All language subtitles for Thank.You.Im.Sorry.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 -Sara? -I'm almost done. 4 00:00:39,125 --> 00:00:42,583 -I can't do this anymore. -Use the other bathroom then. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,708 I need to get away for a while. 6 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 What? 7 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 We both know it's true. 8 00:00:56,958 --> 00:00:58,583 This isn't working anymore. 9 00:01:02,041 --> 00:01:04,541 I thought I might go to Malaga with Peder. 10 00:01:06,916 --> 00:01:09,500 You're going on vacation with Peder? 11 00:01:09,583 --> 00:01:11,666 I need some time to think. 12 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Okay? 13 00:01:19,208 --> 00:01:21,458 Good night. I'm going to bed now. 14 00:02:31,875 --> 00:02:34,166 Eliot, honey, you need to get up now. 15 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 Daniél? 16 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 Daniél? 17 00:03:07,458 --> 00:03:08,416 Daniél? 18 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 THANK YOU, I'M SORRY 19 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 The chimpanzee is the human's closest now living relative. 20 00:03:22,916 --> 00:03:27,416 We need to go a long way back in time to find… 21 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 -Hi. -Where is he? 22 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 -In there. -Thanks. 23 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 I'm not getting a pulse. 24 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 See that? 25 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 He's cold too. 26 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 He's very stiff. 27 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 He must've been dead for hours. 28 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 It looks that way. 29 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 Can you talk to the family? 30 00:04:01,541 --> 00:04:02,541 Okay. 31 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 Hi, Helen. 32 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 It's Sara. 33 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 I know it's early, but I'm calling because… 34 00:04:54,333 --> 00:04:57,125 Daniél… I tried to wake him, 35 00:04:58,625 --> 00:05:00,500 but he wouldn't wake up. 36 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Yes. 37 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 Mummy, did you know that people used to be monkeys? 38 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 The dinosaurs died 39 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 and then the monkeys turned into cavemen. 40 00:05:27,208 --> 00:05:31,208 I used to be a monkey too. Can you be a monkey now, Mummy? 41 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK Norrköping takes the lead with 1-0 42 00:05:41,583 --> 00:05:44,291 in this opening match of the All-Swedish league. 43 00:05:44,375 --> 00:05:46,666 David Moberg Karlsson scores the goal. 44 00:05:49,708 --> 00:05:51,083 Okay. You can have one. 45 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 One. 46 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 No, you're not having any more. 47 00:06:14,791 --> 00:06:16,208 Definitely no more for you. 48 00:06:21,958 --> 00:06:23,041 There. There you go. 49 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 -Hi, Dad. -Linda, where are my slippers? 50 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 -What did you say? -My slippers. 51 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 I need them. 52 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 Can't the staff help you look for your slippers? 53 00:06:39,958 --> 00:06:42,916 For fuck's sake. They're crazy. 54 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 They just keep singing "clap your hands" like idiots. 55 00:06:46,458 --> 00:06:49,333 -You have to come here. -Yep, I'm coming. Okay? 56 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 Good. Good, good. 57 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 Right. Bye. 58 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 So. 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 -In there. -Right. 60 00:07:05,500 --> 00:07:06,750 -In there. -Right. 61 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 I'm Ivan, the doctor on call. 62 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Daniél's mother. 63 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniél's father. 64 00:07:19,333 --> 00:07:23,166 So… It's like this… I am here-- 65 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 I think it's best if I record this. 66 00:07:26,333 --> 00:07:30,458 It can be hard to remember what's been said when you're in shock. 67 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 I see it all the time in my work as a psychologist. 68 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 Yes, of course. 69 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 Um, well… 70 00:07:51,750 --> 00:07:54,333 The most likely scenario 71 00:07:54,416 --> 00:07:58,541 is that his heart stopped beating while he was asleep. 72 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 The body shows no signs whatsoever of a death-struggle. 73 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Of course, we'll do an autopsy to determine the cause of death, 74 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 but it's highly likely that it was an undiagnosed heart condition. 75 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 I slept on the sofa. 76 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 Okay. 77 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 You slept on the sofa? 78 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 I… I have trouble sleeping because of my belly. 79 00:08:28,041 --> 00:08:32,666 I generally sleep on the sofa to avoid getting woken up by Daniél. 80 00:08:34,500 --> 00:08:39,041 I struggle to get back to sleep. That's why I was sleeping on the sofa. 81 00:08:42,166 --> 00:08:46,500 There's nothing you could have done. 82 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 It's important you understand that, Sara. 83 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 Oh, wow! 84 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 Nice. 85 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 -Do you think so? -Yes. Definitely. 86 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 -Zlatan! -What was that? 87 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Hello. Hello, my love. Hi. 88 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 -No way! You have a dog? -Yeah. 89 00:09:57,500 --> 00:10:00,333 -Hi! -This is Zlatan. My dog. 90 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 You know, I've always wanted to have a dog. 91 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 -Great. -Eh, boy. 92 00:10:09,750 --> 00:10:12,166 -I have one. -Are you a good boy, Zlatan? 93 00:10:12,750 --> 00:10:13,833 Yes, you are. 94 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 Look, I've got us some water. 95 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 I'm afraid I don't have any ice, though. 96 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 -There you go. -Thank you. 97 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 How about some music? There we go. 98 00:10:32,500 --> 00:10:33,833 -Oops. -Oops. 99 00:10:39,083 --> 00:10:41,750 -Oops. -Oops. 100 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 What are you doing here? 101 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 You have a boyfriend? 102 00:11:07,083 --> 00:11:10,166 -We're supposedly on a break. -We are? 103 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 Yes, you said you wanted to take a break. 104 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 You said, "In order for me to really be myself 105 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 in this relationship, I need to be alone for a while." 106 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 -What's your name? -Ludde. 107 00:11:33,500 --> 00:11:35,250 -Ludde. -Ludvig. 108 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 My name's Jasse. 109 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 I should go. 110 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 What I said was I couldn't feel what she wanted. 111 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 I struggle with people who can't express what they want 112 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 when I feel a need to feel what it is they want. 113 00:11:51,458 --> 00:11:54,666 I've met so many women who I haven't been able to feel. 114 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 Right, well… 115 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 -Hey… You "feel" me, right? -You probably shouldn't touch me now. 116 00:12:17,875 --> 00:12:18,708 No. 117 00:12:23,000 --> 00:12:24,541 -I'm leaving now. -Mm. 118 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 -I'm gonna stab you and murder you! -Ow, ow, ow! 119 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 Ow! Mercy! 120 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 I've got you now! 121 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 When Daddy gets home, he's going to eat you up. 122 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 I've made an appointment with the priest. 123 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 She would like you to think about which hymns you'd like. 124 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 I really like "Day by Day, And With Each Passing Moment." 125 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Have you spoken to Eliot about the funeral? 126 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 I told him Daniél's away on business. 127 00:13:07,666 --> 00:13:09,541 I can tell him if you want. 128 00:13:12,166 --> 00:13:14,333 I just don't know what to tell him. 129 00:13:14,416 --> 00:13:17,625 No. It's okay if you want to wait a little while. 130 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 I'll start calling people now. 131 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 I'm gonna stab you! 132 00:13:42,833 --> 00:13:44,666 MOVING BOX 133 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 Hi. 134 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 Hi. You've moved all your stuff back in? 135 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 I didn't like living with Maja. Didn't work out last time either. 136 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 -What do you mean, last time? -I was giving you some space. 137 00:14:07,750 --> 00:14:11,625 -Come. -We could've talked about it first. 138 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 I've missed you. 139 00:14:16,625 --> 00:14:17,875 My dad called. 140 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 My little sister's husband is dead. 141 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Do you have a sister? 142 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 My little sister, Sara. I think I told you about her. 143 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 I moved out with Dad after the divorce. 144 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 I found the perfect avocados. Just the way you like them. 145 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 Anyway, her husband just died, just like that. 146 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Bummer. 147 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 Dad thinks I should go to the funeral, but that he… 148 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Because he and Sara… Well, he can't go. 149 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 I don't really know what to do. 150 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 What's the matter? 151 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 It's just that you haven't asked me how I'm doing. 152 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 -I don't think you should touch me now. -Right. 153 00:15:53,958 --> 00:15:54,833 Come on. 154 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Oh my God. I am so sorry. 155 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 -I'm normally never late. -It's fine. 156 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Welcome. Have a seat. 157 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 -Can I give you a hand? -No. 158 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 Alright. So, I just wanted to get a sense of who Daniél was. 159 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 -Who he was? -Mm. 160 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 Anything you'd like me to talk about at the funeral? 161 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 It can be anything, big or small. 162 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 -Well, we got married after we had Eliot. -Mm. 163 00:16:39,375 --> 00:16:43,791 But we met while we were studying law. And we moved out here last year. 164 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 Daniél wanted to be closer to his parents. 165 00:16:46,458 --> 00:16:47,791 I see. 166 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 And for the sake of the kids, of course. 167 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 People say it's just a 30-minute bus ride, and that they'll come and visit, 168 00:16:55,916 --> 00:16:58,166 but the problem is that no one ever does. 169 00:16:58,666 --> 00:17:01,916 You're probably thinking, at least there's fresh air 170 00:17:02,000 --> 00:17:04,958 and a big lawn and a husband to share it all with. 171 00:17:05,458 --> 00:17:07,375 But suddenly he just disappears. 172 00:17:07,458 --> 00:17:10,916 He's gone, and I think it's disgusting behaviour. 173 00:17:14,708 --> 00:17:18,208 What about your parents? Mum, Dad? Do you have any siblings? 174 00:17:19,333 --> 00:17:21,875 One older sister, but we're not in contact. 175 00:17:22,708 --> 00:17:24,583 And your parents? 176 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 They're dead. 177 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 -What are you drawing? -It's a pig. It's sad. 178 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 It only has one friend and that's just a fat, old raccoon. 179 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 I can see that. 180 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 Are you also sad? 181 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 Do you miss Dad? 182 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 We could call him. 183 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 No, we can't call Dad. 184 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 Because he's like that bird. You know, the one we buried in the garden. 185 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 Is Daddy dead? 186 00:18:46,458 --> 00:18:50,333 -So, he won't be coming home next week? -No. 187 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 Can you be a monkey now? 188 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 Louder. 189 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Much louder. 190 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 Louder! 191 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Louder. 192 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Louder, Mummy! Louder! 193 00:19:39,166 --> 00:19:40,083 Louder! 194 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 -Should I…? -No. 195 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 -Look, Mummy! A dog! -Not now, Eliot. 196 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Yes! 197 00:20:01,666 --> 00:20:03,916 -Is that your dog? -Yes, it is. 198 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 -What's its name? -What? It's Zlatan. 199 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 Is it called Satan? 200 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 -No, his name's Zlatan. -Satan? 201 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 -Zlatan. -Satan! 202 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 -Are you coming, Sara? -Satan! 203 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Eliot, Grandma and Grandpa are waiting for us. 204 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 -We have to go now. Come on. -No. 205 00:20:32,500 --> 00:20:34,750 I heard there'd be coffee at your place. 206 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Daniél loved chocolate. 207 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 I remember buying a small piece of chocolate cake. 208 00:20:53,541 --> 00:20:56,083 I'd put it in the kitchen, on the table, 209 00:20:56,166 --> 00:21:01,000 and I was pottering about in there, and then I went to the bathroom… 210 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 -Hi. -Hi. 211 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 He loves balls. 212 00:21:27,416 --> 00:21:28,375 Wanna have a go? 213 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Come here, Zlatan. 214 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 We can't have a dog because my Mummy's allergic. 215 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 Right. 216 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 My Daddy's going to get burned up. 217 00:21:52,708 --> 00:21:54,666 He's going into a big oven. 218 00:21:55,291 --> 00:21:57,458 -Wanna go on the swing? -Yes. 219 00:21:57,541 --> 00:21:58,500 Okay. Thought so. 220 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 Did you know that your mum loved to go on the swing? 221 00:22:04,375 --> 00:22:05,583 -Hi. -Hi. 222 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Higher! 223 00:22:13,125 --> 00:22:14,041 Higher! 224 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Higher! 225 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 Here I come! 226 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 I'm flying! I'm flying! 227 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 You've done a great job of things today, Sara. 228 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Yes, very nice. 229 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 No, no, no! 230 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 Eliot! Eliot! 231 00:22:37,833 --> 00:22:38,708 I knew it. 232 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 -It hurts. -Come on. 233 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 There, there. Just keep your head back like that. 234 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 -Sorry about Olle. -Eliot. 235 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Eliot. Right. 236 00:22:58,958 --> 00:23:01,041 I didn't know he wasn't holding on. 237 00:23:04,666 --> 00:23:05,791 But he's okay? 238 00:23:05,875 --> 00:23:08,833 His dad's just died, so, no, he's not okay. 239 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 -Oh, I'm sorry. -It's fine. 240 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 -Take care. -Yes. 241 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 Bye. 242 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 -How did you find out about Daniél? -Helene… 243 00:23:21,416 --> 00:23:22,708 -Helen. -Helen. 244 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 -Oh, I'm sorry. -It's fine. 245 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 -My condolences. -Yes. 246 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 -My condolences. -Thank you. 247 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen called Dad. 248 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 I was just at the home visiting him for a bit. 249 00:23:42,041 --> 00:23:44,375 -He really wanted to come. -You can go now. 250 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 -Grandpa? -Yes? 251 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 -Did you see that dog? -Yes, what was its name? 252 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 -His name was Satan. -Zlatan, right. 253 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 -He's kind of yellowy golden. -Yes, he was. Okay. 254 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 Okay… 255 00:24:14,583 --> 00:24:16,041 Pinto pinto gorgorito… 256 00:24:16,125 --> 00:24:19,791 I understand why you haven't had much contact with her. 257 00:24:19,875 --> 00:24:25,291 Linda. But I had to call your dad. You are family, at the end of the day. 258 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 In times like these you need your family. 259 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 I think it would be a good idea if I moved in here. 260 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 You can't do everything on your own with Eliot. 261 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 And soon you'll have a little baby too. 262 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 I'll just take some time off from the clinic 263 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 so I can be here with you full time. 264 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 We're fine. 265 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 Sara, I understand that you are very sad. 266 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 I'm sad too. 267 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 We've both lost him. 268 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 But I have lost my child. 269 00:25:12,875 --> 00:25:13,791 My son. 270 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 I'm going to bed now. Eliot has to be up early tomorrow, so… 271 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 I'll call a taxi. 272 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 José, I'll call a taxi. 273 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 Helen? You don't have to smile. It can recognise you anyway. 274 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 If you're happy and you know it, clap your hands 275 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 -These are tasty. -Yeah. 276 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 -Yeah. They're not the ones I usually buy. -Buy? Don't you bake them yourself? 277 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 When did you ever teach me to bake? 278 00:26:45,125 --> 00:26:47,291 Shut up, God damn it! 279 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 Every Monday, every Wednesday, every fucking day, three hours. 280 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 Clap, clap. Clap, clap. 281 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 I was at Tiny's after the funeral. 282 00:27:02,250 --> 00:27:03,750 I took some pictures. 283 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 That's her garden. 284 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 That's her son Eliot. 285 00:27:15,083 --> 00:27:17,833 Are you going to visit her again? 286 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 Oh, look. Jasse's calling. 287 00:27:19,666 --> 00:27:20,708 I can… No, Dad. 288 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Don't tell me you're still seeing him? 289 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Hey. Give it to me. 290 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 Hi. 291 00:27:29,416 --> 00:27:30,250 Hi. 292 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 -Dammit, Linda. -I can't talk. I'm on the… 293 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 You self-absorbed fucking manbaby! 294 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 No, I'm on the underground. Some weird old Finnish guy's shouting. 295 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 -You have the world's smallest dick! -What? 296 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 Yeah, he's really unpleasant. 297 00:27:47,208 --> 00:27:52,458 Listen, I'll be home soon, so I… See you then. Okay, kiss. 298 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Dad! 299 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 I want to go home now. 300 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 Dad, you live here now. Remember? 301 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Your mum lives here. 302 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 Mummy! 303 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 -Eliot! -Mummy! Mummy! 304 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Eliot? 305 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Mummy's here now. What happened? 306 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 I dreamt that Daddy buried you in the garden. 307 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 Oh, honey. 308 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 I'm not under the garden, I'm here. 309 00:28:57,708 --> 00:28:58,625 Lie down. 310 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 Let's sing together, okay? 311 00:29:12,208 --> 00:29:16,791 Tuu tuu tupakkirulla 312 00:29:17,708 --> 00:29:19,708 Mistäs tiesit… 313 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Who's knocking? 314 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 I don't know. 315 00:29:27,791 --> 00:29:29,625 They'll have to come back tomorrow. 316 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 Hi! 317 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 -What are you doing?! -I knocked but you didn't answer, so I… 318 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 I just wanted to say hi and see how Eliot's doing with his nose and… 319 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 Do you know what time it is? 320 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Half past eight. -Eliot's asleep. 321 00:30:28,041 --> 00:30:31,916 -What, now? -He's five. He goes to bed at 7.30. 322 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Can I… 323 00:30:37,416 --> 00:30:40,583 You can't bring that in here. You know I'm allergic. 324 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 -It was just something Mum said. -What? 325 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 -Yeah, she lied. -What? 326 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 No, Zlatan. Hey! 327 00:30:49,125 --> 00:30:53,125 She made me promise not to tell you. I was never to tell you. 328 00:30:53,958 --> 00:30:55,375 That's why I never told you. 329 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 Zlatan! 330 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 -Thanks. Aren't you going to have one? -No. 331 00:31:23,375 --> 00:31:25,750 -It's not allowed. -No, it's not allowed. 332 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 -Must be due soon. -In four weeks. 333 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 I don't have children of my own, but I do have Zlatan. 334 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 And Zlatan is a real handful. There's always something. 335 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Would you sit down? 336 00:32:09,000 --> 00:32:11,791 I can't believe Mum lied about me being allergic. 337 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 All I ever wanted was a dog. 338 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 I just think she really didn't want one. 339 00:32:17,375 --> 00:32:21,083 -It's typical of her to make up an excuse. -She had her hands full. 340 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 With a man who was unfaithful and hid booze all over the house, you mean. 341 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 Anyway, how are you doing? 342 00:32:34,750 --> 00:32:36,458 -What's up? -Are you joking? 343 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 No. It's been ages since we saw each other. 344 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 At Mum's funeral. 345 00:32:41,791 --> 00:32:45,458 It's not that I didn't want to come and see you, I just thought 346 00:32:45,541 --> 00:32:47,458 you never wanted to see me again. 347 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 Why did you think that? 348 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 Because you said, "I never want to see you again." 349 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 It was not an easy day. 350 00:32:58,708 --> 00:33:01,583 -Your dog bit the priest. -That wasn't Zlatan. 351 00:33:01,666 --> 00:33:07,291 That was my first Zlatan. The other Zla… I mean… My other Zlatan. 352 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 I think you should go now. 353 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 I understand. 354 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 Listen, I'm… 355 00:33:21,875 --> 00:33:25,375 I'm really sorry for just barging in without contacting you. 356 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 But there's something else as well. 357 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 It's Dad. 358 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 He's not doing too well. He's started forgetting things. 359 00:33:39,916 --> 00:33:44,291 Sometimes he's his old self, so I thought you might want to come and visit. 360 00:33:47,541 --> 00:33:48,416 Come. 361 00:34:01,333 --> 00:34:04,208 You can sleep on the sofa, so you won't have to wake him. 362 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 Where's Eliot? 363 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 It's half past eight, we have to go now. 364 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 He's already left. 365 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 What? 366 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 We left early. He was so keen to go with Linda and the dog. 367 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 With Linda? 368 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 He went with Linda? 369 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Yes, that's how it went today. 370 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 But we were supposed to go. 371 00:34:43,291 --> 00:34:44,125 Yeah. 372 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 It's wonderful that we can be together. We need each other. 373 00:34:56,958 --> 00:34:57,875 Yes, definitely. 374 00:34:57,958 --> 00:35:00,291 Look. There's the evil dragon. 375 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Yes. 376 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 -It's not evil. It's kind. -Yes, beautiful. 377 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 Yes, we're here every day. 378 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 -It's a beast called Red. -Of course. Very sad. 379 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 No, we're not leaving them. 380 00:35:12,541 --> 00:35:16,625 -You'll get it soon, Grandpa. -Yes, I understand. 381 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Yes. Can I call you back? 382 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 Didn't we agree that I would take him to preschool on Wednesdays? 383 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 -Yes. -He doesn't know her. 384 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Why would you want a complete stranger-- 385 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 She's not a complete stranger, she's my big sister. 386 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 But Eliot has never met her before and you disowned her. 387 00:35:44,875 --> 00:35:48,750 But, of course, sibling relationships are often highly complex. 388 00:35:48,833 --> 00:35:53,208 -I see it all the time as a psychologist. -Linda has slept over once. 389 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 And Eliot loves her dog. 390 00:35:56,208 --> 00:36:00,416 Sara, Eliot doesn't need someone who'll only show up when it suits them. 391 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 He needs stability and security. 392 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 He doesn't have a dad anymore, which causes a lot of anxiety for a child. 393 00:36:07,416 --> 00:36:10,625 You're in mourning and can't do everything on your own. 394 00:36:13,333 --> 00:36:15,666 In a month, you'll have another child. 395 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 You can barely take care of the one you already have. 396 00:36:20,916 --> 00:36:22,333 What did you just say? 397 00:36:23,250 --> 00:36:25,458 Did you say I can't take care of Eliot? 398 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Do you ever even talk about Daniél at all? 399 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 No. 400 00:36:36,708 --> 00:36:40,625 My son is dead, and I don't even get to bury him in one piece. 401 00:36:40,708 --> 00:36:45,125 He wanted to be cremated. You said it was fine as long as he got a headstone. 402 00:36:45,208 --> 00:36:47,750 But I want all of my Daniél to be there. 403 00:36:47,833 --> 00:36:50,083 All of Daniél no longer exists. 404 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Why are you so angry? 405 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Are you even mourning him at all? 406 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 Maybe that's what Eliot needs, to see his mum being sad. 407 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Listen, I-- 408 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 I'm here because I threw a mobile phone at my mother-in-law's head. 409 00:37:24,083 --> 00:37:25,333 Was she hurt? 410 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 Just two stitches. She says I'm just angry. 411 00:37:30,833 --> 00:37:35,291 -That I'm not grieving in the right way. -There are many ways to grieve. 412 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 I think everyone in this room can agree on that. 413 00:37:38,666 --> 00:37:40,666 -Right? -Yes. 414 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Grief's love that's become homeless. 415 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 I don't understand why we have to sit here and talk about it. 416 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 It doesn't matter, they're still gone. 417 00:37:57,583 --> 00:38:01,666 It's not like they're suddenly going to come back. This is pointless. 418 00:38:01,750 --> 00:38:07,666 I had four years with my Rickard. Those were the happiest years of my life. 419 00:38:09,375 --> 00:38:12,791 We were always together, we did everything together. 420 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 So, when they called and told me he was dead 421 00:38:18,791 --> 00:38:20,333 my legs buckled. 422 00:38:22,166 --> 00:38:24,833 I declined every invitation, 423 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 spent every weekend alone, even at Christmas. 424 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 One day my little brother turned up in my garden. 425 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 I asked him to leave, but he wouldn't go. 426 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 I yelled at him that he should go to hell. 427 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 And then he left and he has never come back. 428 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 I don't know why I'm telling… 429 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 I'm going to catch you. I'm going to catch you. 430 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Get the ball! Go get the ball. I want it, I want it. 431 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 Can we see each other tomorrow? And the day after that? 432 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 And the day after that. And the next and the next… 433 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 -If it's okay with your mum. -Linda? 434 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 -Sorry. -About what? 435 00:40:17,750 --> 00:40:20,083 I thought maybe I'd done something wrong. 436 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 Do you want to move in with us? 437 00:40:28,750 --> 00:40:31,625 And help me a bit until before… 438 00:40:34,791 --> 00:40:37,125 And afterwards. Only if you want to. 439 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 So, you want me to, like, stay with you for a while? 440 00:40:42,625 --> 00:40:43,583 Yes. 441 00:40:44,458 --> 00:40:46,375 With me and Eliot. 442 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 Yes, and the baby too. 443 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 And Zlatan. 444 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 Yeah. 445 00:41:07,166 --> 00:41:08,416 I can call every day. 446 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 -Don't touch me right now. -Right. 447 00:41:28,750 --> 00:41:29,708 Come on, Zlatan. 448 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Bye! 449 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 Linda. Linda, do you need some help? 450 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 No, I'm fine. 451 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 -Come on. -Oh, my phone's ringing. 452 00:41:55,000 --> 00:41:57,291 Hello? No, she's leaving now. 453 00:41:59,833 --> 00:42:01,875 Nice of you to ask how I'm doing. 454 00:42:02,916 --> 00:42:08,041 I have been working so hard to make sure we'd have a good life together. 455 00:42:08,125 --> 00:42:12,458 It feels like she's not investing as much in our relationship as I am. 456 00:42:12,541 --> 00:42:16,166 It hurts so bad. I love her so very much. 457 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 Can't go wrong with water. 458 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 This is delicious. 459 00:42:46,750 --> 00:42:48,458 It tastes like anus. 460 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 -Eliot! -I've told him that he can't say "shit." 461 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 Linda, what do you do for a living? 462 00:43:01,416 --> 00:43:02,958 I won the lottery. 463 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 -What? -What? 464 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 Yeah, two years ago. 548,000 kronor. 465 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 That must be nice, right? 466 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 Yeah. 467 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 But you had a job before you won the lottery? 468 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 Yes, at a retirement home. 469 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 And you still have contact with your father? 470 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Yes. 471 00:43:37,375 --> 00:43:41,833 But I only visit him occasionally. He's not very well. 472 00:43:41,916 --> 00:43:44,666 -He's messed up his head with booze. -Who? 473 00:43:44,750 --> 00:43:46,833 -Grandpa. -I have another grandpa? 474 00:43:46,916 --> 00:43:48,375 No. 475 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 -This is really delicious. -How did he break his head? 476 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 -Alcohol, honey. -Helen. 477 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 You're making a big mistake, Sara. 478 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 She lives here now. 479 00:44:18,125 --> 00:44:20,416 I'll take that. I know where it goes. 480 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 Mum, why have I never met my grandpa? 481 00:44:49,750 --> 00:44:51,583 Because he doesn't want to see me. 482 00:44:55,166 --> 00:44:59,458 When I was your age, I used to sit on the swing and wait for him. 483 00:45:00,791 --> 00:45:01,916 But he never came. 484 00:45:03,833 --> 00:45:05,958 I would like to see him some time. 485 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 Hiya! 486 00:45:30,666 --> 00:45:31,791 I can't do this. 487 00:45:34,125 --> 00:45:36,500 Give Eliot a nice childhood. 488 00:45:38,625 --> 00:45:41,750 Having to be Mummy and Daddy. 489 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 And soon… 490 00:45:52,166 --> 00:45:54,333 two childhoods that I have to get right. 491 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 I can't do it. 492 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Come here. 493 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 There. Come here. 494 00:46:51,875 --> 00:46:53,666 You're wearing Daniél's shirt. 495 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 Sorry. 496 00:46:59,791 --> 00:47:01,791 -All my clothes were… -It's okay. 497 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 …dirty. 498 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 Is Zlatan going to die? 499 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 -Yes. -Are you going to die? 500 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Yeah, but not until I'm like a hundred years old. 501 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 -Together with Zlatan. -Yes, exactly. 502 00:47:45,333 --> 00:47:47,500 I like you, Uncle Linda. 503 00:47:51,750 --> 00:47:53,000 I like you too. 504 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 -Are these new pills? -Is it three o'clock yet? 505 00:47:57,458 --> 00:47:59,958 It's a quarter to. Are these new? 506 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 At three o'clock, they serve coffee and cake in the dining hall. 507 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 We don't usually go there. 508 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 I've bought some myself. 509 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 It's not 3 p.m. yet. 510 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 No. 511 00:49:12,375 --> 00:49:15,625 -What's funny? -Why did you put strawberries in the tea? 512 00:49:17,500 --> 00:49:18,916 Because it's tasty. 513 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 I know she's angry with me. 514 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 Your little sister. 515 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 -I like strawberries in my tea. -What? 516 00:49:56,666 --> 00:49:57,791 No! 517 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Grandma! 518 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Hi, honey. 519 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 Hi, sweetie. 520 00:50:14,166 --> 00:50:15,333 -Hi. -Hi. 521 00:50:16,083 --> 00:50:17,000 Hi. 522 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Is that Daddy? 523 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Yes, it's your daddy's ashes. 524 00:50:22,833 --> 00:50:27,291 "The world's best dad, Sara's husband and our beloved son." 525 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Isn't that what we agreed? 526 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Yes, it's great, Helen. It's great. 527 00:50:50,041 --> 00:50:52,041 -Is it my turn now? -Yes. 528 00:50:57,791 --> 00:51:01,000 Here's a torch so you won't be afraid of the dark. 529 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 This is a drawing of you and me and Mummy 530 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 and Uncle Linda and Zlatan. 531 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 And Grandma and Grandpa. 532 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 And here's a banana for if you get hungry. 533 00:51:33,416 --> 00:51:37,958 Fifty-one, seven, eight… 534 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 It's like Helen's competing, who's grieving the most. 535 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 …hundred, and seven. 536 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 -That makes… -One plus one plus one. 537 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 That equals just as much as three legs. 538 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, I called you a thousand times. 539 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 I've lost my keys. 540 00:52:28,958 --> 00:52:30,458 This is Jasse. 541 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 And this is Sara, my little sister. 542 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 Hi. 543 00:52:35,708 --> 00:52:36,541 Hi. 544 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 And you are… 545 00:52:40,250 --> 00:52:42,458 -Have you not told her about me? -Yes. 546 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 He lives in my flat. 547 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 And he's my boyfriend. 548 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 We've been together for four years. 549 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Yes. 550 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 Except for when you moved in with that girl from yoga. 551 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Mentally, I was with you. 552 00:52:59,333 --> 00:53:00,291 You were. 553 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 You can be with someone physically, but send your energy to someone else. 554 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 You can? 555 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 -Yes, you can. -But it wasn't easy for me. 556 00:53:15,416 --> 00:53:18,333 Linda, when are you coming home? 557 00:53:19,083 --> 00:53:21,250 It's not good for me to be alone. 558 00:53:21,333 --> 00:53:22,916 How old is he? 559 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 I'll be 39 in two weeks. 560 00:53:24,625 --> 00:53:25,625 In two weeks. 561 00:53:31,666 --> 00:53:35,750 You can take my keys. Here. 562 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 -Do you need money as well? -You're giving him money? 563 00:53:41,708 --> 00:53:44,583 -Can I borrow 2,000? -Sure. 564 00:53:45,083 --> 00:53:47,250 It's for a course I'd like to take. 565 00:53:47,333 --> 00:53:49,833 For people who've been hurt by love. 566 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 -It's called Wounded Warriors. -"Wounded Warriors"? 567 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 -Sara. -Yes? 568 00:54:03,083 --> 00:54:04,000 Okay. 569 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Oh my God, so much negative energy. 570 00:54:13,916 --> 00:54:17,458 -She just buried her husband. -You can still be friendly. 571 00:54:19,125 --> 00:54:20,291 I miss you. 572 00:54:20,875 --> 00:54:22,208 I miss you too. 573 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Are you coming home soon? 574 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 As soon as the baby arrives. 575 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Who are you texting? 576 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 Just Jasse. 577 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 He's really into oral sex. 578 00:54:59,458 --> 00:55:01,000 I mean, giving it. 579 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 I think he learnt it on some course. He… 580 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 He's lying there, and when he's finished, he looks up like this. 581 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 Like he wants praise or something. I just think he looks like 582 00:55:16,333 --> 00:55:18,916 a dog at his water bowl. 583 00:55:20,375 --> 00:55:23,583 But he's actually very kind and considerate. 584 00:55:27,416 --> 00:55:28,791 I think he was just 585 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 having a bad day today. He… 586 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 He's a good guy. 587 00:55:42,291 --> 00:55:43,500 Why do you always do that? 588 00:55:44,833 --> 00:55:46,583 Make excuses for people? 589 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 Not everyone is nice. It's okay to not like someone. 590 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 -But I do like him. -That's what I mean. You're just stupid. 591 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 What? Surely you like people too? 592 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 You like… You love Eliot. 593 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 But that's completely different. He's a child. 594 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 -You love them even when you hate them. -Okay. 595 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 Daniél? 596 00:56:17,791 --> 00:56:19,208 You loved Daniél. 597 00:56:22,458 --> 00:56:26,375 It wasn't planned when I got pregnant with Eliot. 598 00:56:28,708 --> 00:56:29,916 And Daniél… 599 00:56:31,541 --> 00:56:34,166 didn't want to have children. At least not then. 600 00:56:36,666 --> 00:56:39,125 Do you know what he said when I told him? 601 00:56:42,166 --> 00:56:45,000 "This is the worst thing you ever could've said." 602 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 And even though he regretted saying it… 603 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 I think we gave each other a life that neither of us wanted. 604 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 -You're angry with me. -What? 605 00:57:13,833 --> 00:57:15,250 You're angry with me. 606 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 But I'm here now because I want to help you. 607 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 With Eliot and anything else you need. I… 608 00:57:30,791 --> 00:57:34,125 I want to be here for you, but you have to stop being angry with me. 609 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 -Ow! -You're my big sister. 610 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 Yes, but you can't hit me! 611 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 Hey! 612 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 Ow! You're not allowed to hit me either! 613 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 Stop it! Stop it! 614 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 -You stop it! -No, you stop it! 615 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 No. 616 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Stop it! 617 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 You could've stayed with me and Mum after the divorce, but you didn't. 618 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 You moved in with him. 619 00:58:06,125 --> 00:58:09,666 You were old enough to choose for yourself but I was only 10, 620 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 and I missed you, dammit. 621 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 He would've been all alone. 622 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 So what? He was an adult, and he didn't give a shit! 623 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 And it was all damn well his fault anyway! 624 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 You need to get it into your skull that sometimes people are just assholes, 625 00:58:56,250 --> 00:58:58,291 and the only thing to do is leave! 626 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 No, I didn't mean now. 627 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 Here. 628 00:59:32,250 --> 00:59:36,250 Dad had it, but I thought you should have it instead. 629 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 He does care, Sara. 630 00:59:43,375 --> 00:59:46,083 And I think you should see him before it's too late. 631 00:59:59,333 --> 01:00:01,458 Tiny, I promise you can count on me. 632 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara? 633 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 Good night. 634 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 Good night. 635 01:00:42,125 --> 01:00:45,250 Could he pass for a robot wrapped in this? 636 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Sure. 637 01:00:47,666 --> 01:00:51,000 I'd forgotten they're doing Halloween at preschool today. 638 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 I can drop him off, if you want. 639 01:00:55,208 --> 01:00:56,250 No, no need. 640 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 Actually, I was going to ask you if you could maybe pick him up today. 641 01:01:06,333 --> 01:01:09,916 I need to see the midwife and preschool closes at 2 pm. 642 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 I could drop him off and pick him up. 643 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Or I just call and say he's sick. 644 01:01:22,500 --> 01:01:25,375 -I'm ready! -Oh. 645 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 You look great. Are you… 646 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 I'm Uncle Linda. 647 01:01:30,916 --> 01:01:32,708 -Do I have a moustache? -Yes. 648 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 Trick or treat? 649 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 -I don't have any candy. -Trick it is. 650 01:01:38,291 --> 01:01:39,583 -No. -Yes. 651 01:01:39,666 --> 01:01:41,083 No! 652 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Hey, you. 653 01:01:46,125 --> 01:01:49,250 Hey, you're so naughty. Are you naughty? 654 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 -Bye, sweetie. -Bye. 655 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Bye. 656 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 -You know that turtle? -Yeah? 657 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 They're actually slow, but in the film, it's really fast. 658 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 -Fast like this? -No, like this! 659 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 I'll take that. 660 01:02:32,291 --> 01:02:33,125 Let's see. 661 01:02:34,041 --> 01:02:36,291 -Could you lie down? -Mm. 662 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 There. 663 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 -Do you feel okay? -Yes. 664 01:02:45,125 --> 01:02:47,500 Let's see how the little one's getting on. 665 01:02:49,333 --> 01:02:50,708 Or should I say "her"? 666 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 -You know it is a girl, right? -Yes. 667 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 -Okay. Could you lift your top? -Yes. 668 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 I'll just undo this. 669 01:03:07,083 --> 01:03:10,250 I'm going to feel for the head. Breathe in. 670 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 And breathe out. 671 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 Breathe out. 672 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 There we have it. Okay. 673 01:03:21,458 --> 01:03:23,875 Now let's see if we can find the heart. 674 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 This will feel a bit cold. 675 01:03:28,708 --> 01:03:29,625 Let me feel. 676 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 I have to search a bit. 677 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 There we go. There it is. 678 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Can you hear it? 679 01:03:58,041 --> 01:04:00,125 It sounds like she is very healthy. 680 01:04:06,000 --> 01:04:06,916 Okay. 681 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 Here you go. 682 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 I'm sorry. I'm sorry. 683 01:04:26,250 --> 01:04:30,875 Sorry, sorry, sorry, sorry. I'd forgotten you were in there. 684 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 I'm sorry. 685 01:05:01,333 --> 01:05:02,250 Hello? 686 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 Hi. 687 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Where's Linda? 688 01:05:11,000 --> 01:05:11,833 She's gone. 689 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 Hi, honey. 690 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 Hi. 691 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 She didn't come. 692 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 What happened? Where's Linda? 693 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Eliot, sweetie. I'm just going to talk to your mum. I'll be right back. 694 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 -I'm not going anywhere. -Okay. 695 01:05:27,291 --> 01:05:28,125 Come on. 696 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 Linda never showed up. He thought she was dead. 697 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 The preschool couldn't get hold of you, so they called me instead. 698 01:05:41,250 --> 01:05:45,541 It's like I said, Linda is irresponsible. You can't trust her. 699 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 I've been comforting him for an hour. 700 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 Events like this leave deep scars. As a psychologist, I see it all the time. 701 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 Hi. 702 01:05:56,083 --> 01:05:58,375 I tried calling you. Why didn't you answer? 703 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Where have you been? 704 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 I'm sorry. I was with Dad. 705 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 It was only supposed to be a flying visit, but when I got there, he'd run away. 706 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 We looked everywhere. 707 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 And I got really scared that something had happened to him. 708 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 He could've walked straight out into traffic. 709 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 But then we found him. He's fine and everything's okay. 710 01:06:32,666 --> 01:06:34,333 Eliot thought you were dead. 711 01:06:38,958 --> 01:06:40,083 But I'm not. 712 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 I can go in and talk to him. 713 01:06:49,666 --> 01:06:51,875 I just want to tell him I'm not dead. 714 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 Just go. Helen was right. This was a big mistake. 715 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 Tiny, Eliot can't go through life thinking people have died 716 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 just because they're five minutes late. 717 01:07:08,458 --> 01:07:11,125 But people do. People die! 718 01:07:12,458 --> 01:07:14,875 Everyone just abandons you. You can't trust anyone. 719 01:07:14,958 --> 01:07:17,750 Everyone lets you down and you have to do everything yourself! 720 01:07:18,291 --> 01:07:21,333 You promised you would be with me and Eliot. 721 01:07:22,041 --> 01:07:27,250 You promised, and then you chose him! You choose him over me again! 722 01:08:20,333 --> 01:08:24,625 Mummy? Where's Uncle Linda? 723 01:08:25,375 --> 01:08:27,916 She's at home sleeping in her own bed. 724 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 -With Zlatan? -With Zlatan. 725 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 -Shall we get rid of that? -No. 726 01:08:40,750 --> 01:08:42,791 I don't think you should sleep with it. 727 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 I miss Uncle Linda. 728 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 Straight line. 729 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 You're not straight. 730 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 Straight, straight. 731 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 Zlatan! 732 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 Hello? 733 01:11:32,166 --> 01:11:36,625 Hi, it's Helen García. Have you spoken to Sara? Do you know where she is? 734 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 -No, I've got no idea where she is. -Oh. Any idea where she might be? 735 01:11:41,291 --> 01:11:43,791 -We haven't spoken since-- -Never mind. 736 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 -Okay. -Bye. 737 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 Okay. Bye. Bye. 738 01:11:51,208 --> 01:11:54,125 -What are you doing here? -We were taking a walk. 739 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 Sara went into labour last night. 740 01:11:56,416 --> 01:11:59,708 She went to see the midwife this morning. 741 01:11:59,791 --> 01:12:02,166 -She was four centimetres dilated. -Okay. 742 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 So they admitted her. 743 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 The ward just called. She's disappeared. 744 01:12:07,583 --> 01:12:10,666 I should've realised she wasn't doing so well. 745 01:12:10,750 --> 01:12:13,583 It's my fucking job, goddammit. 746 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 I'll have to get the car and look for her. 747 01:12:18,166 --> 01:12:20,208 Where the hell are my keys? 748 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 Here. 749 01:12:27,583 --> 01:12:29,291 Maybe Zlatan can find her? 750 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 Search, Zlatan. Zlatan, search! 751 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 -Where's Sara? Zlatan! -Are you coming, or what? 752 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Yeah, sure. 753 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 -Can you keep that thing down? -Zlatan, lie down. 754 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Lie down. Lie down! 755 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 What do you feed him? 756 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 Sorry. 757 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 I can't stop thinking about this thing with Eliot. 758 01:12:56,000 --> 01:12:58,125 I know I'm not much of a big sister. 759 01:12:58,666 --> 01:12:59,541 Sure you are. 760 01:13:02,666 --> 01:13:06,916 I am the eldest. I'm supposed to take care of Sara, but I don't know how. 761 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 But Tiny knows. She's always known exactly what to do. Everything. 762 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 My therapist says I haven't been particularly helpful to the two of you 763 01:13:18,083 --> 01:13:20,458 as you try to reconnect with each other. 764 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 That I may have come across as hostile. 765 01:13:24,166 --> 01:13:26,041 -You're seeing a therapist? -Yes. 766 01:13:27,291 --> 01:13:31,041 -I thought you were a therapist. -Yes, but we're only human. 767 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 -Okay. -It's part of our job. 768 01:13:36,791 --> 01:13:42,166 He said it's important to have safe places and safe people when you're in crisis. 769 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 You're probably one of those. 770 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 Despite not having had any contact. 771 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 Oh, Sara… 772 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 Sara! 773 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 -Helen… -Sara! 774 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen? I think I know where she might be. 775 01:13:59,041 --> 01:14:00,125 Turn right here. 776 01:14:08,166 --> 01:14:09,583 Why would she come here? 777 01:14:09,666 --> 01:14:12,291 -We used to play here when we were young. -What? Why? 778 01:14:12,375 --> 01:14:13,583 Stop there. 779 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 -Here? -Let's just check. Come. 780 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 -Thank goodness! -Here. 781 01:14:32,833 --> 01:14:33,916 Should I take him? 782 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 783 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Are you having a swing? 784 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 I can't. 785 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 Okay. 786 01:15:04,041 --> 01:15:06,250 Come on, let's go back to the hospital. 787 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 I don't want to. 788 01:15:10,875 --> 01:15:11,708 But… 789 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 But you're about to give birth. 790 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 Your little girl is coming now. 791 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 I dreamt I gave birth to Daniél. 792 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 What if she looks like Daniél? 793 01:15:37,125 --> 01:15:39,916 Don't all newborns just look like boiled potatoes? 794 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 What if… 795 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 What if she turns out just like him? 796 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 Talks like him, acts like him, says the same things. 797 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 Is just like him. 798 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 I couldn't bear it. 799 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 Neither of us resemble our parents, do we? 800 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 -Yes, we do. -No, you're nothing like Mum. 801 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 I didn't mean Mum. 802 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 I'm like Dad! 803 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 -I'm just like him. -Come on, Sara. 804 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 I am like him. 805 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 I'm just as selfish as him. 806 01:16:49,416 --> 01:16:52,541 I'm just as impatient and bitter about life. 807 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 You're also kind and funny, just like Dad. 808 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 I push everyone away, just like he does. 809 01:17:00,750 --> 01:17:02,708 And now I'm alone, just like him. 810 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 But I'm not like Mum, am I? 811 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 You're kind to everyone. 812 01:17:18,791 --> 01:17:21,125 You're insecure and afraid of conflict. 813 01:17:21,208 --> 01:17:23,958 You're with a man who treats you like shit. 814 01:17:26,250 --> 01:17:27,916 No, you're nothing like Mum… 815 01:17:33,125 --> 01:17:33,958 It's okay. 816 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 I'm like Mum. 817 01:17:37,416 --> 01:17:38,458 I liked Mum. 818 01:17:41,583 --> 01:17:42,916 I liked her too. 819 01:17:49,250 --> 01:17:50,375 I miss her. 820 01:17:52,458 --> 01:17:53,333 Me too. 821 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 Oh. Okay. 822 01:18:02,458 --> 01:18:03,333 There, there. 823 01:18:09,208 --> 01:18:10,166 There. 824 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 Push. 825 01:18:23,583 --> 01:18:25,833 Just three more contractions, and she'll be out. 826 01:18:25,916 --> 01:18:28,708 -You're doing great. -Something's wrong. I can feel it. 827 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 You're doing fine, Sara. I can feel the head now. Not long now. 828 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 -Alarm! -Sounding the alarm. 829 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 The baby's heart isn't beating as it should. She needs to come out now. 830 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 Okay, come now. 831 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 Sound the alarm. 832 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 Let's run. 833 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 Sonja? 834 01:19:15,000 --> 01:19:17,125 -Why don't you sit down, Helen? -Yes. 835 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 I'm probably just a bit nervous. 836 01:19:38,958 --> 01:19:39,875 I'm scared. 837 01:19:41,875 --> 01:19:42,750 Me too. 838 01:19:47,083 --> 01:19:49,541 I thought the worst had already happened. 839 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 With Daniél. 840 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 But it hasn't. 841 01:20:16,250 --> 01:20:17,458 Grandma! 842 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Elliot, hi. 843 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 They've taken her for an emergency C-section. 844 01:20:33,541 --> 01:20:37,583 You can come in now and see mother and daughter. And little sister. 845 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 Come on. 846 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 Come on, Linda. 847 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Oh dear. 848 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Goodness, she's so cute. 849 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hello, little sister. 850 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 One, two, three, four, five, six… 851 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 …eight, nine, seven. 852 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Six. Six! 853 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 Do you want to hold her? 854 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Can I? 855 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 There you go. 856 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 Hi, sweetie. 857 01:21:53,750 --> 01:21:56,416 -I've missed you. -Me too. 858 01:21:57,833 --> 01:22:00,291 -She's beautiful. -Yes. 859 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Thank you. 860 01:22:23,708 --> 01:22:25,250 I have to go do something. 861 01:22:37,916 --> 01:22:38,916 Mummy? 862 01:22:59,291 --> 01:23:00,333 Hiya. 863 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 Linda? 864 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 What's going on? 865 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 You can't be with someone and send your mental energy to someone else. 866 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 What's going on? 867 01:23:15,041 --> 01:23:19,541 You can't be with someone and send your mental energy to someone else. 868 01:23:24,708 --> 01:23:25,916 Get that out of here. 869 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 I love you. 870 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 -This doesn't feel good. -I'm touching you. 871 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 -But, Linda… -Goodbye. 872 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Hi. 873 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 I know you're going to be very angry now, 874 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 but I also know you'll be happy later. 875 01:24:55,291 --> 01:24:58,916 -Maybe you won't be happy later-- -What are you talking about? 876 01:25:04,166 --> 01:25:05,541 Today is a good day. 877 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 Is that your little girl? 878 01:25:24,583 --> 01:25:25,416 Yes. 879 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 -Hello, little Sara. -Her name's Saga. 880 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 I was only joking. 881 01:25:40,375 --> 01:25:41,208 Funny. 882 01:25:47,208 --> 01:25:48,125 But she… 883 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 looks like you, Tiny. 884 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 There, Dad. I took a picture for you. 885 01:26:11,583 --> 01:26:12,750 Shall we have some pizza? 886 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Maybe the two of you should… 887 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 get some rest. 888 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 That's a good idea. I'll put these here. 889 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Thank you. 890 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 I'm sorry. 891 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Come on. 892 01:26:57,708 --> 01:26:58,541 Linda! 893 01:26:59,041 --> 01:27:00,625 Dad, wait here. 894 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 -I wanted to ask you when you'll be home. -Home? 895 01:27:13,500 --> 01:27:15,041 I mean here. 896 01:27:29,166 --> 01:27:31,666 -She looks like you. -No, she doesn't. 897 01:27:31,750 --> 01:27:33,625 She looks like a boiled potato. 59653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.