:38:11,903 --> 00:38:13,383 as seasons changed, 654 00:38:14,733 --> 00:38:15,783 his words 655 00:38:16,503 --> 00:38:17,503 would occasionally 656 00:38:18,503 --> 00:38:20,383 echo in my ears. 657 00:38:21,343 --> 00:38:22,213 Gradually, 658 00:38:23,423 --> 00:38:24,733 I came to feel that his guidance 659 00:38:25,503 --> 00:38:26,463 was correct. 660 00:38:27,343 --> 00:38:29,213 So you conspired with the Decaying Immortal Pavilion and the Dark Clan, 661 00:38:29,823 --> 00:38:31,503 seeking to expand the Xuantian Sect's influence 662 00:38:31,943 --> 00:38:34,053 and make the world follow your path. 663 00:38:34,693 --> 00:38:36,053 One thought creates a Buddha. 664 00:38:37,303 --> 00:38:38,613 One thought creates a demon. 665 00:38:39,133 --> 00:38:39,983 You want everyone 666 00:38:39,983 --> 00:38:41,563 to follow the way of the Xuantian Sect, 667 00:38:42,733 --> 00:38:44,213 but have you ever asked if they're willing? 668 00:38:45,133 --> 00:38:46,623 What if they prefer love and hate, 669 00:38:46,623 --> 00:38:47,793 the pain of unfulfilled desires, 670 00:38:48,053 --> 00:38:49,403 and drowning in their passions? 671 00:38:49,903 --> 00:38:51,693 You want them to follow Xuantian Sect's way, 672 00:38:52,733 --> 00:38:54,053 but for how long could they keep it up? 673 00:38:54,863 --> 00:38:56,253 Wouldn't their hearts grow bitter? 674 00:38:57,133 --> 00:38:58,693 Now, the Xuantian Sect has many disciples. 675 00:38:59,303 --> 00:39:01,133 How many have truly transcended 676 00:39:01,733 --> 00:39:02,653 as you say? 677 00:39:03,463 --> 00:39:05,093 Isn't there another way 678 00:39:05,533 --> 00:39:08,213 to eliminate inner demons? 679 00:39:08,613 --> 00:39:09,463 I once thought 680 00:39:11,093 --> 00:39:12,093 that demons arise from the heart. 681 00:39:13,093 --> 00:39:14,093 They're like shadows. 682 00:39:15,093 --> 00:39:16,423 Shadows exist 683 00:39:18,383 --> 00:39:20,213 because we live in the light. 684 00:39:21,133 --> 00:39:22,053 When the sun is low in the east or west, 685 00:39:22,573 --> 00:39:23,783 shadows grow long. 686 00:39:24,303 --> 00:39:25,783 When the sun is at its peak, shadows grow short. 687 00:39:26,903 --> 00:39:28,173 The true way to defeat demons 688 00:39:28,823 --> 00:39:29,653 is to create 689 00:39:29,733 --> 00:39:31,213 a flourishing era of peace and prosperity, 690 00:39:31,283 --> 00:39:32,943 where everyone has a place of comfort and joy. 691 00:39:33,503 --> 00:39:34,253 Inner demons 692 00:39:34,823 --> 00:39:36,253 would have no place to dwell. 693 00:39:44,783 --> 00:39:45,943 But how to achieve 694 00:39:47,533 --> 00:39:48,463 such an era 695 00:39:48,943 --> 00:39:50,533 is the eternal challenge. 696 00:39:54,383 --> 00:39:55,503 The more I see, 697 00:39:56,983 --> 00:39:58,943 the more I feel humanity has lost its way. 698 00:40:00,463 --> 00:40:01,423 Under the rule of the Immortal Alliance, 699 00:40:02,503 --> 00:40:04,573 human lives have grown more stable and prosperous. 700 00:40:06,023 --> 00:40:07,093 But in contrast, 701 00:40:07,983 --> 00:40:10,023 the Spirit Clan has been driven to desolate lands, 702 00:40:10,463 --> 00:40:11,823 enslaved or oppressed, 703 00:40:12,613 --> 00:40:13,503 filled with hatred. 704 00:40:15,463 --> 00:40:17,093 A world where one side dominates 705 00:40:17,783 --> 00:40:19,463 is not a safe place for others. 706 00:40:24,023 --> 00:40:25,173 So what must be done now 707 00:40:26,533 --> 00:40:27,653 is not to stop killing with more killing, 708 00:40:28,303 --> 00:40:29,383 but to find 709 00:40:29,383 --> 00:40:30,703 a proper balance for coexistence, 710 00:40:31,343 --> 00:40:32,253 embracing harmony in diversity. 711 00:40:42,463 --> 00:40:44,503 Thank you, sir, for clearing my doubts. 712 00:40:47,903 --> 00:40:49,093 I now have three questions 713 00:40:50,173 --> 00:40:51,133 I need answers to. 714 00:40:51,423 --> 00:40:52,213 Please speak, sir. 715 00:40:52,733 --> 00:40:53,533 First, 716 00:40:55,533 --> 00:40:56,823 where is the Master of the Decaying Immortal Pavilion? 717 00:40:57,903 --> 00:40:58,533 I don't know. 718 00:41:01,423 --> 00:41:02,173 Second, 719 00:41:03,783 --> 00:41:05,573 on the night the sects of the Alliance arrived at Snow City, 720 00:41:06,023 --> 00:41:07,133 I was attacked. 721 00:41:07,613 --> 00:41:09,343 The attacker wore black robes and a mask, 722 00:41:09,863 --> 00:41:11,023 and his cultivation was above the Spirit Manifestation level 723 00:41:11,343 --> 00:41:12,133 but below the Spiritual Form stage. 724 00:41:12,503 --> 00:41:13,653 He was likely from the Decaying Immortal Pavilion. 725 00:41:15,053 --> 00:41:15,733 Who was him? 726 00:41:17,783 --> 00:41:18,823 The Master of the Decaying Immortal Pavilion 727 00:41:19,303 --> 00:41:21,593 has a most trusted agent, 728 00:41:21,843 --> 00:41:22,983 whose cultivation is above the Spirit Manifestation level. 729 00:41:23,533 --> 00:41:24,663 But their face 730 00:41:24,903 --> 00:41:27,053 has always been hidden behind a black veil. 731 00:41:28,533 --> 00:41:29,823 I don't know who he is. 732 00:41:30,253 --> 00:41:31,463 Forgive me. I can't help. 733 00:41:34,783 --> 00:41:35,383 Sir, 734 00:41:35,983 --> 00:41:37,343 please speak of the third question. 735 00:41:45,423 --> 00:41:46,343 As for the third question, 736 00:41:48,693 --> 00:41:49,613 the answer lies with you. 737 00:41:57,733 --> 00:41:59,123 All crises that have befallen 738 00:41:59,733 --> 00:42:00,823 the Immortal Alliance 739 00:42:02,733 --> 00:42:04,213 are entirely my fault. 740 00:42:07,303 --> 00:42:09,133 I am guilty beyond redemption. 741 00:42:11,053 --> 00:42:11,733 Now, 742 00:42:12,783 --> 00:42:14,023 my senior has passed away 743 00:42:15,823 --> 00:42:17,423 and I bear heavy sins. 744 00:42:20,983 --> 00:42:21,823 I ask you 745 00:42:22,653 --> 00:42:23,823 to spare the Xuantian Sect, 746 00:42:24,383 --> 00:42:26,503 considering our thousand years of effort 747 00:42:27,383 --> 00:42:29,693 to resist the Dark Clan. 748 00:42:33,693 --> 00:42:34,343 Alright. 749 00:43:06,203 --> 00:43:11,683 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 750 00:43:12,203 --> 00:43:17,563 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 751 00:43:17,763 --> 00:43:21,923 ♪Can I still remain tireless?♪ 752 00:43:21,923 --> 00:43:24,723 ♪Because my heart holds longing♪ 753 00:43:24,723 --> 00:43:30,083 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 754 00:43:31,003 --> 00:43:35,043 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 755 00:43:35,043 --> 00:43:37,523 ♪Never regretting our meeting♪ 756 00:43:37,523 --> 00:43:40,003 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 757 00:43:40,003 --> 00:43:44,003 ♪To bloom for you that day♪ 758 00:43:44,003 --> 00:43:48,163 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 759 00:43:48,163 --> 00:43:50,523 ♪I desire nothing else♪ 760 00:43:50,523 --> 00:43:53,003 ♪A life with no worries or regrets♪ 761 00:43:53,003 --> 00:43:57,163 ♪Staying by your side♪ 762 00:44:20,003 --> 00:44:23,963 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 763 00:44:23,963 --> 00:44:26,363 ♪Never regretting our meeting♪ 764 00:44:26,363 --> 00:44:28,923 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 765 00:44:28,923 --> 00:44:32,763 ♪To bloom for you that day♪ 766 00:44:32,763 --> 00:44:37,043 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 767 00:44:37,043 --> 00:44:39,363 ♪I desire nothing else♪ 768 00:44:39,363 --> 00:44:41,963 ♪A life with no worries or regrets♪ 769 00:44:41,963 --> 00:44:45,843 ♪Staying by your side♪ 770 00:44:45,843 --> 00:44:50,843 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 771 00:44:45,843 --> 00:44:55,843 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.