Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,041
-Sara?
-I'm almost done.
4
00:00:39,125 --> 00:00:42,583
-I can't do this anymore.
-Use the other bathroom then.
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,708
I need to get away for a while.
6
00:00:51,875 --> 00:00:52,791
What?
7
00:00:54,083 --> 00:00:55,458
We both know it's true.
8
00:00:56,958 --> 00:00:58,583
This isn't working anymore.
9
00:01:02,041 --> 00:01:04,541
I thought I might go to Malaga with Peder.
10
00:01:06,916 --> 00:01:09,500
You're going on vacation with Peder?
11
00:01:09,583 --> 00:01:11,666
I need some time to think.
12
00:01:14,875 --> 00:01:15,791
Okay?
13
00:01:19,208 --> 00:01:21,458
Good night. I'm going to bed now.
14
00:02:31,875 --> 00:02:34,166
Eliot, honey, you need to get up now.
15
00:02:42,416 --> 00:02:43,375
Daniél?
16
00:02:46,250 --> 00:02:47,166
Daniél?
17
00:03:07,458 --> 00:03:08,416
Daniél?
18
00:03:10,166 --> 00:03:16,000
THANK YOU, I'M SORRY
19
00:03:18,125 --> 00:03:22,833
The chimpanzee is the human's
closest now living relative.
20
00:03:22,916 --> 00:03:27,416
We need to go
a long way back in time to find…
21
00:03:31,458 --> 00:03:33,083
-Hi.
-Where is he?
22
00:03:33,875 --> 00:03:35,000
-In there.
-Thanks.
23
00:03:45,833 --> 00:03:47,125
I'm not getting a pulse.
24
00:03:48,125 --> 00:03:49,250
See that?
25
00:03:50,458 --> 00:03:51,458
He's cold too.
26
00:03:52,416 --> 00:03:53,416
He's very stiff.
27
00:03:55,125 --> 00:03:57,125
He must've been dead for hours.
28
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
It looks that way.
29
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
Can you talk to the family?
30
00:04:01,541 --> 00:04:02,541
Okay.
31
00:04:40,541 --> 00:04:41,625
Hi, Helen.
32
00:04:44,291 --> 00:04:45,250
It's Sara.
33
00:04:47,708 --> 00:04:51,375
I know it's early,
but I'm calling because…
34
00:04:54,333 --> 00:04:57,125
Daniél… I tried to wake him,
35
00:04:58,625 --> 00:05:00,500
but he wouldn't wake up.
36
00:05:05,375 --> 00:05:06,250
Yes.
37
00:05:14,041 --> 00:05:17,541
Mummy, did you know
that people used to be monkeys?
38
00:05:18,541 --> 00:05:21,291
The dinosaurs died
39
00:05:21,875 --> 00:05:25,708
and then the monkeys turned into cavemen.
40
00:05:27,208 --> 00:05:31,208
I used to be a monkey too.
Can you be a monkey now, Mummy?
41
00:05:36,291 --> 00:05:41,500
IFK Norrköping takes the lead with 1-0
42
00:05:41,583 --> 00:05:44,291
in this opening match
of the All-Swedish league.
43
00:05:44,375 --> 00:05:46,666
David Moberg Karlsson scores the goal.
44
00:05:49,708 --> 00:05:51,083
Okay. You can have one.
45
00:05:51,833 --> 00:05:52,708
One.
46
00:05:59,250 --> 00:06:01,083
No, you're not having any more.
47
00:06:14,791 --> 00:06:16,208
Definitely no more for you.
48
00:06:21,958 --> 00:06:23,041
There. There you go.
49
00:06:28,125 --> 00:06:30,833
-Hi, Dad.
-Linda, where are my slippers?
50
00:06:30,916 --> 00:06:32,750
-What did you say?
-My slippers.
51
00:06:33,708 --> 00:06:34,875
I need them.
52
00:06:36,666 --> 00:06:39,875
Can't the staff help you
look for your slippers?
53
00:06:39,958 --> 00:06:42,916
For fuck's sake. They're crazy.
54
00:06:43,000 --> 00:06:46,375
They just keep singing
"clap your hands" like idiots.
55
00:06:46,458 --> 00:06:49,333
-You have to come here.
-Yep, I'm coming. Okay?
56
00:06:49,416 --> 00:06:51,208
Good. Good, good.
57
00:06:51,291 --> 00:06:52,958
Right. Bye.
58
00:06:59,666 --> 00:07:00,791
So.
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
-In there.
-Right.
60
00:07:05,500 --> 00:07:06,750
-In there.
-Right.
61
00:07:07,583 --> 00:07:09,625
I'm Ivan, the doctor on call.
62
00:07:11,250 --> 00:07:13,666
Helen. Daniél's mother.
63
00:07:14,833 --> 00:07:16,166
Daniél's father.
64
00:07:19,333 --> 00:07:23,166
So… It's like this… I am here--
65
00:07:23,250 --> 00:07:26,250
I think it's best if I record this.
66
00:07:26,333 --> 00:07:30,458
It can be hard to remember
what's been said when you're in shock.
67
00:07:31,125 --> 00:07:34,250
I see it all the time
in my work as a psychologist.
68
00:07:34,333 --> 00:07:35,500
Yes, of course.
69
00:07:48,750 --> 00:07:50,125
Um, well…
70
00:07:51,750 --> 00:07:54,333
The most likely scenario
71
00:07:54,416 --> 00:07:58,541
is that his heart stopped beating
while he was asleep.
72
00:08:03,000 --> 00:08:07,666
The body shows no signs whatsoever
of a death-struggle.
73
00:08:07,750 --> 00:08:11,583
Of course, we'll do an autopsy
to determine the cause of death,
74
00:08:11,666 --> 00:08:15,666
but it's highly likely that it was
an undiagnosed heart condition.
75
00:08:15,750 --> 00:08:16,958
I slept on the sofa.
76
00:08:19,625 --> 00:08:20,500
Okay.
77
00:08:20,583 --> 00:08:22,166
You slept on the sofa?
78
00:08:24,666 --> 00:08:27,958
I… I have trouble sleeping
because of my belly.
79
00:08:28,041 --> 00:08:32,666
I generally sleep on the sofa
to avoid getting woken up by Daniél.
80
00:08:34,500 --> 00:08:39,041
I struggle to get back to sleep.
That's why I was sleeping on the sofa.
81
00:08:42,166 --> 00:08:46,500
There's nothing you could have done.
82
00:08:47,583 --> 00:08:50,083
It's important you understand that, Sara.
83
00:09:43,125 --> 00:09:45,458
Oh, wow!
84
00:09:46,250 --> 00:09:47,083
Nice.
85
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
-Do you think so?
-Yes. Definitely.
86
00:09:49,416 --> 00:09:51,250
-Zlatan!
-What was that?
87
00:09:51,333 --> 00:09:55,375
Hello. Hello, my love. Hi.
88
00:09:55,458 --> 00:09:57,416
-No way! You have a dog?
-Yeah.
89
00:09:57,500 --> 00:10:00,333
-Hi!
-This is Zlatan. My dog.
90
00:10:00,833 --> 00:10:05,375
You know,
I've always wanted to have a dog.
91
00:10:07,541 --> 00:10:09,666
-Great.
-Eh, boy.
92
00:10:09,750 --> 00:10:12,166
-I have one.
-Are you a good boy, Zlatan?
93
00:10:12,750 --> 00:10:13,833
Yes, you are.
94
00:10:15,041 --> 00:10:18,708
Look, I've got us some water.
95
00:10:18,791 --> 00:10:21,416
I'm afraid I don't have any ice, though.
96
00:10:22,250 --> 00:10:24,166
-There you go.
-Thank you.
97
00:10:24,250 --> 00:10:27,083
How about some music? There we go.
98
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
-Oops.
-Oops.
99
00:10:39,083 --> 00:10:41,750
-Oops.
-Oops.
100
00:11:02,250 --> 00:11:03,958
What are you doing here?
101
00:11:04,041 --> 00:11:05,500
You have a boyfriend?
102
00:11:07,083 --> 00:11:10,166
-We're supposedly on a break.
-We are?
103
00:11:10,666 --> 00:11:13,208
Yes, you said you wanted to take a break.
104
00:11:13,291 --> 00:11:17,916
You said,
"In order for me to really be myself
105
00:11:18,666 --> 00:11:22,375
in this relationship,
I need to be alone for a while."
106
00:11:30,666 --> 00:11:33,416
-What's your name?
-Ludde.
107
00:11:33,500 --> 00:11:35,250
-Ludde.
-Ludvig.
108
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
My name's Jasse.
109
00:11:39,708 --> 00:11:40,666
I should go.
110
00:11:40,750 --> 00:11:44,333
What I said was I couldn't feel
what she wanted.
111
00:11:44,416 --> 00:11:47,666
I struggle with people
who can't express what they want
112
00:11:47,750 --> 00:11:50,541
when I feel a need
to feel what it is they want.
113
00:11:51,458 --> 00:11:54,666
I've met so many women
who I haven't been able to feel.
114
00:11:57,333 --> 00:11:58,208
Right, well…
115
00:12:12,333 --> 00:12:16,416
-Hey… You "feel" me, right?
-You probably shouldn't touch me now.
116
00:12:17,875 --> 00:12:18,708
No.
117
00:12:23,000 --> 00:12:24,541
-I'm leaving now.
-Mm.
118
00:12:30,333 --> 00:12:33,250
-I'm gonna stab you and murder you!
-Ow, ow, ow!
119
00:12:33,333 --> 00:12:35,333
Ow! Mercy!
120
00:12:39,208 --> 00:12:40,416
I've got you now!
121
00:12:40,916 --> 00:12:43,958
When Daddy gets home,
he's going to eat you up.
122
00:12:45,541 --> 00:12:48,041
I've made an appointment with the priest.
123
00:12:49,500 --> 00:12:52,875
She would like you to think
about which hymns you'd like.
124
00:12:53,458 --> 00:12:57,333
I really like "Day by Day,
And With Each Passing Moment."
125
00:13:00,083 --> 00:13:03,166
Have you spoken to Eliot
about the funeral?
126
00:13:04,625 --> 00:13:07,083
I told him Daniél's away on business.
127
00:13:07,666 --> 00:13:09,541
I can tell him if you want.
128
00:13:12,166 --> 00:13:14,333
I just don't know what to tell him.
129
00:13:14,416 --> 00:13:17,625
No. It's okay
if you want to wait a little while.
130
00:13:19,666 --> 00:13:21,500
I'll start calling people now.
131
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
I'm gonna stab you!
132
00:13:42,833 --> 00:13:44,666
MOVING BOX
133
00:13:50,750 --> 00:13:51,666
Hi.
134
00:13:53,625 --> 00:13:56,916
Hi. You've moved all your stuff back in?
135
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
I didn't like living with Maja.
Didn't work out last time either.
136
00:14:01,666 --> 00:14:05,083
-What do you mean, last time?
-I was giving you some space.
137
00:14:07,750 --> 00:14:11,625
-Come.
-We could've talked about it first.
138
00:14:14,375 --> 00:14:15,541
I've missed you.
139
00:14:16,625 --> 00:14:17,875
My dad called.
140
00:14:19,541 --> 00:14:23,083
My little sister's husband is dead.
141
00:14:26,416 --> 00:14:27,833
Do you have a sister?
142
00:14:27,916 --> 00:14:30,583
My little sister, Sara.
I think I told you about her.
143
00:14:32,583 --> 00:14:35,166
I moved out with Dad after the divorce.
144
00:14:35,250 --> 00:14:38,750
I found the perfect avocados.
Just the way you like them.
145
00:14:45,083 --> 00:14:49,166
Anyway, her husband just died,
just like that.
146
00:14:49,250 --> 00:14:50,291
Bummer.
147
00:14:52,125 --> 00:14:55,541
Dad thinks I should go to the funeral,
but that he…
148
00:14:55,625 --> 00:14:58,083
Because he and Sara… Well, he can't go.
149
00:14:58,166 --> 00:15:00,291
I don't really know what to do.
150
00:15:06,125 --> 00:15:07,333
What's the matter?
151
00:15:07,416 --> 00:15:09,916
It's just that you haven't asked me
how I'm doing.
152
00:15:16,458 --> 00:15:18,916
-I don't think you should touch me now.
-Right.
153
00:15:53,958 --> 00:15:54,833
Come on.
154
00:16:04,750 --> 00:16:07,166
Oh my God. I am so sorry.
155
00:16:07,250 --> 00:16:09,541
-I'm normally never late.
-It's fine.
156
00:16:09,625 --> 00:16:11,625
Welcome. Have a seat.
157
00:16:11,708 --> 00:16:13,333
-Can I give you a hand?
-No.
158
00:16:17,791 --> 00:16:22,000
Alright. So, I just wanted to get a sense
of who Daniél was.
159
00:16:23,041 --> 00:16:24,166
-Who he was?
-Mm.
160
00:16:24,791 --> 00:16:28,250
Anything you'd like me to talk about
at the funeral?
161
00:16:28,333 --> 00:16:31,125
It can be anything, big or small.
162
00:16:31,750 --> 00:16:35,958
-Well, we got married after we had Eliot.
-Mm.
163
00:16:39,375 --> 00:16:43,791
But we met while we were studying law.
And we moved out here last year.
164
00:16:43,875 --> 00:16:46,375
Daniél wanted to be closer to his parents.
165
00:16:46,458 --> 00:16:47,791
I see.
166
00:16:47,875 --> 00:16:49,916
And for the sake of the kids, of course.
167
00:16:50,625 --> 00:16:55,833
People say it's just a 30-minute bus ride,
and that they'll come and visit,
168
00:16:55,916 --> 00:16:58,166
but the problem is that no one ever does.
169
00:16:58,666 --> 00:17:01,916
You're probably thinking,
at least there's fresh air
170
00:17:02,000 --> 00:17:04,958
and a big lawn
and a husband to share it all with.
171
00:17:05,458 --> 00:17:07,375
But suddenly he just disappears.
172
00:17:07,458 --> 00:17:10,916
He's gone,
and I think it's disgusting behaviour.
173
00:17:14,708 --> 00:17:18,208
What about your parents?
Mum, Dad? Do you have any siblings?
174
00:17:19,333 --> 00:17:21,875
One older sister,
but we're not in contact.
175
00:17:22,708 --> 00:17:24,583
And your parents?
176
00:17:24,666 --> 00:17:25,833
They're dead.
177
00:17:58,958 --> 00:18:02,500
-What are you drawing?
-It's a pig. It's sad.
178
00:18:02,583 --> 00:18:07,750
It only has one friend
and that's just a fat, old raccoon.
179
00:18:08,291 --> 00:18:09,375
I can see that.
180
00:18:12,375 --> 00:18:13,791
Are you also sad?
181
00:18:14,416 --> 00:18:15,750
Do you miss Dad?
182
00:18:15,833 --> 00:18:17,416
We could call him.
183
00:18:19,500 --> 00:18:21,208
No, we can't call Dad.
184
00:18:24,166 --> 00:18:28,625
Because he's like that bird. You know,
the one we buried in the garden.
185
00:18:31,666 --> 00:18:33,125
Is Daddy dead?
186
00:18:46,458 --> 00:18:50,333
-So, he won't be coming home next week?
-No.
187
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Can you be a monkey now?
188
00:19:06,875 --> 00:19:07,958
Louder.
189
00:19:14,541 --> 00:19:16,166
Much louder.
190
00:19:20,250 --> 00:19:21,791
Louder!
191
00:19:32,666 --> 00:19:33,916
Louder.
192
00:19:35,916 --> 00:19:38,500
Louder, Mummy! Louder!
193
00:19:39,166 --> 00:19:40,083
Louder!
194
00:19:50,333 --> 00:19:52,333
-Should I…?
-No.
195
00:19:54,916 --> 00:19:57,166
-Look, Mummy! A dog!
-Not now, Eliot.
196
00:19:57,875 --> 00:19:58,875
Yes!
197
00:20:01,666 --> 00:20:03,916
-Is that your dog?
-Yes, it is.
198
00:20:06,000 --> 00:20:09,375
-What's its name?
-What? It's Zlatan.
199
00:20:09,958 --> 00:20:11,583
Is it called Satan?
200
00:20:11,666 --> 00:20:13,666
-No, his name's Zlatan.
-Satan?
201
00:20:13,750 --> 00:20:15,083
-Zlatan.
-Satan!
202
00:20:15,166 --> 00:20:16,958
-Are you coming, Sara?
-Satan!
203
00:20:17,041 --> 00:20:20,000
Eliot,
Grandma and Grandpa are waiting for us.
204
00:20:28,541 --> 00:20:31,458
-We have to go now. Come on.
-No.
205
00:20:32,500 --> 00:20:34,750
I heard there'd be coffee at your place.
206
00:20:46,791 --> 00:20:48,791
Daniél loved chocolate.
207
00:20:49,625 --> 00:20:53,458
I remember buying
a small piece of chocolate cake.
208
00:20:53,541 --> 00:20:56,083
I'd put it in the kitchen, on the table,
209
00:20:56,166 --> 00:21:01,000
and I was pottering about in there,
and then I went to the bathroom…
210
00:21:09,875 --> 00:21:11,708
-Hi.
-Hi.
211
00:21:25,125 --> 00:21:26,500
He loves balls.
212
00:21:27,416 --> 00:21:28,375
Wanna have a go?
213
00:21:30,083 --> 00:21:31,208
Come here, Zlatan.
214
00:21:36,750 --> 00:21:40,125
We can't have a dog
because my Mummy's allergic.
215
00:21:41,458 --> 00:21:42,541
Right.
216
00:21:50,041 --> 00:21:51,750
My Daddy's going to get burned up.
217
00:21:52,708 --> 00:21:54,666
He's going into a big oven.
218
00:21:55,291 --> 00:21:57,458
-Wanna go on the swing?
-Yes.
219
00:21:57,541 --> 00:21:58,500
Okay. Thought so.
220
00:21:59,833 --> 00:22:02,708
Did you know that your mum
loved to go on the swing?
221
00:22:04,375 --> 00:22:05,583
-Hi.
-Hi.
222
00:22:11,333 --> 00:22:12,416
Higher!
223
00:22:13,125 --> 00:22:14,041
Higher!
224
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Higher!
225
00:22:17,125 --> 00:22:19,666
Here I come!
226
00:22:19,750 --> 00:22:23,125
I'm flying! I'm flying!
227
00:22:24,458 --> 00:22:27,125
You've done a great job
of things today, Sara.
228
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
Yes, very nice.
229
00:22:30,666 --> 00:22:31,916
No, no, no!
230
00:22:32,000 --> 00:22:34,375
Eliot! Eliot!
231
00:22:37,833 --> 00:22:38,708
I knew it.
232
00:22:38,791 --> 00:22:40,250
-It hurts.
-Come on.
233
00:22:41,875 --> 00:22:46,958
There, there.
Just keep your head back like that.
234
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
-Sorry about Olle.
-Eliot.
235
00:22:55,083 --> 00:22:56,875
Eliot. Right.
236
00:22:58,958 --> 00:23:01,041
I didn't know he wasn't holding on.
237
00:23:04,666 --> 00:23:05,791
But he's okay?
238
00:23:05,875 --> 00:23:08,833
His dad's just died,
so, no, he's not okay.
239
00:23:10,125 --> 00:23:12,916
-Oh, I'm sorry.
-It's fine.
240
00:23:13,000 --> 00:23:14,333
-Take care.
-Yes.
241
00:23:15,666 --> 00:23:16,708
Bye.
242
00:23:18,625 --> 00:23:21,333
-How did you find out about Daniél?
-Helene…
243
00:23:21,416 --> 00:23:22,708
-Helen.
-Helen.
244
00:23:23,625 --> 00:23:25,625
-Oh, I'm sorry.
-It's fine.
245
00:23:25,708 --> 00:23:27,666
-My condolences.
-Yes.
246
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
-My condolences.
-Thank you.
247
00:23:35,291 --> 00:23:36,875
Helen called Dad.
248
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
I was just at the home
visiting him for a bit.
249
00:23:42,041 --> 00:23:44,375
-He really wanted to come.
-You can go now.
250
00:24:01,750 --> 00:24:02,916
-Grandpa?
-Yes?
251
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
-Did you see that dog?
-Yes, what was its name?
252
00:24:06,083 --> 00:24:08,375
-His name was Satan.
-Zlatan, right.
253
00:24:08,458 --> 00:24:12,833
-He's kind of yellowy golden.
-Yes, he was. Okay.
254
00:24:13,333 --> 00:24:14,500
Okay…
255
00:24:14,583 --> 00:24:16,041
Pinto pinto gorgorito…
256
00:24:16,125 --> 00:24:19,791
I understand
why you haven't had much contact with her.
257
00:24:19,875 --> 00:24:25,291
Linda. But I had to call your dad.
You are family, at the end of the day.
258
00:24:25,375 --> 00:24:27,833
In times like these you need your family.
259
00:24:31,208 --> 00:24:34,708
I think it would be
a good idea if I moved in here.
260
00:24:35,583 --> 00:24:38,625
You can't do everything
on your own with Eliot.
261
00:24:38,708 --> 00:24:41,166
And soon you'll have a little baby too.
262
00:24:41,250 --> 00:24:44,166
I'll just take some time off
from the clinic
263
00:24:44,250 --> 00:24:46,250
so I can be here with you full time.
264
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
We're fine.
265
00:24:55,250 --> 00:24:58,083
Sara, I understand that you are very sad.
266
00:24:58,916 --> 00:25:00,625
I'm sad too.
267
00:25:03,875 --> 00:25:05,541
We've both lost him.
268
00:25:09,250 --> 00:25:11,166
But I have lost my child.
269
00:25:12,875 --> 00:25:13,791
My son.
270
00:25:18,708 --> 00:25:22,125
I'm going to bed now.
Eliot has to be up early tomorrow, so…
271
00:25:25,166 --> 00:25:26,750
I'll call a taxi.
272
00:25:28,750 --> 00:25:31,458
José, I'll call a taxi.
273
00:25:34,125 --> 00:25:38,083
Helen? You don't have to smile.
It can recognise you anyway.
274
00:26:20,583 --> 00:26:24,500
If you're happy and you know it,
clap your hands
275
00:26:25,500 --> 00:26:28,041
-These are tasty.
-Yeah.
276
00:26:28,125 --> 00:26:33,458
-Yeah. They're not the ones I usually buy.
-Buy? Don't you bake them yourself?
277
00:26:35,750 --> 00:26:37,666
When did you ever teach me to bake?
278
00:26:45,125 --> 00:26:47,291
Shut up, God damn it!
279
00:26:48,916 --> 00:26:55,750
Every Monday, every Wednesday,
every fucking day, three hours.
280
00:26:55,833 --> 00:26:58,875
Clap, clap. Clap, clap.
281
00:26:58,958 --> 00:27:01,583
I was at Tiny's after the funeral.
282
00:27:02,250 --> 00:27:03,750
I took some pictures.
283
00:27:07,500 --> 00:27:09,208
That's her garden.
284
00:27:11,208 --> 00:27:12,750
That's her son Eliot.
285
00:27:15,083 --> 00:27:17,833
Are you going to visit her again?
286
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
Oh, look. Jasse's calling.
287
00:27:19,666 --> 00:27:20,708
I can… No, Dad.
288
00:27:20,791 --> 00:27:23,458
Don't tell me you're still seeing him?
289
00:27:23,541 --> 00:27:25,416
Hey. Give it to me.
290
00:27:27,625 --> 00:27:28,458
Hi.
291
00:27:29,416 --> 00:27:30,250
Hi.
292
00:27:30,333 --> 00:27:33,041
-Dammit, Linda.
-I can't talk. I'm on the…
293
00:27:33,125 --> 00:27:35,958
You self-absorbed fucking manbaby!
294
00:27:36,041 --> 00:27:40,625
No, I'm on the underground.
Some weird old Finnish guy's shouting.
295
00:27:40,708 --> 00:27:43,083
-You have the world's smallest dick!
-What?
296
00:27:43,666 --> 00:27:45,750
Yeah, he's really unpleasant.
297
00:27:47,208 --> 00:27:52,458
Listen, I'll be home soon, so I…
See you then. Okay, kiss.
298
00:27:55,166 --> 00:27:56,041
Dad!
299
00:28:08,916 --> 00:28:10,416
I want to go home now.
300
00:28:12,208 --> 00:28:14,583
Dad, you live here now. Remember?
301
00:28:18,333 --> 00:28:20,208
Your mum lives here.
302
00:28:26,416 --> 00:28:27,291
Mummy!
303
00:28:27,791 --> 00:28:31,291
-Eliot!
-Mummy! Mummy!
304
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Eliot?
305
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
Mummy's here now. What happened?
306
00:28:37,375 --> 00:28:42,500
I dreamt
that Daddy buried you in the garden.
307
00:28:42,583 --> 00:28:43,583
Oh, honey.
308
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
I'm not under the garden, I'm here.
309
00:28:57,708 --> 00:28:58,625
Lie down.
310
00:29:08,208 --> 00:29:10,208
Let's sing together, okay?
311
00:29:12,208 --> 00:29:16,791
Tuu tuu tupakkirulla
312
00:29:17,708 --> 00:29:19,708
Mistäs tiesit…
313
00:29:21,125 --> 00:29:22,458
Who's knocking?
314
00:29:24,208 --> 00:29:25,458
I don't know.
315
00:29:27,791 --> 00:29:29,625
They'll have to come back tomorrow.
316
00:30:02,875 --> 00:30:04,166
Hi!
317
00:30:11,958 --> 00:30:15,375
-What are you doing?!
-I knocked but you didn't answer, so I…
318
00:30:16,458 --> 00:30:21,333
I just wanted to say hi and see
how Eliot's doing with his nose and…
319
00:30:21,416 --> 00:30:22,916
Do you know what time it is?
320
00:30:24,500 --> 00:30:27,166
-Half past eight.
-Eliot's asleep.
321
00:30:28,041 --> 00:30:31,916
-What, now?
-He's five. He goes to bed at 7.30.
322
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Can I…
323
00:30:37,416 --> 00:30:40,583
You can't bring that in here.
You know I'm allergic.
324
00:30:40,666 --> 00:30:43,208
-It was just something Mum said.
-What?
325
00:30:44,000 --> 00:30:46,791
-Yeah, she lied.
-What?
326
00:30:46,875 --> 00:30:48,541
No, Zlatan. Hey!
327
00:30:49,125 --> 00:30:53,125
She made me promise not to tell you.
I was never to tell you.
328
00:30:53,958 --> 00:30:55,375
That's why I never told you.
329
00:30:55,458 --> 00:30:56,708
Zlatan!
330
00:31:18,000 --> 00:31:20,500
-Thanks. Aren't you going to have one?
-No.
331
00:31:23,375 --> 00:31:25,750
-It's not allowed.
-No, it's not allowed.
332
00:31:28,166 --> 00:31:31,291
-Must be due soon.
-In four weeks.
333
00:31:39,291 --> 00:31:42,958
I don't have children of my own,
but I do have Zlatan.
334
00:31:43,041 --> 00:31:48,125
And Zlatan is a real handful.
There's always something.
335
00:31:57,166 --> 00:31:58,291
Would you sit down?
336
00:32:09,000 --> 00:32:11,791
I can't believe Mum lied
about me being allergic.
337
00:32:12,708 --> 00:32:14,833
All I ever wanted was a dog.
338
00:32:14,916 --> 00:32:17,291
I just think she really didn't want one.
339
00:32:17,375 --> 00:32:21,083
-It's typical of her to make up an excuse.
-She had her hands full.
340
00:32:21,166 --> 00:32:25,125
With a man who was unfaithful and
hid booze all over the house, you mean.
341
00:32:32,708 --> 00:32:34,666
Anyway, how are you doing?
342
00:32:34,750 --> 00:32:36,458
-What's up?
-Are you joking?
343
00:32:37,000 --> 00:32:39,416
No. It's been ages
since we saw each other.
344
00:32:39,500 --> 00:32:40,791
At Mum's funeral.
345
00:32:41,791 --> 00:32:45,458
It's not that I didn't want
to come and see you, I just thought
346
00:32:45,541 --> 00:32:47,458
you never wanted to see me again.
347
00:32:47,541 --> 00:32:48,708
Why did you think that?
348
00:32:51,250 --> 00:32:55,416
Because you said,
"I never want to see you again."
349
00:32:55,916 --> 00:32:57,500
It was not an easy day.
350
00:32:58,708 --> 00:33:01,583
-Your dog bit the priest.
-That wasn't Zlatan.
351
00:33:01,666 --> 00:33:07,291
That was my first Zlatan. The other Zla…
I mean… My other Zlatan.
352
00:33:07,375 --> 00:33:08,833
I think you should go now.
353
00:33:10,125 --> 00:33:11,125
I understand.
354
00:33:17,916 --> 00:33:18,916
Listen, I'm…
355
00:33:21,875 --> 00:33:25,375
I'm really sorry for just barging in
without contacting you.
356
00:33:27,541 --> 00:33:29,625
But there's something else as well.
357
00:33:31,416 --> 00:33:32,333
It's Dad.
358
00:33:35,708 --> 00:33:39,041
He's not doing too well.
He's started forgetting things.
359
00:33:39,916 --> 00:33:44,291
Sometimes he's his old self, so I thought
you might want to come and visit.
360
00:33:47,541 --> 00:33:48,416
Come.
361
00:34:01,333 --> 00:34:04,208
You can sleep on the sofa,
so you won't have to wake him.
362
00:34:15,416 --> 00:34:16,416
Where's Eliot?
363
00:34:18,791 --> 00:34:20,708
It's half past eight, we have to go now.
364
00:34:21,333 --> 00:34:22,791
He's already left.
365
00:34:22,875 --> 00:34:24,000
What?
366
00:34:24,833 --> 00:34:28,583
We left early. He was so keen
to go with Linda and the dog.
367
00:34:28,666 --> 00:34:29,500
With Linda?
368
00:34:32,250 --> 00:34:33,875
He went with Linda?
369
00:34:34,833 --> 00:34:36,625
Yes, that's how it went today.
370
00:34:39,791 --> 00:34:41,541
But we were supposed to go.
371
00:34:43,291 --> 00:34:44,125
Yeah.
372
00:34:49,708 --> 00:34:55,083
It's wonderful that we can be together.
We need each other.
373
00:34:56,958 --> 00:34:57,875
Yes, definitely.
374
00:34:57,958 --> 00:35:00,291
Look. There's the evil dragon.
375
00:35:00,375 --> 00:35:01,208
Yes.
376
00:35:01,291 --> 00:35:04,333
-It's not evil. It's kind.
-Yes, beautiful.
377
00:35:05,041 --> 00:35:06,916
Yes, we're here every day.
378
00:35:07,000 --> 00:35:10,291
-It's a beast called Red.
-Of course. Very sad.
379
00:35:10,375 --> 00:35:12,458
No, we're not leaving them.
380
00:35:12,541 --> 00:35:16,625
-You'll get it soon, Grandpa.
-Yes, I understand.
381
00:35:17,875 --> 00:35:19,916
Yes. Can I call you back?
382
00:35:23,625 --> 00:35:28,500
Didn't we agree that I would take him
to preschool on Wednesdays?
383
00:35:28,583 --> 00:35:31,625
-Yes.
-He doesn't know her.
384
00:35:31,708 --> 00:35:34,166
Why would you want a complete stranger--
385
00:35:34,250 --> 00:35:37,583
She's not a complete stranger,
she's my big sister.
386
00:35:38,500 --> 00:35:43,833
But Eliot has never met her before
and you disowned her.
387
00:35:44,875 --> 00:35:48,750
But, of course, sibling relationships
are often highly complex.
388
00:35:48,833 --> 00:35:53,208
-I see it all the time as a psychologist.
-Linda has slept over once.
389
00:35:53,291 --> 00:35:55,333
And Eliot loves her dog.
390
00:35:56,208 --> 00:36:00,416
Sara, Eliot doesn't need someone
who'll only show up when it suits them.
391
00:36:00,500 --> 00:36:02,958
He needs stability and security.
392
00:36:03,041 --> 00:36:07,333
He doesn't have a dad anymore,
which causes a lot of anxiety for a child.
393
00:36:07,416 --> 00:36:10,625
You're in mourning
and can't do everything on your own.
394
00:36:13,333 --> 00:36:15,666
In a month, you'll have another child.
395
00:36:15,750 --> 00:36:18,666
You can barely take care
of the one you already have.
396
00:36:20,916 --> 00:36:22,333
What did you just say?
397
00:36:23,250 --> 00:36:25,458
Did you say I can't take care of Eliot?
398
00:36:28,541 --> 00:36:31,208
Do you ever even talk about Daniél at all?
399
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
No.
400
00:36:36,708 --> 00:36:40,625
My son is dead, and I don't even get
to bury him in one piece.
401
00:36:40,708 --> 00:36:45,125
He wanted to be cremated. You said
it was fine as long as he got a headstone.
402
00:36:45,208 --> 00:36:47,750
But I want all of my Daniél to be there.
403
00:36:47,833 --> 00:36:50,083
All of Daniél no longer exists.
404
00:36:52,625 --> 00:36:54,041
Why are you so angry?
405
00:36:56,666 --> 00:36:59,291
Are you even mourning him at all?
406
00:37:00,750 --> 00:37:05,083
Maybe that's what Eliot needs,
to see his mum being sad.
407
00:37:09,041 --> 00:37:10,208
Listen, I--
408
00:37:19,208 --> 00:37:23,291
I'm here because I threw a mobile phone
at my mother-in-law's head.
409
00:37:24,083 --> 00:37:25,333
Was she hurt?
410
00:37:25,416 --> 00:37:29,000
Just two stitches.
She says I'm just angry.
411
00:37:30,833 --> 00:37:35,291
-That I'm not grieving in the right way.
-There are many ways to grieve.
412
00:37:35,375 --> 00:37:38,583
I think everyone in this room
can agree on that.
413
00:37:38,666 --> 00:37:40,666
-Right?
-Yes.
414
00:37:41,583 --> 00:37:43,750
Grief's love that's become homeless.
415
00:37:48,708 --> 00:37:52,375
I don't understand
why we have to sit here and talk about it.
416
00:37:53,958 --> 00:37:56,458
It doesn't matter, they're still gone.
417
00:37:57,583 --> 00:38:01,666
It's not like they're suddenly
going to come back. This is pointless.
418
00:38:01,750 --> 00:38:07,666
I had four years with my Rickard.
Those were the happiest years of my life.
419
00:38:09,375 --> 00:38:12,791
We were always together,
we did everything together.
420
00:38:14,458 --> 00:38:17,458
So, when they called
and told me he was dead
421
00:38:18,791 --> 00:38:20,333
my legs buckled.
422
00:38:22,166 --> 00:38:24,833
I declined every invitation,
423
00:38:24,916 --> 00:38:29,875
spent every weekend alone,
even at Christmas.
424
00:38:32,041 --> 00:38:35,041
One day my little brother turned up
in my garden.
425
00:38:35,125 --> 00:38:38,375
I asked him to leave, but he wouldn't go.
426
00:38:38,458 --> 00:38:41,458
I yelled at him that he should go to hell.
427
00:38:41,541 --> 00:38:44,291
And then he left
and he has never come back.
428
00:38:45,458 --> 00:38:48,041
I don't know why I'm telling…
429
00:39:53,666 --> 00:39:57,458
I'm going to catch you.
I'm going to catch you.
430
00:39:57,541 --> 00:40:01,166
Get the ball! Go get the ball.
I want it, I want it.
431
00:40:01,250 --> 00:40:04,250
Can we see each other tomorrow?
And the day after that?
432
00:40:04,333 --> 00:40:07,458
And the day after that.
And the next and the next…
433
00:40:08,250 --> 00:40:10,375
-If it's okay with your mum.
-Linda?
434
00:40:15,583 --> 00:40:17,166
-Sorry.
-About what?
435
00:40:17,750 --> 00:40:20,083
I thought maybe I'd done something wrong.
436
00:40:23,875 --> 00:40:25,833
Do you want to move in with us?
437
00:40:28,750 --> 00:40:31,625
And help me a bit until before…
438
00:40:34,791 --> 00:40:37,125
And afterwards. Only if you want to.
439
00:40:38,416 --> 00:40:41,791
So, you want me to, like,
stay with you for a while?
440
00:40:42,625 --> 00:40:43,583
Yes.
441
00:40:44,458 --> 00:40:46,375
With me and Eliot.
442
00:40:46,458 --> 00:40:48,250
Yes, and the baby too.
443
00:40:51,916 --> 00:40:52,958
And Zlatan.
444
00:40:57,333 --> 00:40:58,208
Yeah.
445
00:41:07,166 --> 00:41:08,416
I can call every day.
446
00:41:20,541 --> 00:41:23,458
-Don't touch me right now.
-Right.
447
00:41:28,750 --> 00:41:29,708
Come on, Zlatan.
448
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
Bye!
449
00:41:45,833 --> 00:41:48,041
Linda. Linda, do you need some help?
450
00:41:48,125 --> 00:41:49,333
No, I'm fine.
451
00:41:50,583 --> 00:41:52,875
-Come on.
-Oh, my phone's ringing.
452
00:41:55,000 --> 00:41:57,291
Hello? No, she's leaving now.
453
00:41:59,833 --> 00:42:01,875
Nice of you to ask how I'm doing.
454
00:42:02,916 --> 00:42:08,041
I have been working so hard to make sure
we'd have a good life together.
455
00:42:08,125 --> 00:42:12,458
It feels like she's not investing
as much in our relationship as I am.
456
00:42:12,541 --> 00:42:16,166
It hurts so bad. I love her so very much.
457
00:42:32,083 --> 00:42:34,041
Can't go wrong with water.
458
00:42:44,541 --> 00:42:45,875
This is delicious.
459
00:42:46,750 --> 00:42:48,458
It tastes like anus.
460
00:42:49,541 --> 00:42:52,458
-Eliot!
-I've told him that he can't say "shit."
461
00:42:56,875 --> 00:42:59,541
Linda, what do you do for a living?
462
00:43:01,416 --> 00:43:02,958
I won the lottery.
463
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
-What?
-What?
464
00:43:05,583 --> 00:43:08,958
Yeah, two years ago. 548,000 kronor.
465
00:43:09,041 --> 00:43:11,958
That must be nice, right?
466
00:43:12,041 --> 00:43:13,000
Yeah.
467
00:43:17,625 --> 00:43:20,333
But you had a job
before you won the lottery?
468
00:43:21,750 --> 00:43:23,291
Yes, at a retirement home.
469
00:43:27,291 --> 00:43:29,916
And you still have contact
with your father?
470
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
Yes.
471
00:43:37,375 --> 00:43:41,833
But I only visit him occasionally.
He's not very well.
472
00:43:41,916 --> 00:43:44,666
-He's messed up his head with booze.
-Who?
473
00:43:44,750 --> 00:43:46,833
-Grandpa.
-I have another grandpa?
474
00:43:46,916 --> 00:43:48,375
No.
475
00:43:48,458 --> 00:43:52,041
-This is really delicious.
-How did he break his head?
476
00:43:52,125 --> 00:43:53,958
-Alcohol, honey.
-Helen.
477
00:44:00,208 --> 00:44:02,208
You're making a big mistake, Sara.
478
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
She lives here now.
479
00:44:18,125 --> 00:44:20,416
I'll take that. I know where it goes.
480
00:44:42,666 --> 00:44:46,041
Mum, why have I never met my grandpa?
481
00:44:49,750 --> 00:44:51,583
Because he doesn't want to see me.
482
00:44:55,166 --> 00:44:59,458
When I was your age, I used to sit
on the swing and wait for him.
483
00:45:00,791 --> 00:45:01,916
But he never came.
484
00:45:03,833 --> 00:45:05,958
I would like to see him some time.
485
00:45:18,208 --> 00:45:19,041
Hiya!
486
00:45:30,666 --> 00:45:31,791
I can't do this.
487
00:45:34,125 --> 00:45:36,500
Give Eliot a nice childhood.
488
00:45:38,625 --> 00:45:41,750
Having to be Mummy and Daddy.
489
00:45:43,541 --> 00:45:44,708
And soon…
490
00:45:52,166 --> 00:45:54,333
two childhoods that I have to get right.
491
00:46:00,583 --> 00:46:01,583
I can't do it.
492
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
Come here.
493
00:46:33,333 --> 00:46:34,541
There. Come here.
494
00:46:51,875 --> 00:46:53,666
You're wearing Daniél's shirt.
495
00:46:56,625 --> 00:46:57,791
Sorry.
496
00:46:59,791 --> 00:47:01,791
-All my clothes were…
-It's okay.
497
00:47:03,166 --> 00:47:04,166
…dirty.
498
00:47:24,166 --> 00:47:26,166
Is Zlatan going to die?
499
00:47:27,291 --> 00:47:29,625
-Yes.
-Are you going to die?
500
00:47:31,583 --> 00:47:36,875
Yeah, but not until
I'm like a hundred years old.
501
00:47:37,875 --> 00:47:42,166
-Together with Zlatan.
-Yes, exactly.
502
00:47:45,333 --> 00:47:47,500
I like you, Uncle Linda.
503
00:47:51,750 --> 00:47:53,000
I like you too.
504
00:47:54,541 --> 00:47:57,375
-Are these new pills?
-Is it three o'clock yet?
505
00:47:57,458 --> 00:47:59,958
It's a quarter to. Are these new?
506
00:48:37,916 --> 00:48:41,958
At three o'clock, they serve coffee
and cake in the dining hall.
507
00:48:42,041 --> 00:48:44,000
We don't usually go there.
508
00:48:44,083 --> 00:48:45,666
I've bought some myself.
509
00:48:45,750 --> 00:48:47,333
It's not 3 p.m. yet.
510
00:48:47,416 --> 00:48:48,333
No.
511
00:49:12,375 --> 00:49:15,625
-What's funny?
-Why did you put strawberries in the tea?
512
00:49:17,500 --> 00:49:18,916
Because it's tasty.
513
00:49:31,958 --> 00:49:35,041
I know she's angry with me.
514
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
Your little sister.
515
00:49:53,041 --> 00:49:55,291
-I like strawberries in my tea.
-What?
516
00:49:56,666 --> 00:49:57,791
No!
517
00:50:04,791 --> 00:50:05,958
Grandma!
518
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
Hi, honey.
519
00:50:11,000 --> 00:50:11,958
Hi, sweetie.
520
00:50:14,166 --> 00:50:15,333
-Hi.
-Hi.
521
00:50:16,083 --> 00:50:17,000
Hi.
522
00:50:18,583 --> 00:50:20,291
Is that Daddy?
523
00:50:20,375 --> 00:50:22,208
Yes, it's your daddy's ashes.
524
00:50:22,833 --> 00:50:27,291
"The world's best dad,
Sara's husband and our beloved son."
525
00:50:31,041 --> 00:50:32,583
Isn't that what we agreed?
526
00:50:33,875 --> 00:50:36,458
Yes, it's great, Helen. It's great.
527
00:50:50,041 --> 00:50:52,041
-Is it my turn now?
-Yes.
528
00:50:57,791 --> 00:51:01,000
Here's a torch
so you won't be afraid of the dark.
529
00:51:11,791 --> 00:51:17,208
This is a drawing of you and me and Mummy
530
00:51:17,291 --> 00:51:21,416
and Uncle Linda and Zlatan.
531
00:51:22,250 --> 00:51:23,791
And Grandma and Grandpa.
532
00:51:27,625 --> 00:51:31,375
And here's a banana for if you get hungry.
533
00:51:33,416 --> 00:51:37,958
Fifty-one, seven, eight…
534
00:51:38,041 --> 00:51:41,041
It's like Helen's competing,
who's grieving the most.
535
00:51:41,125 --> 00:51:43,625
…hundred, and seven.
536
00:51:56,375 --> 00:52:01,708
-That makes…
-One plus one plus one.
537
00:52:01,791 --> 00:52:06,708
That equals just as much as three legs.
538
00:52:21,500 --> 00:52:24,083
Linda, I called you a thousand times.
539
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
I've lost my keys.
540
00:52:28,958 --> 00:52:30,458
This is Jasse.
541
00:52:30,541 --> 00:52:33,250
And this is Sara, my little sister.
542
00:52:34,125 --> 00:52:35,041
Hi.
543
00:52:35,708 --> 00:52:36,541
Hi.
544
00:52:38,500 --> 00:52:40,166
And you are…
545
00:52:40,250 --> 00:52:42,458
-Have you not told her about me?
-Yes.
546
00:52:44,000 --> 00:52:45,416
He lives in my flat.
547
00:52:45,916 --> 00:52:48,250
And he's my boyfriend.
548
00:52:48,333 --> 00:52:50,500
We've been together for four years.
549
00:52:51,333 --> 00:52:52,208
Yes.
550
00:52:52,916 --> 00:52:56,083
Except for when you moved in
with that girl from yoga.
551
00:52:56,166 --> 00:52:58,125
Mentally, I was with you.
552
00:52:59,333 --> 00:53:00,291
You were.
553
00:53:02,583 --> 00:53:06,791
You can be with someone physically,
but send your energy to someone else.
554
00:53:06,875 --> 00:53:07,875
You can?
555
00:53:10,500 --> 00:53:13,166
-Yes, you can.
-But it wasn't easy for me.
556
00:53:15,416 --> 00:53:18,333
Linda, when are you coming home?
557
00:53:19,083 --> 00:53:21,250
It's not good for me to be alone.
558
00:53:21,333 --> 00:53:22,916
How old is he?
559
00:53:23,000 --> 00:53:24,541
I'll be 39 in two weeks.
560
00:53:24,625 --> 00:53:25,625
In two weeks.
561
00:53:31,666 --> 00:53:35,750
You can take my keys. Here.
562
00:53:37,833 --> 00:53:40,958
-Do you need money as well?
-You're giving him money?
563
00:53:41,708 --> 00:53:44,583
-Can I borrow 2,000?
-Sure.
564
00:53:45,083 --> 00:53:47,250
It's for a course I'd like to take.
565
00:53:47,333 --> 00:53:49,833
For people who've been hurt by love.
566
00:53:50,708 --> 00:53:54,500
-It's called Wounded Warriors.
-"Wounded Warriors"?
567
00:53:56,458 --> 00:53:58,416
-Sara.
-Yes?
568
00:54:03,083 --> 00:54:04,000
Okay.
569
00:54:10,125 --> 00:54:12,833
Oh my God, so much negative energy.
570
00:54:13,916 --> 00:54:17,458
-She just buried her husband.
-You can still be friendly.
571
00:54:19,125 --> 00:54:20,291
I miss you.
572
00:54:20,875 --> 00:54:22,208
I miss you too.
573
00:54:23,208 --> 00:54:24,791
Are you coming home soon?
574
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
As soon as the baby arrives.
575
00:54:45,666 --> 00:54:46,916
Who are you texting?
576
00:54:47,750 --> 00:54:49,291
Just Jasse.
577
00:54:55,416 --> 00:54:58,291
He's really into oral sex.
578
00:54:59,458 --> 00:55:01,000
I mean, giving it.
579
00:55:02,333 --> 00:55:04,875
I think he learnt it on some course. He…
580
00:55:05,625 --> 00:55:10,208
He's lying there, and when he's finished,
he looks up like this.
581
00:55:11,500 --> 00:55:15,250
Like he wants praise or something.
I just think he looks like
582
00:55:16,333 --> 00:55:18,916
a dog at his water bowl.
583
00:55:20,375 --> 00:55:23,583
But he's actually very kind
and considerate.
584
00:55:27,416 --> 00:55:28,791
I think he was just
585
00:55:30,250 --> 00:55:33,250
having a bad day today. He…
586
00:55:36,208 --> 00:55:37,208
He's a good guy.
587
00:55:42,291 --> 00:55:43,500
Why do you always do that?
588
00:55:44,833 --> 00:55:46,583
Make excuses for people?
589
00:55:49,583 --> 00:55:52,916
Not everyone is nice.
It's okay to not like someone.
590
00:55:53,625 --> 00:55:57,458
-But I do like him.
-That's what I mean. You're just stupid.
591
00:55:58,291 --> 00:56:00,583
What? Surely you like people too?
592
00:56:01,333 --> 00:56:04,000
You like… You love Eliot.
593
00:56:04,083 --> 00:56:06,791
But that's completely different.
He's a child.
594
00:56:06,875 --> 00:56:10,333
-You love them even when you hate them.
-Okay.
595
00:56:11,958 --> 00:56:12,875
Daniél?
596
00:56:17,791 --> 00:56:19,208
You loved Daniél.
597
00:56:22,458 --> 00:56:26,375
It wasn't planned
when I got pregnant with Eliot.
598
00:56:28,708 --> 00:56:29,916
And Daniél…
599
00:56:31,541 --> 00:56:34,166
didn't want to have children.
At least not then.
600
00:56:36,666 --> 00:56:39,125
Do you know what he said when I told him?
601
00:56:42,166 --> 00:56:45,000
"This is the worst thing
you ever could've said."
602
00:56:45,958 --> 00:56:49,750
And even though he regretted saying it…
603
00:56:52,000 --> 00:56:55,791
I think we gave each other a life
that neither of us wanted.
604
00:57:10,375 --> 00:57:12,166
-You're angry with me.
-What?
605
00:57:13,833 --> 00:57:15,250
You're angry with me.
606
00:57:19,583 --> 00:57:23,291
But I'm here now
because I want to help you.
607
00:57:25,000 --> 00:57:29,375
With Eliot and anything else you need. I…
608
00:57:30,791 --> 00:57:34,125
I want to be here for you,
but you have to stop being angry with me.
609
00:57:34,958 --> 00:57:37,750
-Ow!
-You're my big sister.
610
00:57:37,833 --> 00:57:39,625
Yes, but you can't hit me!
611
00:57:40,250 --> 00:57:41,416
Hey!
612
00:57:42,916 --> 00:57:45,875
Ow! You're not allowed to hit me either!
613
00:57:45,958 --> 00:57:48,208
Stop it! Stop it!
614
00:57:48,291 --> 00:57:50,416
-You stop it!
-No, you stop it!
615
00:57:56,875 --> 00:57:57,875
No.
616
00:57:58,666 --> 00:58:00,125
Stop it!
617
00:58:00,208 --> 00:58:04,375
You could've stayed with me and Mum
after the divorce, but you didn't.
618
00:58:04,458 --> 00:58:06,041
You moved in with him.
619
00:58:06,125 --> 00:58:09,666
You were old enough to choose for yourself
but I was only 10,
620
00:58:09,750 --> 00:58:11,583
and I missed you, dammit.
621
00:58:40,541 --> 00:58:43,000
He would've been all alone.
622
00:58:43,083 --> 00:58:47,375
So what? He was an adult,
and he didn't give a shit!
623
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
And it was all damn well his fault anyway!
624
00:58:51,791 --> 00:58:56,166
You need to get it into your skull
that sometimes people are just assholes,
625
00:58:56,250 --> 00:58:58,291
and the only thing to do is leave!
626
00:59:06,291 --> 00:59:08,041
No, I didn't mean now.
627
00:59:26,166 --> 00:59:27,000
Here.
628
00:59:32,250 --> 00:59:36,250
Dad had it,
but I thought you should have it instead.
629
00:59:40,833 --> 00:59:42,458
He does care, Sara.
630
00:59:43,375 --> 00:59:46,083
And I think you should see him
before it's too late.
631
00:59:59,333 --> 01:00:01,458
Tiny, I promise you can count on me.
632
01:00:16,625 --> 01:00:17,500
Sara?
633
01:00:20,208 --> 01:00:21,083
Good night.
634
01:00:25,458 --> 01:00:26,291
Good night.
635
01:00:42,125 --> 01:00:45,250
Could he pass for a robot wrapped in this?
636
01:00:45,333 --> 01:00:46,208
Sure.
637
01:00:47,666 --> 01:00:51,000
I'd forgotten they're doing Halloween
at preschool today.
638
01:00:51,083 --> 01:00:53,291
I can drop him off, if you want.
639
01:00:55,208 --> 01:00:56,250
No, no need.
640
01:01:01,500 --> 01:01:05,583
Actually, I was going to ask you
if you could maybe pick him up today.
641
01:01:06,333 --> 01:01:09,916
I need to see the midwife
and preschool closes at 2 pm.
642
01:01:10,000 --> 01:01:12,208
I could drop him off and pick him up.
643
01:01:19,958 --> 01:01:22,416
Or I just call and say he's sick.
644
01:01:22,500 --> 01:01:25,375
-I'm ready!
-Oh.
645
01:01:26,416 --> 01:01:28,083
You look great. Are you…
646
01:01:28,166 --> 01:01:29,750
I'm Uncle Linda.
647
01:01:30,916 --> 01:01:32,708
-Do I have a moustache?
-Yes.
648
01:01:33,791 --> 01:01:35,708
Trick or treat?
649
01:01:35,791 --> 01:01:38,208
-I don't have any candy.
-Trick it is.
650
01:01:38,291 --> 01:01:39,583
-No.
-Yes.
651
01:01:39,666 --> 01:01:41,083
No!
652
01:01:44,333 --> 01:01:45,291
Hey, you.
653
01:01:46,125 --> 01:01:49,250
Hey, you're so naughty. Are you naughty?
654
01:02:00,875 --> 01:02:02,958
-Bye, sweetie.
-Bye.
655
01:02:03,041 --> 01:02:04,083
Bye.
656
01:02:10,000 --> 01:02:12,416
-You know that turtle?
-Yeah?
657
01:02:12,500 --> 01:02:17,458
They're actually slow,
but in the film, it's really fast.
658
01:02:17,541 --> 01:02:19,708
-Fast like this?
-No, like this!
659
01:02:24,208 --> 01:02:25,541
I'll take that.
660
01:02:32,291 --> 01:02:33,125
Let's see.
661
01:02:34,041 --> 01:02:36,291
-Could you lie down?
-Mm.
662
01:02:39,125 --> 01:02:39,958
There.
663
01:02:41,750 --> 01:02:43,958
-Do you feel okay?
-Yes.
664
01:02:45,125 --> 01:02:47,500
Let's see how the little one's getting on.
665
01:02:49,333 --> 01:02:50,708
Or should I say "her"?
666
01:02:51,541 --> 01:02:54,208
-You know it is a girl, right?
-Yes.
667
01:02:58,083 --> 01:03:00,208
-Okay. Could you lift your top?
-Yes.
668
01:03:02,000 --> 01:03:03,625
I'll just undo this.
669
01:03:07,083 --> 01:03:10,250
I'm going to feel for the head.
Breathe in.
670
01:03:12,166 --> 01:03:13,458
And breathe out.
671
01:03:15,458 --> 01:03:16,666
Breathe out.
672
01:03:18,875 --> 01:03:20,708
There we have it. Okay.
673
01:03:21,458 --> 01:03:23,875
Now let's see if we can find the heart.
674
01:03:26,000 --> 01:03:27,791
This will feel a bit cold.
675
01:03:28,708 --> 01:03:29,625
Let me feel.
676
01:03:34,833 --> 01:03:36,208
I have to search a bit.
677
01:03:44,041 --> 01:03:45,833
There we go. There it is.
678
01:03:48,708 --> 01:03:49,666
Can you hear it?
679
01:03:58,041 --> 01:04:00,125
It sounds like she is very healthy.
680
01:04:06,000 --> 01:04:06,916
Okay.
681
01:04:16,708 --> 01:04:18,000
Here you go.
682
01:04:21,875 --> 01:04:23,916
I'm sorry. I'm sorry.
683
01:04:26,250 --> 01:04:30,875
Sorry, sorry, sorry, sorry.
I'd forgotten you were in there.
684
01:04:31,958 --> 01:04:33,208
I'm sorry.
685
01:05:01,333 --> 01:05:02,250
Hello?
686
01:05:07,041 --> 01:05:08,083
Hi.
687
01:05:08,958 --> 01:05:10,041
Where's Linda?
688
01:05:11,000 --> 01:05:11,833
She's gone.
689
01:05:13,750 --> 01:05:14,916
Hi, honey.
690
01:05:15,000 --> 01:05:16,041
Hi.
691
01:05:16,125 --> 01:05:17,541
She didn't come.
692
01:05:18,375 --> 01:05:20,208
What happened? Where's Linda?
693
01:05:20,291 --> 01:05:24,458
Eliot, sweetie. I'm just going
to talk to your mum. I'll be right back.
694
01:05:24,541 --> 01:05:26,458
-I'm not going anywhere.
-Okay.
695
01:05:27,291 --> 01:05:28,125
Come on.
696
01:05:33,458 --> 01:05:36,875
Linda never showed up.
He thought she was dead.
697
01:05:36,958 --> 01:05:40,666
The preschool couldn't get hold of you,
so they called me instead.
698
01:05:41,250 --> 01:05:45,541
It's like I said, Linda is irresponsible.
You can't trust her.
699
01:05:46,208 --> 01:05:48,375
I've been comforting him for an hour.
700
01:05:48,458 --> 01:05:52,875
Events like this leave deep scars.
As a psychologist, I see it all the time.
701
01:05:54,125 --> 01:05:54,958
Hi.
702
01:05:56,083 --> 01:05:58,375
I tried calling you.
Why didn't you answer?
703
01:06:04,416 --> 01:06:05,750
Where have you been?
704
01:06:06,458 --> 01:06:08,875
I'm sorry. I was with Dad.
705
01:06:09,458 --> 01:06:14,666
It was only supposed to be a flying visit,
but when I got there, he'd run away.
706
01:06:16,625 --> 01:06:17,875
We looked everywhere.
707
01:06:18,750 --> 01:06:22,708
And I got really scared
that something had happened to him.
708
01:06:22,791 --> 01:06:26,166
He could've walked
straight out into traffic.
709
01:06:27,625 --> 01:06:32,041
But then we found him.
He's fine and everything's okay.
710
01:06:32,666 --> 01:06:34,333
Eliot thought you were dead.
711
01:06:38,958 --> 01:06:40,083
But I'm not.
712
01:06:41,750 --> 01:06:43,375
I can go in and talk to him.
713
01:06:49,666 --> 01:06:51,875
I just want to tell him I'm not dead.
714
01:06:51,958 --> 01:06:55,333
Just go.
Helen was right. This was a big mistake.
715
01:07:01,208 --> 01:07:05,083
Tiny, Eliot can't go through life
thinking people have died
716
01:07:05,166 --> 01:07:08,375
just because they're five minutes late.
717
01:07:08,458 --> 01:07:11,125
But people do. People die!
718
01:07:12,458 --> 01:07:14,875
Everyone just abandons you.
You can't trust anyone.
719
01:07:14,958 --> 01:07:17,750
Everyone lets you down
and you have to do everything yourself!
720
01:07:18,291 --> 01:07:21,333
You promised
you would be with me and Eliot.
721
01:07:22,041 --> 01:07:27,250
You promised, and then you chose him!
You choose him over me again!
722
01:08:20,333 --> 01:08:24,625
Mummy? Where's Uncle Linda?
723
01:08:25,375 --> 01:08:27,916
She's at home sleeping in her own bed.
724
01:08:28,000 --> 01:08:30,833
-With Zlatan?
-With Zlatan.
725
01:08:34,208 --> 01:08:36,666
-Shall we get rid of that?
-No.
726
01:08:40,750 --> 01:08:42,791
I don't think you should sleep with it.
727
01:08:46,250 --> 01:08:49,083
I miss Uncle Linda.
728
01:11:06,083 --> 01:11:08,083
Straight line.
729
01:11:08,166 --> 01:11:09,875
You're not straight.
730
01:11:09,958 --> 01:11:12,250
Straight, straight.
731
01:11:18,166 --> 01:11:19,041
Zlatan!
732
01:11:31,250 --> 01:11:32,083
Hello?
733
01:11:32,166 --> 01:11:36,625
Hi, it's Helen García. Have you spoken
to Sara? Do you know where she is?
734
01:11:36,708 --> 01:11:41,208
-No, I've got no idea where she is.
-Oh. Any idea where she might be?
735
01:11:41,291 --> 01:11:43,791
-We haven't spoken since--
-Never mind.
736
01:11:43,875 --> 01:11:45,250
-Okay.
-Bye.
737
01:11:45,333 --> 01:11:46,750
Okay. Bye. Bye.
738
01:11:51,208 --> 01:11:54,125
-What are you doing here?
-We were taking a walk.
739
01:11:54,208 --> 01:11:56,333
Sara went into labour last night.
740
01:11:56,416 --> 01:11:59,708
She went to see the midwife this morning.
741
01:11:59,791 --> 01:12:02,166
-She was four centimetres dilated.
-Okay.
742
01:12:02,250 --> 01:12:03,750
So they admitted her.
743
01:12:04,541 --> 01:12:07,500
The ward just called. She's disappeared.
744
01:12:07,583 --> 01:12:10,666
I should've realised
she wasn't doing so well.
745
01:12:10,750 --> 01:12:13,583
It's my fucking job, goddammit.
746
01:12:14,750 --> 01:12:17,166
I'll have to get the car and look for her.
747
01:12:18,166 --> 01:12:20,208
Where the hell are my keys?
748
01:12:23,083 --> 01:12:23,916
Here.
749
01:12:27,583 --> 01:12:29,291
Maybe Zlatan can find her?
750
01:12:29,833 --> 01:12:32,333
Search, Zlatan. Zlatan, search!
751
01:12:32,416 --> 01:12:36,041
-Where's Sara? Zlatan!
-Are you coming, or what?
752
01:12:36,125 --> 01:12:37,208
Yeah, sure.
753
01:12:38,708 --> 01:12:41,416
-Can you keep that thing down?
-Zlatan, lie down.
754
01:12:41,500 --> 01:12:43,500
Lie down. Lie down!
755
01:12:44,458 --> 01:12:45,833
What do you feed him?
756
01:12:46,708 --> 01:12:47,541
Sorry.
757
01:12:51,625 --> 01:12:54,000
I can't stop thinking
about this thing with Eliot.
758
01:12:56,000 --> 01:12:58,125
I know I'm not much of a big sister.
759
01:12:58,666 --> 01:12:59,541
Sure you are.
760
01:13:02,666 --> 01:13:06,916
I am the eldest. I'm supposed to take care
of Sara, but I don't know how.
761
01:13:07,875 --> 01:13:11,875
But Tiny knows. She's always known
exactly what to do. Everything.
762
01:13:13,791 --> 01:13:18,000
My therapist says I haven't been
particularly helpful to the two of you
763
01:13:18,083 --> 01:13:20,458
as you try to reconnect with each other.
764
01:13:21,708 --> 01:13:24,083
That I may have come across as hostile.
765
01:13:24,166 --> 01:13:26,041
-You're seeing a therapist?
-Yes.
766
01:13:27,291 --> 01:13:31,041
-I thought you were a therapist.
-Yes, but we're only human.
767
01:13:31,833 --> 01:13:33,833
-Okay.
-It's part of our job.
768
01:13:36,791 --> 01:13:42,166
He said it's important to have safe places
and safe people when you're in crisis.
769
01:13:45,000 --> 01:13:46,916
You're probably one of those.
770
01:13:48,333 --> 01:13:50,416
Despite not having had any contact.
771
01:13:51,333 --> 01:13:52,166
Oh, Sara…
772
01:13:52,250 --> 01:13:53,500
Sara!
773
01:13:54,458 --> 01:13:56,083
-Helen…
-Sara!
774
01:13:56,166 --> 01:13:58,958
Helen? I think I know where she might be.
775
01:13:59,041 --> 01:14:00,125
Turn right here.
776
01:14:08,166 --> 01:14:09,583
Why would she come here?
777
01:14:09,666 --> 01:14:12,291
-We used to play here when we were young.
-What? Why?
778
01:14:12,375 --> 01:14:13,583
Stop there.
779
01:14:14,583 --> 01:14:16,541
-Here?
-Let's just check. Come.
780
01:14:29,083 --> 01:14:30,583
-Thank goodness!
-Here.
781
01:14:32,833 --> 01:14:33,916
Should I take him?
782
01:14:40,208 --> 01:14:41,250
Sara?
783
01:14:43,416 --> 01:14:44,625
Are you having a swing?
784
01:14:49,916 --> 01:14:51,208
I can't.
785
01:14:54,125 --> 01:14:54,958
Okay.
786
01:15:04,041 --> 01:15:06,250
Come on, let's go back to the hospital.
787
01:15:08,291 --> 01:15:09,583
I don't want to.
788
01:15:10,875 --> 01:15:11,708
But…
789
01:15:16,791 --> 01:15:18,750
But you're about to give birth.
790
01:15:19,875 --> 01:15:22,000
Your little girl is coming now.
791
01:15:24,708 --> 01:15:26,666
I dreamt I gave birth to Daniél.
792
01:15:32,375 --> 01:15:34,250
What if she looks like Daniél?
793
01:15:37,125 --> 01:15:39,916
Don't all newborns
just look like boiled potatoes?
794
01:15:41,583 --> 01:15:42,416
What if…
795
01:15:53,958 --> 01:15:56,083
What if she turns out just like him?
796
01:15:56,583 --> 01:16:00,416
Talks like him, acts like him,
says the same things.
797
01:16:01,458 --> 01:16:02,791
Is just like him.
798
01:16:05,250 --> 01:16:06,458
I couldn't bear it.
799
01:16:09,250 --> 01:16:12,000
Neither of us resemble our parents,
do we?
800
01:16:12,083 --> 01:16:15,500
-Yes, we do.
-No, you're nothing like Mum.
801
01:16:15,583 --> 01:16:16,916
I didn't mean Mum.
802
01:16:20,166 --> 01:16:26,000
I'm like Dad!
803
01:16:38,166 --> 01:16:41,000
-I'm just like him.
-Come on, Sara.
804
01:16:44,291 --> 01:16:45,500
I am like him.
805
01:16:46,958 --> 01:16:49,333
I'm just as selfish as him.
806
01:16:49,416 --> 01:16:52,541
I'm just as impatient
and bitter about life.
807
01:16:53,208 --> 01:16:57,500
You're also kind and funny, just like Dad.
808
01:16:57,583 --> 01:17:00,166
I push everyone away, just like he does.
809
01:17:00,750 --> 01:17:02,708
And now I'm alone, just like him.
810
01:17:09,041 --> 01:17:10,791
But I'm not like Mum, am I?
811
01:17:15,291 --> 01:17:17,291
You're kind to everyone.
812
01:17:18,791 --> 01:17:21,125
You're insecure and afraid of conflict.
813
01:17:21,208 --> 01:17:23,958
You're with a man
who treats you like shit.
814
01:17:26,250 --> 01:17:27,916
No, you're nothing like Mum…
815
01:17:33,125 --> 01:17:33,958
It's okay.
816
01:17:34,833 --> 01:17:35,875
I'm like Mum.
817
01:17:37,416 --> 01:17:38,458
I liked Mum.
818
01:17:41,583 --> 01:17:42,916
I liked her too.
819
01:17:49,250 --> 01:17:50,375
I miss her.
820
01:17:52,458 --> 01:17:53,333
Me too.
821
01:17:55,458 --> 01:17:56,833
Oh. Okay.
822
01:18:02,458 --> 01:18:03,333
There, there.
823
01:18:09,208 --> 01:18:10,166
There.
824
01:18:20,708 --> 01:18:21,583
Push.
825
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Just three more contractions,
and she'll be out.
826
01:18:25,916 --> 01:18:28,708
-You're doing great.
-Something's wrong. I can feel it.
827
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
You're doing fine, Sara.
I can feel the head now. Not long now.
828
01:18:38,333 --> 01:18:40,291
-Alarm!
-Sounding the alarm.
829
01:18:41,541 --> 01:18:45,833
The baby's heart isn't beating
as it should. She needs to come out now.
830
01:18:45,916 --> 01:18:47,208
Okay, come now.
831
01:18:47,291 --> 01:18:48,291
Sound the alarm.
832
01:18:48,875 --> 01:18:49,875
Let's run.
833
01:19:07,916 --> 01:19:08,791
Sonja?
834
01:19:15,000 --> 01:19:17,125
-Why don't you sit down, Helen?
-Yes.
835
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
I'm probably just a bit nervous.
836
01:19:38,958 --> 01:19:39,875
I'm scared.
837
01:19:41,875 --> 01:19:42,750
Me too.
838
01:19:47,083 --> 01:19:49,541
I thought the worst had already happened.
839
01:19:50,791 --> 01:19:51,791
With Daniél.
840
01:19:58,000 --> 01:19:59,333
But it hasn't.
841
01:20:16,250 --> 01:20:17,458
Grandma!
842
01:20:18,458 --> 01:20:20,208
Elliot, hi.
843
01:20:22,458 --> 01:20:25,416
They've taken her
for an emergency C-section.
844
01:20:33,541 --> 01:20:37,583
You can come in now and see mother
and daughter. And little sister.
845
01:20:38,666 --> 01:20:39,666
Come on.
846
01:20:42,000 --> 01:20:42,916
Come on, Linda.
847
01:20:46,500 --> 01:20:47,333
Oh dear.
848
01:20:48,708 --> 01:20:50,166
Goodness, she's so cute.
849
01:21:06,291 --> 01:21:08,291
Hello, little sister.
850
01:21:09,208 --> 01:21:14,125
One, two, three, four, five, six…
851
01:21:14,916 --> 01:21:19,000
…eight, nine, seven.
852
01:21:19,083 --> 01:21:21,375
Six. Six!
853
01:21:26,625 --> 01:21:27,833
Do you want to hold her?
854
01:21:31,666 --> 01:21:32,708
Can I?
855
01:21:37,791 --> 01:21:39,166
There you go.
856
01:21:49,791 --> 01:21:51,083
Hi, sweetie.
857
01:21:53,750 --> 01:21:56,416
-I've missed you.
-Me too.
858
01:21:57,833 --> 01:22:00,291
-She's beautiful.
-Yes.
859
01:22:11,916 --> 01:22:13,000
Thank you.
860
01:22:23,708 --> 01:22:25,250
I have to go do something.
861
01:22:37,916 --> 01:22:38,916
Mummy?
862
01:22:59,291 --> 01:23:00,333
Hiya.
863
01:23:01,416 --> 01:23:02,291
Linda?
864
01:23:07,458 --> 01:23:08,458
What's going on?
865
01:23:08,541 --> 01:23:12,750
You can't be with someone and send
your mental energy to someone else.
866
01:23:13,625 --> 01:23:14,958
What's going on?
867
01:23:15,041 --> 01:23:19,541
You can't be with someone and send
your mental energy to someone else.
868
01:23:24,708 --> 01:23:25,916
Get that out of here.
869
01:23:43,958 --> 01:23:45,041
I love you.
870
01:24:14,791 --> 01:24:17,375
-This doesn't feel good.
-I'm touching you.
871
01:24:23,583 --> 01:24:24,958
-But, Linda…
-Goodbye.
872
01:24:44,625 --> 01:24:45,458
Hi.
873
01:24:47,500 --> 01:24:49,583
I know you're going to be very angry now,
874
01:24:50,666 --> 01:24:53,583
but I also know you'll be happy later.
875
01:24:55,291 --> 01:24:58,916
-Maybe you won't be happy later--
-What are you talking about?
876
01:25:04,166 --> 01:25:05,541
Today is a good day.
877
01:25:19,416 --> 01:25:21,250
Is that your little girl?
878
01:25:24,583 --> 01:25:25,416
Yes.
879
01:25:33,666 --> 01:25:36,125
-Hello, little Sara.
-Her name's Saga.
880
01:25:38,041 --> 01:25:39,541
I was only joking.
881
01:25:40,375 --> 01:25:41,208
Funny.
882
01:25:47,208 --> 01:25:48,125
But she…
883
01:25:50,041 --> 01:25:51,791
looks like you, Tiny.
884
01:26:06,750 --> 01:26:09,750
There, Dad. I took a picture for you.
885
01:26:11,583 --> 01:26:12,750
Shall we have some pizza?
886
01:26:15,208 --> 01:26:16,708
Maybe the two of you should…
887
01:26:18,583 --> 01:26:19,916
get some rest.
888
01:26:23,208 --> 01:26:25,583
That's a good idea. I'll put these here.
889
01:26:32,166 --> 01:26:33,000
Thank you.
890
01:26:34,208 --> 01:26:35,583
I'm sorry.
891
01:26:47,125 --> 01:26:47,958
Come on.
892
01:26:57,708 --> 01:26:58,541
Linda!
893
01:26:59,041 --> 01:27:00,625
Dad, wait here.
894
01:27:09,958 --> 01:27:12,916
-I wanted to ask you when you'll be home.
-Home?
895
01:27:13,500 --> 01:27:15,041
I mean here.
896
01:27:29,166 --> 01:27:31,666
-She looks like you.
-No, she doesn't.
897
01:27:31,750 --> 01:27:33,625
She looks like a boiled potato.
59653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.