All language subtitles for Teen Titans (2003) - 4x01 - Dont Touch That Dial - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,604 --> 00:00:12,648 Nothing is wrong with your television. 2 00:00:12,824 --> 00:00:15,139 Do not attempt to change the channel. 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,691 Your regularly scheduled program will not be seen... 4 00:00:17,859 --> 00:00:20,829 because I am controlling the transmission. 5 00:00:21,006 --> 00:00:22,790 I control the horizontal. 6 00:00:22,961 --> 00:00:25,276 I control the vertical. 7 00:00:25,445 --> 00:00:28,291 Those buttons on your remote that don't seem to do anything... 8 00:00:28,460 --> 00:00:29,940 I know what they're for. 9 00:00:30,116 --> 00:00:34,047 From this moment on, your television belongs to me... 10 00:00:34,225 --> 00:00:36,800 Control Freak. 11 00:00:38,465 --> 00:00:41,321 Uh, guys? 12 00:02:06,470 --> 00:02:09,601 In here. Hurry. Now. 13 00:02:10,377 --> 00:02:12,108 Beast Boy, what's the problem? 14 00:02:12,281 --> 00:02:16,119 The Mijo and Tito Show was a rerun, so I flipped over to watch Danger Team Five. 15 00:02:16,289 --> 00:02:19,283 But it wasn't on because there was this little blue dot and this: Beep! 16 00:02:19,461 --> 00:02:22,261 And this voice is like, "I control the vertical." 17 00:02:22,433 --> 00:02:25,997 Then the dot got real big and Control Freak has taken over our TV. 18 00:02:26,174 --> 00:02:27,335 Um... 19 00:02:27,677 --> 00:02:29,977 Welcome back to Bass Nabbers. 20 00:02:30,148 --> 00:02:32,175 Today we gonna catch us some fish. 21 00:02:32,352 --> 00:02:34,151 Dude, where did he go? 22 00:02:34,890 --> 00:02:37,657 He was right there with the big face and... 23 00:02:37,829 --> 00:02:41,324 Uh, Beast Boy, maybe you've just been watching a little too much television. 24 00:02:41,502 --> 00:02:42,994 TV rots your brains. 25 00:02:43,173 --> 00:02:47,112 Yeah, man. When was the last time you turned off the tube? 26 00:02:47,281 --> 00:02:50,150 Um, I think I went out to the movies three weeks ago. 27 00:02:50,319 --> 00:02:53,553 I wish to remind you that you did not actually go to the movies... 28 00:02:53,726 --> 00:02:58,099 but merely observed a television program about a person who went to the movies. 29 00:02:58,267 --> 00:02:59,930 Oh, yeah. 30 00:03:00,105 --> 00:03:01,870 That was cool. 31 00:03:02,042 --> 00:03:06,244 Right. Look, Beast Boy, Control Freak can't be on TV. 32 00:03:06,417 --> 00:03:08,683 He's locked up in jail where he belongs, remember? 33 00:03:08,855 --> 00:03:12,123 We interrupt this program for breaking news. 34 00:03:12,294 --> 00:03:15,460 Authorities have just discovered that the dangerous criminal... 35 00:03:15,634 --> 00:03:18,800 known as Control Freak has escaped from prison. 36 00:03:19,207 --> 00:03:21,143 What did I say? 37 00:03:21,311 --> 00:03:23,474 Reports are coming in from all over the city. 38 00:03:23,649 --> 00:03:27,749 Control Freak has been spotted on more than a dozen TV screens in the last half hour. 39 00:03:27,924 --> 00:03:32,592 We need to find out where he's broadcasting from and pull the plug. 40 00:03:35,104 --> 00:03:36,129 We've got a lock. 41 00:03:41,516 --> 00:03:44,180 Welcome home, dear. Dinner's on the table. 42 00:03:44,355 --> 00:03:46,723 Shall I fetch your newspaper and slippers? 43 00:03:47,160 --> 00:03:49,357 Golly, hon, that would be swell. 44 00:03:52,471 --> 00:03:53,530 But Rebecca... 45 00:03:53,706 --> 00:03:57,110 I'm still in love with your reincarnated, evil half-sister. 46 00:03:57,279 --> 00:03:59,010 Oh, Joaquim. 47 00:04:09,569 --> 00:04:11,562 I must find my pet hippo. 48 00:04:11,740 --> 00:04:13,265 Please tell me where he went. 49 00:04:13,444 --> 00:04:15,106 Is he skipping through a meadow? 50 00:04:15,280 --> 00:04:16,943 Or camping in a tent? 51 00:04:27,436 --> 00:04:30,533 Dude, Clash of the Planets. This is a classic. 52 00:04:30,709 --> 00:04:33,202 I don't care how powerful you are, Baron Ryang. 53 00:04:33,381 --> 00:04:34,782 I won't let you win. 54 00:04:34,951 --> 00:04:36,112 Foolish human. 55 00:04:36,287 --> 00:04:39,123 Have you forgotten that I control this star system? 56 00:04:39,293 --> 00:04:43,734 Have you forgotten that soon, I shall control the entire universe. 57 00:04:43,901 --> 00:04:45,768 - Hello. - Aah! 58 00:04:45,939 --> 00:04:47,635 Enjoying the show, Titans? 59 00:04:47,808 --> 00:04:50,405 Might as well just sit back and watch... 60 00:04:50,581 --> 00:04:52,813 because you're never gonna catch me. 61 00:04:52,985 --> 00:04:54,921 We will find out where you're hiding. 62 00:04:55,089 --> 00:04:56,648 It's only a matter of time. 63 00:04:56,825 --> 00:05:00,265 Who's hiding? I'm right here. Heh, heh, heh. 64 00:05:00,433 --> 00:05:02,665 Or am I here? Or here? 65 00:05:02,837 --> 00:05:04,169 Or over here? 66 00:05:04,340 --> 00:05:06,503 Or maybe here? 67 00:05:06,677 --> 00:05:09,808 The Control Freak is a dork, yes? 68 00:05:09,984 --> 00:05:11,783 He's in the building. Find him. 69 00:05:11,954 --> 00:05:13,513 He's not inside the building. 70 00:05:13,691 --> 00:05:16,127 He's inside the TVs. 71 00:05:18,867 --> 00:05:22,271 We have the technology. 72 00:05:23,710 --> 00:05:30,143 Yes! Control Freak is on the air. A-ha, ha, ha, ha! 73 00:05:31,324 --> 00:05:33,989 Well, that's one way to break into television. 74 00:05:34,163 --> 00:05:36,258 He turned himself into a broadcast waveform... 75 00:05:36,434 --> 00:05:38,563 and he's flipping from channel to channel. 76 00:05:38,738 --> 00:05:41,072 Control Freak hasn't just escaped from jail. 77 00:05:41,243 --> 00:05:43,942 - He's escaped from reality. - Huh? 78 00:05:44,649 --> 00:05:47,621 Uh, guys? 79 00:05:48,222 --> 00:05:49,782 Cool. 80 00:05:51,262 --> 00:05:54,462 Got enough high-end equipment here to break half the laws of physics. 81 00:05:54,635 --> 00:05:57,232 Can you reverse the process? Pull him back out? 82 00:05:57,407 --> 00:06:00,310 Think so. I just need a little time to... Aah! 83 00:06:01,614 --> 00:06:02,947 Aah! 84 00:06:06,056 --> 00:06:07,491 Well, hey, there, everybody. 85 00:06:07,660 --> 00:06:11,064 Hope you're as excited as I am, because you're the next contestants on... 86 00:06:11,233 --> 00:06:13,100 Quiz Monkey. 87 00:06:13,671 --> 00:06:14,672 My bad. 88 00:06:14,840 --> 00:06:18,142 Okay. We need to find Control Freak and get back out of... Aah! 89 00:06:18,313 --> 00:06:20,682 All right, young lady, 15 seconds on the clock. 90 00:06:20,852 --> 00:06:23,152 Each correct answer wins a fabulous prize. 91 00:06:23,323 --> 00:06:25,816 Zero answers puts you in the cage with the quiz monkey. 92 00:06:27,965 --> 00:06:30,162 - What's the capital of Liechtenstein? - Uh... 93 00:06:30,336 --> 00:06:32,203 - When did Hannibal cross the Alps? - Uh... 94 00:06:32,373 --> 00:06:34,673 - What was Spiro Agnew's middle name? - Hmm... 95 00:06:34,844 --> 00:06:37,975 How many atoms in 1 kilogram of oxygen? 96 00:06:38,151 --> 00:06:42,421 Ah! 3.7625 times 10 to the 25th. 97 00:06:42,592 --> 00:06:45,826 That is correct. You've just won a new car. 98 00:06:47,736 --> 00:06:49,671 Alrighty then, Titans. 99 00:06:49,840 --> 00:06:52,902 You followed me in. Now let's see if you can keep up. 100 00:06:53,079 --> 00:06:54,843 Titans, go. 101 00:06:55,317 --> 00:06:57,913 In other news... Hey. 102 00:07:02,363 --> 00:07:05,358 Booyah energy drink. 103 00:07:12,382 --> 00:07:15,616 You're scaring the fish. 104 00:07:29,381 --> 00:07:30,440 End of the road. 105 00:07:32,086 --> 00:07:34,614 Tell that to them Hooten Boys. 106 00:07:35,259 --> 00:07:36,626 Waa-hoo! 107 00:07:45,244 --> 00:07:46,644 Don't move. 108 00:07:46,814 --> 00:07:50,514 Uh-oh. I'm still moving. 109 00:07:51,490 --> 00:07:55,429 Isn't there some word the good guys are supposed to yell to make me stop? 110 00:07:55,597 --> 00:07:56,896 Freeze. 111 00:07:58,636 --> 00:08:01,129 Freeze? That's today's sloppy mess word. 112 00:08:01,309 --> 00:08:03,506 And you know what that mean, kids. 113 00:08:03,680 --> 00:08:05,843 Oatmeal! 114 00:08:28,960 --> 00:08:32,399 I wouldn't stand there if I were you. 115 00:08:45,058 --> 00:08:46,890 Agent 257 to base. 116 00:08:47,062 --> 00:08:48,621 I have the Reynaldi device. 117 00:08:51,971 --> 00:08:52,972 Huh? 118 00:09:04,061 --> 00:09:05,256 Take him down. 119 00:09:07,066 --> 00:09:10,665 Face it, Titans. In the real world, I may be just another geek... 120 00:09:10,840 --> 00:09:13,606 but in here, I'm the coolest. 121 00:09:20,592 --> 00:09:21,592 Where did he go? 122 00:09:21,761 --> 00:09:25,359 Perhaps he has flown away to someplace less creepy and bad-smelling. 123 00:09:25,534 --> 00:09:29,036 Yeah. What kind of nasty old show is this, anyhow? 124 00:09:29,212 --> 00:09:30,330 Ah... 125 00:09:30,537 --> 00:09:34,841 It Came From Jones Lake. Dudes, I've seen this before. 126 00:09:35,009 --> 00:09:36,659 We're not in a TV show... 127 00:09:36,831 --> 00:09:38,447 we're in a monster movie. 128 00:09:52,269 --> 00:09:54,265 Chill out, y'all. This is TV. 129 00:09:54,443 --> 00:09:58,080 The monster's not real. It's just some dude in a costume. 130 00:09:58,256 --> 00:10:00,285 That's not a costume. Ah! 131 00:10:15,712 --> 00:10:18,186 That thing may be fake in the real world... 132 00:10:18,354 --> 00:10:20,327 But it's way real in here. 133 00:10:20,495 --> 00:10:22,468 Then it's a good thing he's not our target. 134 00:10:22,635 --> 00:10:24,197 We need to find Control Freak. 135 00:10:24,374 --> 00:10:26,346 Split up. 136 00:10:30,093 --> 00:10:35,566 The creature from Jones Lake, 7Gorn 7 and the Off-world Outlaw. 137 00:10:35,745 --> 00:10:39,245 The most notorious villains in television history. 138 00:10:40,193 --> 00:10:43,431 I suppose you're wondering why I've brought you all here. 139 00:10:44,005 --> 00:10:46,490 The answer is quite simple. Using all of your awesome powers... 140 00:10:47,884 --> 00:10:51,886 I command you to seek out the Teen Titans... 141 00:10:52,065 --> 00:10:54,060 and annihilate them. 142 00:10:57,984 --> 00:11:01,291 So cool. 143 00:11:01,730 --> 00:11:05,607 Master Hagadesch of the classic mini-series Invasion X. 144 00:11:05,776 --> 00:11:07,840 I am ready to begin the training. 145 00:11:08,653 --> 00:11:11,959 I already told you, I don't have time for this. 146 00:11:12,131 --> 00:11:13,726 Don't chicken out now, mate. 147 00:11:13,903 --> 00:11:16,673 The world's watching Stuntfest to see eye-popping stunts... 148 00:11:16,846 --> 00:11:20,952 - and that's just what they're gonna get. - I'm not going to... Aah! 149 00:11:22,841 --> 00:11:23,843 Huh? 150 00:11:24,011 --> 00:11:25,504 Aah! 151 00:11:28,091 --> 00:11:29,425 Oh, Lance. 152 00:11:29,596 --> 00:11:32,595 I didn't mean to make you fall madly in love with me. 153 00:11:32,774 --> 00:11:35,944 But ever since Joaquim left with my evil half-sister... 154 00:11:36,117 --> 00:11:39,025 Yo, I don't love you, my name's not Lance... 155 00:11:39,194 --> 00:11:42,295 and I just need to know if you've seen a fat guy in an overcoat. 156 00:11:42,472 --> 00:11:45,242 Oh, Lance. 157 00:11:47,889 --> 00:11:48,915 What the...? 158 00:11:49,762 --> 00:11:53,605 Hello? Anybody? 159 00:11:54,711 --> 00:11:56,684 Nice. 160 00:11:56,852 --> 00:11:59,588 Oh! That had to hurt. Let's look at the replay, Chuck. 161 00:11:59,761 --> 00:12:03,170 I'm not sure why a Teen Titan is on the field in a championship game... 162 00:12:03,340 --> 00:12:08,585 but this is just a great defensive play by the Steel City Tigers. 163 00:12:17,954 --> 00:12:20,828 Would you like some more flapjacks, dear? 164 00:12:20,997 --> 00:12:23,699 Totally. I mean... 165 00:12:23,874 --> 00:12:26,576 gee whiz, Mom, that would be keen. 166 00:12:28,790 --> 00:12:29,792 Say, sport... 167 00:12:29,961 --> 00:12:33,496 it says in the paper that your schoolmates are organizing a nifty sock hop. 168 00:12:34,843 --> 00:12:36,872 Oh, that must be the milkman. 169 00:12:44,240 --> 00:12:45,836 Jeepers. 170 00:12:46,982 --> 00:12:50,927 Oh, have you seen my hippo? He hides and I must seek. 171 00:12:51,096 --> 00:12:52,098 I cannot play. 172 00:12:52,266 --> 00:12:55,265 Please, do you know a strange man named Control Freak? 173 00:12:55,443 --> 00:12:57,507 He is big, not tall and nasty... 174 00:12:57,685 --> 00:12:59,383 and known for causing strife. 175 00:12:59,557 --> 00:13:01,426 He escaped into the TV. 176 00:13:01,596 --> 00:13:05,405 Hey, Star, run for your life! 177 00:13:08,921 --> 00:13:10,084 Next on Stuntfest. 178 00:13:10,258 --> 00:13:14,500 I'm gonna make this angry grizzly give me a piggyback... 179 00:13:21,027 --> 00:13:22,223 Puh. 180 00:13:39,019 --> 00:13:41,790 - Thanks. - Don't thank us yet. 181 00:13:41,962 --> 00:13:43,091 We brought a friend. 182 00:13:46,109 --> 00:13:48,138 The makers of Azarath and Metrion... 183 00:13:48,317 --> 00:13:51,019 are proud to introduce Zinthos. 184 00:13:51,192 --> 00:13:54,191 New and improved Zinthos gives you exactly what you need... 185 00:13:54,369 --> 00:13:56,205 exactly when you need it. 186 00:13:56,376 --> 00:13:59,409 And because it's blue, Zinthos goes with everything. 187 00:13:59,586 --> 00:14:01,217 Zinthos isn't right for everyone. 188 00:14:01,392 --> 00:14:05,463 May cause bloating, cramping, hair loss, visions, rage and growth of additional eyes. 189 00:14:05,640 --> 00:14:07,704 Children under 3 should not be exposed. 190 00:14:07,880 --> 00:14:10,217 Do not get wet, and never feed it after midnight. 191 00:14:10,389 --> 00:14:12,293 Trouble meditating, stop saying Zinthos... 192 00:14:12,461 --> 00:14:14,661 and consult your ancient scrolls immediately. 193 00:14:14,836 --> 00:14:16,705 New blue Zinthos. 194 00:14:19,451 --> 00:14:22,051 Dude, those were three of the baddest bad guys ever. 195 00:14:22,227 --> 00:14:24,096 And we totally kicked their butts. 196 00:14:24,267 --> 00:14:26,467 But we still haven't found Control Freak. 197 00:14:26,642 --> 00:14:28,979 True, grasshopper. But I have found you. 198 00:14:29,149 --> 00:14:30,244 And guess what. 199 00:14:30,420 --> 00:14:32,655 I know kung fu. Whoa! 200 00:14:46,172 --> 00:14:48,908 I'm not just some nerd you can push around anymore. 201 00:14:49,082 --> 00:14:53,426 Thanks to the magic of television, I now possess a black belt in astro-jitsu... 202 00:14:53,596 --> 00:14:55,431 the Bionic Hero's rocket boots... 203 00:14:55,603 --> 00:14:57,472 Benthar's wristbands of power... 204 00:14:57,643 --> 00:15:01,212 and Captain Kaleel's infamous gravoblaster. 205 00:15:01,924 --> 00:15:03,417 And in English? 206 00:15:03,596 --> 00:15:06,069 He's one seriously bad dude. 207 00:15:06,238 --> 00:15:08,473 Hasta la vista, Titans. 208 00:15:21,521 --> 00:15:26,196 And when the chocolate has melted, we add the snails. 209 00:15:28,577 --> 00:15:31,553 I cannot work in these conditions. 210 00:15:37,039 --> 00:15:40,072 Oh, hippo, my hippo, I have missed you so. 211 00:16:01,083 --> 00:16:03,683 Engage. 212 00:16:04,829 --> 00:16:09,105 Well, at least things can't get any worse. 213 00:16:09,277 --> 00:16:10,839 This just in. 214 00:16:11,016 --> 00:16:13,924 Interference by the criminal Control Freak... 215 00:16:14,093 --> 00:16:16,293 has caused televisions throughout the city... 216 00:16:16,467 --> 00:16:20,880 to emit harmful alpha-waves, which disrupt the neural pathways... 217 00:16:21,049 --> 00:16:22,884 of anyone watching the broadcast. 218 00:16:23,055 --> 00:16:24,116 Huh? 219 00:16:24,326 --> 00:16:27,062 TV literally rots your brains. 220 00:16:27,938 --> 00:16:29,375 Told you. 221 00:16:34,527 --> 00:16:36,966 My guest tonight is Dr. Victor Payton... 222 00:16:37,135 --> 00:16:39,608 who has discovered the secret to world peace. 223 00:16:39,777 --> 00:16:41,840 Tell me, doctor... Aah! 224 00:16:42,486 --> 00:16:44,150 Do not watch this program. 225 00:16:44,325 --> 00:16:45,761 It will liquefy your brain. 226 00:16:45,931 --> 00:16:48,770 An escaped criminal has tampered with this transmission... 227 00:16:48,940 --> 00:16:53,250 and it is imperative that you turn off your television right now. 228 00:16:53,422 --> 00:16:56,056 I'm serious. Stop watching this show. 229 00:16:56,231 --> 00:16:59,230 I don't think they're listening. 230 00:16:59,407 --> 00:17:02,611 Of course, they're not listening. Breaking news, escaped criminals... 231 00:17:02,785 --> 00:17:04,484 a handsome green heartthrob. 232 00:17:04,658 --> 00:17:06,654 This stuff is ratings gold. 233 00:17:06,832 --> 00:17:08,565 If people won't turn off their TVs... 234 00:17:08,738 --> 00:17:11,144 there's only one way to save millions of viewers. 235 00:17:11,313 --> 00:17:13,012 We've gotta stop Control Freak fast. 236 00:17:13,185 --> 00:17:14,816 But how are we to do this? 237 00:17:14,992 --> 00:17:19,462 Inside the television, he is more powerful than Glorthrok the all-seeing. 238 00:17:19,640 --> 00:17:21,670 Yeah, the dude knows everything in here. 239 00:17:21,847 --> 00:17:23,215 Hello. 240 00:17:23,386 --> 00:17:26,156 He's not the only one who's watched too much TV. 241 00:17:26,329 --> 00:17:30,240 I've wasted my whole life in front of the tube and it's about to pay off. 242 00:17:30,409 --> 00:17:32,176 Come on. 243 00:17:35,525 --> 00:17:38,524 - Five hundred channels. - And still nothing on. 244 00:17:38,702 --> 00:17:40,607 He could be anywhere. 245 00:17:40,776 --> 00:17:45,223 There. The Space Network is having a Clash of the Planets marathon. 246 00:17:45,392 --> 00:17:49,805 If I was Control Freak, and I am so glad I'm not, that's where I'd be. 247 00:17:49,973 --> 00:17:52,139 Please, this Clash of the Planets is...? 248 00:17:52,313 --> 00:17:55,153 Only the greatest sci-fi series ever made. 249 00:17:55,323 --> 00:17:59,029 For an entire generation of fans, it's not just a TV show... 250 00:17:59,203 --> 00:18:00,765 it's a way of life. 251 00:18:14,285 --> 00:18:16,383 Mura Kam has taught you well. 252 00:18:16,560 --> 00:18:18,087 This ends now. 253 00:18:18,265 --> 00:18:19,530 On the contrary... 254 00:18:20,540 --> 00:18:23,447 my reign of evil has just begun. 255 00:18:23,617 --> 00:18:26,056 I shall never be defeated. Nev... 256 00:18:36,425 --> 00:18:37,427 Who are you? 257 00:18:38,096 --> 00:18:40,799 I am Count Rol Freako... 258 00:18:40,973 --> 00:18:44,473 the 12th-level space samurai who trained Baron Ryang. 259 00:18:44,651 --> 00:18:47,182 And I am your father. 260 00:18:47,661 --> 00:18:49,155 No! 261 00:18:56,122 --> 00:18:57,684 Hey, I remember this scene. 262 00:18:57,861 --> 00:19:00,233 We're in the first episode of Season 4. 263 00:19:00,403 --> 00:19:02,307 How do you know we're going the right way? 264 00:19:02,477 --> 00:19:06,216 Because we just passed the engine core. We're right below the detention level. 265 00:19:06,390 --> 00:19:09,194 All we have to do is follow the main particle flux conduit... 266 00:19:09,366 --> 00:19:10,996 to the galactic command center. 267 00:19:11,172 --> 00:19:13,269 Frightening. Truly frightening. 268 00:19:17,927 --> 00:19:19,796 Identify yourselves. 269 00:19:25,050 --> 00:19:28,151 You don't need to see our identification. 270 00:19:30,669 --> 00:19:32,972 Worth a shot. Aah! 271 00:19:41,137 --> 00:19:43,200 Titans, go. 272 00:19:43,377 --> 00:19:45,977 There can be only one. 273 00:20:16,452 --> 00:20:21,093 Your powers are insignificant next to the power of Control Freak. 274 00:21:13,137 --> 00:21:15,668 I don't care how tough you are, dude. 275 00:21:15,846 --> 00:21:18,286 There's no way I'm letting you win. 276 00:21:18,789 --> 00:21:20,693 Foolish, snot-colored human. 277 00:21:20,862 --> 00:21:23,770 Have you forgotten that I am a 12th-level space samurai? 278 00:21:23,939 --> 00:21:28,387 Have you forgotten that in here I control the universe? 279 00:21:28,554 --> 00:21:32,328 No, but I've seen every episode of this show like 300 times. 280 00:21:32,501 --> 00:21:35,408 And I think you've forgotten that a 12th-level space samurai... 281 00:21:35,577 --> 00:21:39,351 can be banished to the null dimensions by the Hak Joon Chant. 282 00:21:46,112 --> 00:21:50,182 Aah! No! 283 00:21:50,358 --> 00:21:51,852 But... But... 284 00:21:52,031 --> 00:21:53,662 But this is my world. 285 00:21:53,836 --> 00:21:55,832 I'm cool here. 286 00:21:56,010 --> 00:21:59,648 - You guys can't win. - Dude, this is television. 287 00:21:59,823 --> 00:22:01,316 The good guys always win. 288 00:22:01,495 --> 00:22:05,064 And you are so not the good guys. 289 00:22:06,445 --> 00:22:09,683 Please tell me you know how to get us home. 290 00:22:18,082 --> 00:22:23,088 Well, I guess this whole experience proves it really is bad to watch too much TV. 291 00:22:23,266 --> 00:22:28,911 But truthfully, we only prevailed because Beast Boy watches too much the television. 292 00:22:29,353 --> 00:22:32,922 - So there really isn't a lesson here. - Yep. 293 00:22:33,099 --> 00:22:35,094 It was all completely meaningless. 294 00:23:06,240 --> 00:23:08,235 Subtitles by SDI Media Group 21666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.