All language subtitles for Sixty.Million.Dollar.Man.1995.CHINESE.ALL.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,791 --> 00:00:41,541 Time for work! 2 00:00:41,916 --> 00:00:43,416 Work! Come on! 3 00:00:44,166 --> 00:00:45,499 Good morning, Ivy! 4 00:00:46,624 --> 00:00:48,124 Trying to run away? Get out here! 5 00:00:48,749 --> 00:00:49,666 I need to milk you! 6 00:00:49,749 --> 00:00:51,623 We do it every day, come on. 7 00:00:52,332 --> 00:00:53,415 Get out here! 8 00:00:54,123 --> 00:00:56,582 You are so rich in milk! 9 00:00:56,665 --> 00:00:59,748 I'll never starve if I have a wife like you. 10 00:01:17,121 --> 00:01:19,663 Young master, fresh milk. 11 00:01:29,287 --> 00:01:30,495 Change the bed sheets! 12 00:01:30,704 --> 00:01:33,037 No, throw the bed away and buy a new one tomorrow. 13 00:01:57,118 --> 00:01:58,201 Who is washing my legs today? 14 00:02:03,326 --> 00:02:05,159 My legs only, nowhere else. 15 00:02:19,991 --> 00:02:21,407 Tell me, am I handsome? 16 00:02:21,490 --> 00:02:23,324 - You are so handsome! - You are so handsome! 17 00:02:24,115 --> 00:02:25,490 Young master! 18 00:02:25,699 --> 00:02:27,990 Old master called and said he would come to visit two days after. 19 00:02:28,074 --> 00:02:30,115 - Tell him to bring me a million dollars. - Is that enough? 20 00:02:30,407 --> 00:02:31,574 Tell him to bring more then. 21 00:02:32,031 --> 00:02:35,573 Daddy, I am doing good, I miss you. I'm heading to school now. 22 00:02:35,656 --> 00:02:37,239 Bring me two million dollars. 23 00:02:39,739 --> 00:02:40,656 Sorry! 24 00:02:40,739 --> 00:02:42,239 - Where's my ladder? - Right here! 25 00:04:12,315 --> 00:04:13,730 Have some ice cream. 26 00:04:13,814 --> 00:04:15,105 It matches your clothes. 27 00:04:15,189 --> 00:04:16,022 What is this? 28 00:04:16,105 --> 00:04:16,939 Chocolate. 29 00:04:17,272 --> 00:04:19,064 Green should match with yellow! 30 00:04:19,147 --> 00:04:20,939 - Why black? - Sorry. 31 00:05:11,642 --> 00:05:13,642 See, I told you the black girl wore a striped underwear! 32 00:05:13,725 --> 00:05:14,559 Right! 33 00:05:19,934 --> 00:05:20,934 Wong Siu Fu? 34 00:05:21,017 --> 00:05:22,641 Yes, I can tell from his ass. 35 00:05:24,641 --> 00:05:25,724 Stop him. 36 00:05:38,640 --> 00:05:39,973 Where are you going? 37 00:05:40,390 --> 00:05:42,265 Sing, I am waiting for you here. 38 00:05:42,348 --> 00:05:44,722 Sorry for burning all your hair last time, 39 00:05:44,806 --> 00:05:47,306 making you tattoo your eyebrow and making you wear wigs. I regretted it. 40 00:05:47,389 --> 00:05:49,306 Forget about it. My family works for your dad 41 00:05:49,389 --> 00:05:50,639 and I am looking good now. 42 00:05:51,889 --> 00:05:55,264 You really do look good! I really can't stand you! 43 00:05:55,638 --> 00:05:57,055 Come on, have some chocolate. 44 00:05:57,846 --> 00:05:59,638 Sing, I don't need it. 45 00:06:00,180 --> 00:06:01,888 Haven't I had enough cathartics? 46 00:06:01,971 --> 00:06:03,596 You are so smart now. 47 00:06:03,971 --> 00:06:05,221 That's all I had, let's go. 48 00:06:05,305 --> 00:06:06,929 Young master, you're letting him off the hook? 49 00:06:07,012 --> 00:06:09,387 There's nothing I can do. He's smart now. I can't fool him anymore. 50 00:06:16,095 --> 00:06:17,345 I lost two hundred dollars. 51 00:06:17,429 --> 00:06:18,553 Pickpocket? 52 00:06:18,761 --> 00:06:21,428 Do I need to call the police? I have the numbers here. 53 00:06:22,928 --> 00:06:23,886 Smarty-pants! 54 00:06:24,594 --> 00:06:25,844 Do the notes taste good? 55 00:06:26,678 --> 00:06:27,678 They're made of cathartics. 56 00:06:27,761 --> 00:06:29,885 Melt in your mouth and they will take effect in five seconds! 57 00:06:40,634 --> 00:06:41,467 You were tricked. 58 00:06:42,926 --> 00:06:44,134 Not until he is shitting. 59 00:06:45,759 --> 00:06:46,592 Blow it up! 60 00:06:46,676 --> 00:06:47,592 Go! 61 00:06:54,216 --> 00:06:55,050 Shoot him up! 62 00:06:55,133 --> 00:06:56,008 Shoot! 63 00:07:29,130 --> 00:07:31,005 Didn't you know it was dangerous to do? 64 00:07:32,172 --> 00:07:34,588 Who are you? Who is your boss? 65 00:07:34,672 --> 00:07:36,505 My uncle is Professor Chang Sze from this college. 66 00:07:36,588 --> 00:07:37,629 I am studying here. 67 00:07:37,962 --> 00:07:39,712 I told them not to let ugly women study here! 68 00:07:39,796 --> 00:07:42,212 That's right. We bribed them to enter this college. 69 00:07:42,296 --> 00:07:44,004 You are so ugly, even bribery won't help! Leave! 70 00:07:44,087 --> 00:07:45,171 - Just go! - Go! 71 00:07:45,254 --> 00:07:46,504 - Go! - Bastard! 72 00:07:46,587 --> 00:07:47,504 But I am handsome. 73 00:07:47,587 --> 00:07:48,878 You are not handsome at all. 74 00:07:49,086 --> 00:07:50,045 What? 75 00:07:50,211 --> 00:07:51,295 You are not handsome at all! 76 00:07:52,295 --> 00:07:54,295 What did you say? How can you tell such lies? 77 00:07:54,378 --> 00:07:55,878 - Do you even have a conscience? - Let it go. 78 00:07:55,961 --> 00:07:57,503 - How can you face your parents? - Stop it. 79 00:07:57,586 --> 00:07:58,753 How can you face your country? 80 00:07:58,836 --> 00:08:01,002 You better hold a press conference to apologize 81 00:08:01,085 --> 00:08:03,127 or I will kill you! 82 00:08:05,127 --> 00:08:07,460 Human bodies are the most fascinating things in the world. 83 00:08:08,085 --> 00:08:09,335 In my class, 84 00:08:09,585 --> 00:08:12,084 you'll be studying this subject in depth, 85 00:08:12,751 --> 00:08:15,501 like the ability of human bodies to imitate and adapt. 86 00:08:15,709 --> 00:08:17,043 Just like reptiles. 87 00:08:17,543 --> 00:08:22,376 A chameleon protects itself by imitating the color of its surroundings. 88 00:08:23,333 --> 00:08:25,667 Human bodies have the same ability. 89 00:08:25,750 --> 00:08:26,958 Young master, after you. 90 00:08:28,208 --> 00:08:29,792 What are you staring at? Go on. 91 00:08:40,207 --> 00:08:41,624 Let me give you an example. 92 00:08:41,874 --> 00:08:43,416 When a couple 93 00:08:43,999 --> 00:08:45,498 stays together for a long time, 94 00:08:45,873 --> 00:08:48,206 they will look alike over time. 95 00:08:48,873 --> 00:08:50,915 This is what they call "The Couple Look". 96 00:08:51,248 --> 00:08:54,623 In fact, this is the effect of human genes imitating each other. 97 00:08:57,289 --> 00:08:59,289 Any comments on this? 98 00:08:59,455 --> 00:09:01,955 I'm with women all the time. Why haven't I become one? 99 00:09:04,164 --> 00:09:06,997 Human bodies are fragile. 100 00:09:07,580 --> 00:09:08,829 I believe that one day, 101 00:09:09,496 --> 00:09:13,246 our organs will be replaced by artificial organs. 102 00:09:13,329 --> 00:09:15,704 What will be left are our brains. 103 00:09:16,246 --> 00:09:19,038 Our organs will be controlled by computers. 104 00:09:19,870 --> 00:09:21,495 We will have strong imitating power. 105 00:09:21,578 --> 00:09:22,953 We can turn into anyone 106 00:09:23,453 --> 00:09:24,870 or anything. 107 00:09:25,370 --> 00:09:26,662 Can we turn into a cigar? 108 00:09:26,745 --> 00:09:28,037 Theoretically, yes. 109 00:09:28,370 --> 00:09:31,286 You seem to be interested in this topic. 110 00:09:31,577 --> 00:09:32,911 To be honest, I am interested in you. 111 00:09:33,119 --> 00:09:35,411 An ugly girl told me that you're her uncle. 112 00:09:36,911 --> 00:09:38,827 So I came here to see how cocky you are! 113 00:09:39,369 --> 00:09:40,869 I'm going to start the dissection. 114 00:09:41,161 --> 00:09:43,326 If you can stare for more than three minutes, 115 00:09:43,743 --> 00:09:45,118 we'll discuss further. 116 00:09:49,285 --> 00:09:51,118 I am going to dissect the body now. 117 00:10:44,488 --> 00:10:45,988 You're brave! 118 00:10:47,780 --> 00:10:50,904 You are the only one who can tolerate my dissecting class. 119 00:10:51,779 --> 00:10:54,362 Damn it! I don't give a damn. 120 00:10:54,779 --> 00:10:58,945 If you can open your eyes and look, I would give you credit for being bold. 121 00:11:07,528 --> 00:11:09,653 It's a shame to be scared like this. 122 00:11:12,652 --> 00:11:14,027 I need to pee! May I be excused? 123 00:11:26,234 --> 00:11:27,484 Are you scared? 124 00:11:28,859 --> 00:11:31,151 If you have the guts, finish the food. 125 00:11:39,316 --> 00:11:40,691 My dad is the director of this college. 126 00:11:40,775 --> 00:11:43,525 I'll ask him to fire your uncle, kick you out and send you to a strip club. 127 00:11:44,650 --> 00:11:46,774 Then, I'll ask the club manager to fire you again. 128 00:11:46,857 --> 00:11:48,399 No one can fire me. 129 00:11:48,815 --> 00:11:51,732 I am a senior scientific consultant employed by the US Government. 130 00:11:52,107 --> 00:11:54,732 I am a guest professor here. 131 00:11:55,857 --> 00:11:58,481 Well, since I can't fire you, I will steam and fry you! 132 00:12:02,231 --> 00:12:06,606 So you're the rich guy in this college who is hated by everyone. 133 00:12:06,981 --> 00:12:08,897 I finally get to meet you. 134 00:12:09,272 --> 00:12:11,438 What did you say? My father is the director of this college. 135 00:12:11,772 --> 00:12:15,813 If your father wasn't the director, you would have been beaten to death. 136 00:12:18,772 --> 00:12:21,521 If you have guts, tell others that your father is not the director. 137 00:12:21,812 --> 00:12:23,271 Let's see what will happen. 138 00:12:23,479 --> 00:12:24,396 Let me tell you. 139 00:12:24,479 --> 00:12:25,937 My father is not the director! 140 00:12:26,104 --> 00:12:27,187 So what? 141 00:12:44,185 --> 00:12:46,060 That bastard! I got beaten up because of him! 142 00:12:46,144 --> 00:12:48,727 - I'll take revenge tonight. - Yes. 143 00:12:48,810 --> 00:12:49,894 - Left. - Right. 144 00:12:49,977 --> 00:12:50,935 No. 145 00:12:51,560 --> 00:12:52,602 Be careful. 146 00:12:52,685 --> 00:12:53,935 You hurt me! 147 00:12:54,019 --> 00:12:56,059 Sorry. Are you alright, young master? 148 00:12:56,143 --> 00:12:57,268 Should I give you a rub? 149 00:12:57,351 --> 00:12:58,268 Get lost! 150 00:12:59,101 --> 00:13:00,684 Go upstairs and have a look. 151 00:13:01,934 --> 00:13:03,768 Young master, the laboratory shouldn't be upstairs. 152 00:13:03,851 --> 00:13:05,517 It should be in the basement. 153 00:13:06,475 --> 00:13:08,100 Looks like it is here. 154 00:13:11,767 --> 00:13:13,100 It's really here. 155 00:13:13,725 --> 00:13:15,808 What a big basement! We'll have a lot of fun here. 156 00:13:18,349 --> 00:13:19,432 Place it there. 157 00:13:28,181 --> 00:13:31,265 If anyone steps on this animal trap, he would either die or become handicapped. 158 00:13:33,056 --> 00:13:34,348 Where are you going? 159 00:13:34,556 --> 00:13:37,848 In case he misses the trap, the banana skin here will help him. 160 00:13:38,015 --> 00:13:39,514 Wise guy! 161 00:13:39,930 --> 00:13:40,805 Thank you. 162 00:13:41,597 --> 00:13:42,597 Done! 163 00:13:46,555 --> 00:13:48,764 Remove these tubes and pee in them. 164 00:13:48,847 --> 00:13:49,805 Okay! 165 00:13:54,929 --> 00:13:57,596 Young master! I saw a hand passing by! 166 00:13:57,971 --> 00:13:58,929 Just pee! 167 00:13:59,179 --> 00:14:01,471 I swear on my son that I wasn't lying! 168 00:14:01,679 --> 00:14:04,720 You don't have a son. If you do, he must be a freak. 169 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 That's not for sure. 170 00:14:24,635 --> 00:14:26,218 What are you staring at? 171 00:14:28,926 --> 00:14:30,176 Young master! 172 00:14:30,676 --> 00:14:32,468 I've just seen a pair of eyes. 173 00:14:32,551 --> 00:14:35,635 Just a pair of eyes staring at me. 174 00:14:35,967 --> 00:14:37,509 - Staring at you? - Yes. 175 00:14:37,925 --> 00:14:38,842 What do you want me to do? 176 00:14:39,009 --> 00:14:41,759 I just want to ask what to do in this situation. 177 00:14:43,092 --> 00:14:48,133 If I were you, I would stab it. Do you want me to show you how? 178 00:14:48,216 --> 00:14:49,424 No, thanks. 179 00:14:49,716 --> 00:14:50,633 Shit! 180 00:14:50,841 --> 00:14:51,799 What's that? 181 00:14:51,966 --> 00:14:52,924 What's up? 182 00:14:54,383 --> 00:14:56,633 What is it staring at? Is this what you've seen? 183 00:14:56,716 --> 00:14:58,757 - Yes, these are the eyes. - Stab it! 184 00:15:05,007 --> 00:15:05,965 How are you? 185 00:15:07,882 --> 00:15:08,840 What's wrong? 186 00:15:09,048 --> 00:15:10,714 I don't know! What's that? 187 00:15:11,547 --> 00:15:12,506 Let me handle it. 188 00:15:13,922 --> 00:15:16,047 It's not successful. Gently, please. 189 00:15:16,922 --> 00:15:18,006 Stop! 190 00:15:18,089 --> 00:15:19,506 Police, freeze! 191 00:15:26,088 --> 00:15:27,171 Get out there! 192 00:15:30,213 --> 00:15:31,296 Get out there! 193 00:15:32,171 --> 00:15:33,379 What are you doing here? 194 00:15:33,462 --> 00:15:34,712 Show me your ID! 195 00:15:35,504 --> 00:15:36,379 I don't have it. 196 00:15:47,169 --> 00:15:49,836 Help! 197 00:15:49,919 --> 00:15:51,086 Wait for me! 198 00:15:51,253 --> 00:15:54,628 Help! 199 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Mr. Lee, we looked for half an hour 200 00:16:25,291 --> 00:16:28,458 and we can't find the walking hand and the staring eyes. 201 00:16:28,541 --> 00:16:29,374 Nothing! 202 00:16:29,457 --> 00:16:30,415 It's impossible! 203 00:16:30,624 --> 00:16:32,915 My assistant's ass was almost stabbed by that hand. 204 00:16:33,790 --> 00:16:35,707 It did stab two inches deep into my ass! 205 00:16:35,790 --> 00:16:37,207 - Four inches! - Four inches all together. 206 00:16:37,290 --> 00:16:39,707 This student of mine has a great imagination. 207 00:16:40,706 --> 00:16:42,081 Just let him have some fun. 208 00:16:42,456 --> 00:16:45,248 Professor, I suspect that you are a crazy maniac. 209 00:16:45,623 --> 00:16:48,248 I believe that you've killed many innocent people 210 00:16:48,498 --> 00:16:50,373 and chopped off their limbs 211 00:16:50,456 --> 00:16:52,080 for a cruel scientific experiment. 212 00:16:55,080 --> 00:16:57,538 You are so sharp, 213 00:16:58,580 --> 00:17:00,163 but you can't prove anything. 214 00:17:01,330 --> 00:17:03,621 Unless you found the limbs. 215 00:17:13,287 --> 00:17:15,161 What are you doing with your hands there? 216 00:17:15,286 --> 00:17:17,328 That hand is a sex maniac, I think it must be a male. 217 00:17:17,411 --> 00:17:19,453 So I pretended to be a female hand to seduce it. 218 00:17:20,453 --> 00:17:23,161 Send two people to look over there. I'll join them to check it out. 219 00:17:23,245 --> 00:17:24,578 - Tat, get the fingerprints. - Yes, sir. 220 00:17:24,661 --> 00:17:26,285 I am the inspector, not you! 221 00:17:26,369 --> 00:17:27,410 Young master! 222 00:17:28,827 --> 00:17:29,827 My father is... 223 00:17:30,369 --> 00:17:31,494 Young master. 224 00:17:38,159 --> 00:17:40,243 If you are free, come to my class tomorrow. 225 00:18:13,448 --> 00:18:14,865 Young master, why did you hit me? 226 00:18:14,948 --> 00:18:17,948 - Did you forget the secret code? - There's no one outside. 227 00:18:18,031 --> 00:18:19,865 That professor is a crazy killer. 228 00:18:20,240 --> 00:18:22,780 I revealed his secret, he would want to kill me. 229 00:18:22,864 --> 00:18:25,280 Otherwise, why would I ask you to hire them to protect me? 230 00:18:26,072 --> 00:18:28,197 I asked you to hire bodyguards, 231 00:18:28,322 --> 00:18:29,489 - not models! - Yes. 232 00:18:29,572 --> 00:18:32,072 How are they going to protect me by posing like that? 233 00:18:32,197 --> 00:18:33,904 - That's all they know. - What? 234 00:18:34,446 --> 00:18:35,946 Time's up, you can leave now. 235 00:18:42,196 --> 00:18:43,863 - What are they? - They are blind. 236 00:18:43,988 --> 00:18:46,528 No one is willing to work for you in Hawaii, 237 00:18:46,612 --> 00:18:48,695 so I have to hire a few blind models as substitutes. 238 00:18:48,778 --> 00:18:51,237 When I count to three, I'll hit you if I still see you. 239 00:18:51,320 --> 00:18:52,153 Three! 240 00:18:53,528 --> 00:18:54,653 Why didn't you count from one? 241 00:18:54,737 --> 00:18:55,737 Master. 242 00:18:55,945 --> 00:18:57,902 I want to give him a big surprise. 243 00:19:02,944 --> 00:19:04,027 My son! 244 00:19:05,861 --> 00:19:06,736 Son! 245 00:19:08,693 --> 00:19:09,985 How are you? 246 00:19:10,110 --> 00:19:11,151 Are you all right? 247 00:19:11,235 --> 00:19:14,401 I am fine, a master taught me great kung fu. 248 00:19:14,485 --> 00:19:16,860 So when you hit me, the bat bent. But I am fine. 249 00:19:16,943 --> 00:19:18,817 I don't have a sore throat and I'm not vomiting blood. 250 00:19:18,900 --> 00:19:20,609 Everything is fine. It's just that I'm crazy now. 251 00:19:20,692 --> 00:19:22,359 - Really? - Yes! 252 00:19:22,442 --> 00:19:23,609 Should I show you? 253 00:19:23,817 --> 00:19:27,109 - See, I am crazy. - What's wrong with you? 254 00:19:27,192 --> 00:19:29,525 Don't touch me, Emperor Tsun is coming to attack us! 255 00:19:29,609 --> 00:19:31,524 Hold on, I want to save the others! 256 00:19:32,899 --> 00:19:33,899 Should we take a look? 257 00:19:34,608 --> 00:19:35,899 The enemies are here, be ready! 258 00:19:37,858 --> 00:19:39,608 I'll open the door and distract him. 259 00:19:39,691 --> 00:19:41,149 You go around his back and hit him. 260 00:19:56,397 --> 00:19:57,356 Watch out! 261 00:19:58,481 --> 00:19:59,481 Miss, are you alright? 262 00:19:59,564 --> 00:20:00,606 I am fine. 263 00:20:00,689 --> 00:20:01,564 Who is he? 264 00:20:01,647 --> 00:20:03,564 I don't know, maybe a thief. 265 00:20:03,772 --> 00:20:04,938 What do you want? 266 00:20:05,605 --> 00:20:08,355 My name is Bonnie. I live next door. 267 00:20:08,896 --> 00:20:10,271 Well, my shower is out of order. 268 00:20:10,355 --> 00:20:11,396 Really? 269 00:20:12,146 --> 00:20:14,188 May I use yours? 270 00:20:16,562 --> 00:20:17,562 I normally take a bath here. 271 00:20:17,812 --> 00:20:19,812 Shampoo, conditioner, anything you want. 272 00:20:20,062 --> 00:20:21,812 There is a cleaning brush under the water. 273 00:20:21,895 --> 00:20:22,770 Not bad. 274 00:20:23,562 --> 00:20:26,395 By the way, you change fast. 275 00:20:26,562 --> 00:20:28,478 I can take off yours even faster. 276 00:20:28,561 --> 00:20:29,811 I don't believe it. 277 00:20:29,894 --> 00:20:31,019 You call this diving? 278 00:20:31,103 --> 00:20:32,478 See this! 279 00:20:38,393 --> 00:20:39,477 Whose is this? 280 00:20:39,685 --> 00:20:40,935 That's mine. 281 00:20:41,102 --> 00:20:45,268 My god! People will tease you and the dogs will bark at you. 282 00:20:45,893 --> 00:20:48,977 Your dad fainted. 283 00:20:49,268 --> 00:20:51,101 He will wake up if you hit him again. 284 00:20:51,351 --> 00:20:52,601 Take a look at him, would you? 285 00:20:53,017 --> 00:20:54,976 Let me scrub your back. 286 00:20:55,309 --> 00:20:58,267 - It looks like a toilet scrub. - I am washing the toilet now. 287 00:20:58,434 --> 00:21:00,017 You are so bad. 288 00:21:00,226 --> 00:21:02,433 You are so heartless! 289 00:21:05,058 --> 00:21:06,266 I am. 290 00:21:06,350 --> 00:21:08,058 Madam, you look familiar, who are you? 291 00:21:08,516 --> 00:21:10,391 I would rather give birth to a bun instead of you. 292 00:21:10,933 --> 00:21:12,224 Having me was the result. 293 00:21:12,307 --> 00:21:14,182 You were enjoying the process of making me. 294 00:21:15,640 --> 00:21:16,765 You're right. 295 00:21:19,265 --> 00:21:20,474 You're done. 296 00:21:20,640 --> 00:21:22,057 Where should we go next? 297 00:21:22,307 --> 00:21:24,223 I have no idea. 298 00:21:24,639 --> 00:21:27,723 If someone helps me wash my toes, I might have some ideas. 299 00:21:37,513 --> 00:21:38,472 What's this? 300 00:21:41,472 --> 00:21:42,388 What's that? 301 00:21:42,722 --> 00:21:43,638 LSD! 302 00:21:47,012 --> 00:21:49,221 What are you doing? 303 00:21:49,554 --> 00:21:50,637 Trying to throw up? 304 00:21:50,721 --> 00:21:53,679 I want to see the brand so I can buy some for myself. 305 00:21:53,762 --> 00:21:55,096 No need, I have plenty. Come on! 306 00:22:08,053 --> 00:22:09,760 Tequila with Seven-Up. 307 00:22:12,344 --> 00:22:13,760 Seven glasses for each. 308 00:22:53,341 --> 00:22:54,756 Do you think I am stupid? 309 00:23:18,796 --> 00:23:20,338 Let's go dancing. 310 00:23:20,504 --> 00:23:22,171 I don't know how to dance. 311 00:23:23,296 --> 00:23:26,421 If you win, I will sleep with you tonight. 312 00:23:26,629 --> 00:23:27,837 Bonnie, you have mistaken me. 313 00:23:27,920 --> 00:23:29,545 I am not a wolf. 314 00:24:14,958 --> 00:24:16,083 Hug me. 315 00:24:17,166 --> 00:24:19,041 Calm down. 316 00:24:19,333 --> 00:24:20,583 My husband is here. 317 00:24:21,124 --> 00:24:22,124 Really? 318 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Turn around and have a look. 319 00:24:24,166 --> 00:24:25,707 He is walking towards the bar table. 320 00:24:26,915 --> 00:24:29,207 You have more than ten husbands? 321 00:24:29,290 --> 00:24:32,040 No, it's my husband and his bodyguards. 322 00:24:39,414 --> 00:24:41,247 Is your husband operating a security company? 323 00:24:42,497 --> 00:24:44,581 No, he is from an organization. 324 00:24:44,664 --> 00:24:45,497 Really? 325 00:24:45,581 --> 00:24:47,038 Which one? 326 00:24:47,621 --> 00:24:49,038 He is the boss of a Japanese triad gang. 327 00:25:18,411 --> 00:25:19,994 I've got the traitor. 328 00:25:29,618 --> 00:25:33,201 You've been bad! Why didn't you drive? 329 00:25:34,159 --> 00:25:35,326 Why aren't you talking? 330 00:25:35,701 --> 00:25:36,742 Are you sleeping? 331 00:25:37,284 --> 00:25:39,451 What's wrong with you? 332 00:25:40,451 --> 00:25:41,617 Are you okay? 333 00:25:41,951 --> 00:25:43,950 Hey! Don't faint! 334 00:25:46,783 --> 00:25:48,325 Hey, are you okay? 335 00:25:52,741 --> 00:25:53,700 No. 336 00:25:55,699 --> 00:25:56,907 Where is it? 337 00:26:06,864 --> 00:26:07,906 I don't care! 338 00:26:10,031 --> 00:26:12,031 Yes, he is having an overdose. 339 00:26:12,156 --> 00:26:13,823 I've got everything. Come here and save him. 340 00:26:13,906 --> 00:26:14,823 I beg you. 341 00:26:14,906 --> 00:26:16,573 He will be dead when I arrive. Deal with it. 342 00:26:16,656 --> 00:26:17,697 This is not your first time! 343 00:26:17,780 --> 00:26:20,363 I don't know how to do it. I don't have experience! 344 00:26:20,572 --> 00:26:21,488 You need to learn it now. 345 00:26:21,572 --> 00:26:23,322 If he dies at your place, you are ruined. 346 00:26:23,655 --> 00:26:25,155 Let me get the handbook and instruct you. 347 00:26:25,238 --> 00:26:26,238 Hold on. 348 00:26:32,862 --> 00:26:34,612 Have you marked him? 349 00:26:37,487 --> 00:26:38,946 Yes. 350 00:26:39,404 --> 00:26:41,820 He overdosed and his heart is shrinking. 351 00:26:41,986 --> 00:26:46,986 To prevent that, you have to inject the stimulant into his heart 352 00:26:47,070 --> 00:26:48,278 to save him. 353 00:26:49,070 --> 00:26:50,486 No... 354 00:26:50,736 --> 00:26:52,152 You have to do it. You have no choice! 355 00:26:52,235 --> 00:26:53,110 You got the needle? 356 00:26:53,194 --> 00:26:54,110 Yes. 357 00:26:54,194 --> 00:26:55,819 Just stab it in! 358 00:27:09,151 --> 00:27:11,234 Hello? 359 00:27:12,109 --> 00:27:13,026 Hello. 360 00:27:13,109 --> 00:27:14,026 You're awake? 361 00:27:14,108 --> 00:27:14,983 Yes, I'm awake. 362 00:27:15,067 --> 00:27:16,150 But the woman fainted. 363 00:27:16,733 --> 00:27:17,983 Where is the needle? 364 00:27:18,608 --> 00:27:20,567 It's stabbed into the left side below the belly. 365 00:27:20,650 --> 00:27:22,483 Nine out of ten men placed their dick on the left. 366 00:27:22,567 --> 00:27:23,483 What about you? 367 00:27:23,817 --> 00:27:25,317 I am lucky, I am the tenth. 368 00:27:25,399 --> 00:27:26,357 I placed it on the right. 369 00:27:26,441 --> 00:27:27,316 Congratulations. 370 00:27:27,399 --> 00:27:29,149 But my balls are on the left. 371 00:27:29,232 --> 00:27:30,274 Okay, bye. 372 00:27:31,732 --> 00:27:32,566 It's not me. Sorry! 373 00:27:41,731 --> 00:27:42,690 You bastard! 374 00:27:42,898 --> 00:27:44,148 I gave you so much money 375 00:27:44,648 --> 00:27:47,023 just to change something in the government's computer. 376 00:27:47,648 --> 00:27:48,814 And you betray me? 377 00:27:51,314 --> 00:27:53,564 Boss, your Cantonese is so fluent lately. 378 00:27:56,314 --> 00:27:58,189 I spoke a lot to my girl lately. 379 00:27:58,980 --> 00:28:00,604 That's why I'm so good at it. 380 00:28:02,604 --> 00:28:03,771 I'll handle you first. 381 00:28:07,354 --> 00:28:08,938 Should I listen to you? 382 00:28:09,479 --> 00:28:10,770 If I do, how can I be the boss? 383 00:28:11,437 --> 00:28:13,562 Give me one more chance! 384 00:28:14,562 --> 00:28:18,020 All right, I will give you another chance. 385 00:28:19,103 --> 00:28:20,812 So you can die with no regrets. 386 00:28:22,686 --> 00:28:24,394 When that bitch and the adulterer come home, 387 00:28:24,894 --> 00:28:27,144 throw them both into the sea. 388 00:28:32,186 --> 00:28:33,019 Yes. 389 00:28:47,059 --> 00:28:48,267 Damn it! 390 00:28:49,434 --> 00:28:50,684 What does that mean? 391 00:28:59,058 --> 00:28:59,891 What are you doing? 392 00:28:59,974 --> 00:29:02,099 You were saying Professor Chang had limbs that walk. 393 00:29:02,183 --> 00:29:03,933 Now, you are saying someone is going to kill you. 394 00:29:05,308 --> 00:29:06,224 Get out! 395 00:29:21,764 --> 00:29:23,806 Mom, I'm in big trouble! 396 00:29:24,764 --> 00:29:25,597 I'm in big trouble too! 397 00:29:25,681 --> 00:29:26,889 - Listen to me! - Listen to me! 398 00:29:26,972 --> 00:29:28,097 Someone wants to kill me! 399 00:29:28,181 --> 00:29:30,388 Yours isn't a big deal. I have something to tell you! 400 00:29:30,471 --> 00:29:32,596 I know! You want me to study hard. 401 00:29:32,680 --> 00:29:33,555 I always study hard. 402 00:29:33,638 --> 00:29:36,263 No, I have something new to tell you. 403 00:29:36,346 --> 00:29:39,388 Your dad, Lee Yat Fai is not your biological father. 404 00:29:40,346 --> 00:29:42,304 I know, Tat is my real dad. 405 00:29:43,012 --> 00:29:44,095 How did you know? 406 00:29:44,512 --> 00:29:46,637 I hit dad and he went crazy, but I didn't hit you! 407 00:29:46,804 --> 00:29:48,512 Why are you acting crazy? 408 00:29:48,595 --> 00:29:49,845 Crazy? 409 00:29:52,719 --> 00:29:55,094 Do you think I'm really crazy? 410 00:29:55,678 --> 00:29:58,344 You bitch! Revealing my secrets! 411 00:29:58,553 --> 00:29:59,844 That's how I know you're not my son. 412 00:30:03,386 --> 00:30:05,135 I've suspected that for ages. 413 00:30:05,802 --> 00:30:09,677 My nickname is "Handsome Valentino", 414 00:30:10,468 --> 00:30:13,635 but my son looks like shit! 415 00:30:14,468 --> 00:30:15,676 I know nothing! 416 00:30:15,759 --> 00:30:16,717 Anyway, I want two million. 417 00:30:16,801 --> 00:30:18,551 Anyone who gives me two million is my dad. 418 00:30:18,634 --> 00:30:19,592 I have two hundred dollars. 419 00:30:19,676 --> 00:30:20,884 Two million. 420 00:30:20,967 --> 00:30:23,301 Go back to washing the toilet. 421 00:30:24,426 --> 00:30:25,551 One night, about 25 years ago, 422 00:30:26,051 --> 00:30:27,966 I was reading sex novels in the storeroom. 423 00:30:28,675 --> 00:30:30,925 Your mom rushed in, wore nothing and turned off the lights. 424 00:30:31,008 --> 00:30:32,258 Mind your tongue. 425 00:30:32,550 --> 00:30:33,966 I wore socks that night. 426 00:30:34,383 --> 00:30:37,633 Sorry. You wore a pair of white socks. 427 00:30:39,007 --> 00:30:40,382 Old master was away that night. 428 00:30:41,174 --> 00:30:42,965 I couldn't control myself and we... 429 00:30:43,882 --> 00:30:46,049 I regretted it so much when I turned on the lights. 430 00:30:49,548 --> 00:30:51,548 Why did you read the sex novel in the first place? 431 00:30:51,673 --> 00:30:53,381 Shut up! Stop saying anything! 432 00:30:53,548 --> 00:30:54,839 Don't! 433 00:30:55,298 --> 00:30:57,048 God will punish those who hit their parents. 434 00:30:57,131 --> 00:30:58,964 Why should I believe he's my dad? 435 00:30:59,048 --> 00:31:00,089 Do you have any proof? 436 00:31:00,214 --> 00:31:01,672 It's shown in the movies 437 00:31:01,755 --> 00:31:04,005 that the son will faint if the dad kneels before him. 438 00:31:04,255 --> 00:31:06,547 Really? Kneel and find out. 439 00:31:09,005 --> 00:31:10,130 Kneel down! 440 00:31:19,337 --> 00:31:20,921 Feeling dizzy now? 441 00:31:23,128 --> 00:31:25,128 I am fine! 442 00:31:25,836 --> 00:31:26,670 Stop messing around. 443 00:31:26,753 --> 00:31:28,211 I have a bright future. 444 00:31:28,295 --> 00:31:29,128 Hey. 445 00:31:30,086 --> 00:31:31,503 Here's a check of two million dollars. 446 00:31:31,586 --> 00:31:32,586 If you take me as your dad, 447 00:31:32,670 --> 00:31:34,752 I'll forget about everything and you can have more. 448 00:31:34,919 --> 00:31:35,919 Otherwise... 449 00:31:36,294 --> 00:31:37,544 You know how it will turn out. 450 00:31:39,460 --> 00:31:40,335 No. 451 00:31:40,419 --> 00:31:41,335 Don't take it. 452 00:31:41,794 --> 00:31:42,835 Thank you, Dad. 453 00:31:45,419 --> 00:31:47,293 You are my good son. 454 00:31:48,668 --> 00:31:50,751 Wise people should know the right choice. 455 00:31:51,084 --> 00:31:52,709 This is not right! 456 00:31:52,793 --> 00:31:53,626 No! 457 00:31:55,709 --> 00:31:57,375 I don't mind you not accepting me as your dad. 458 00:31:57,458 --> 00:31:58,917 Get lost! 459 00:31:59,792 --> 00:32:02,125 I spoiled you and it's harming you. 460 00:32:02,208 --> 00:32:03,750 Mind your tongue or I will call the police. 461 00:32:03,833 --> 00:32:06,708 To be honest, you are a disgusting person. 462 00:32:06,792 --> 00:32:07,792 Stop! 463 00:32:08,083 --> 00:32:10,374 I hope you would respect others from now on, 464 00:32:10,457 --> 00:32:11,541 so others will respect you. 465 00:32:12,999 --> 00:32:14,166 Get lost, bastard! 466 00:32:14,249 --> 00:32:15,416 You are the bastard. 467 00:32:15,916 --> 00:32:17,707 I am your dad, so I can scold you. 468 00:32:17,916 --> 00:32:19,082 How dare you? 469 00:32:48,163 --> 00:32:49,079 Hello. 470 00:32:50,621 --> 00:32:51,621 Are you confessing? 471 00:32:56,578 --> 00:32:57,912 Aren't you scared of me? 472 00:32:58,245 --> 00:32:59,328 I don't give a damn. 473 00:32:59,412 --> 00:33:00,953 I bite too. 474 00:33:03,995 --> 00:33:05,161 Are you unhappy? 475 00:33:05,869 --> 00:33:07,411 How can I feel happy after seeing you? 476 00:33:07,494 --> 00:33:09,744 - I'll leave then. - Please, hurry up. 477 00:33:10,786 --> 00:33:11,744 Hey. 478 00:33:12,369 --> 00:33:13,286 Come over here. 479 00:33:18,993 --> 00:33:22,785 I have a friend who ignored his dad for money. 480 00:33:23,160 --> 00:33:24,118 And? 481 00:33:24,285 --> 00:33:25,326 That's it. 482 00:33:25,410 --> 00:33:26,410 - I am leaving. - Wait. 483 00:33:28,992 --> 00:33:33,034 He threw his dad out and kicked him hard. 484 00:33:33,242 --> 00:33:34,909 The rain was pouring then. 485 00:33:36,409 --> 00:33:37,659 How do you feel about this guy? 486 00:33:37,909 --> 00:33:39,366 He's worse than an animal. 487 00:33:39,449 --> 00:33:40,616 But he is really handsome. 488 00:33:40,699 --> 00:33:41,991 That's better. 489 00:33:42,366 --> 00:33:43,949 Otherwise, he should be shot to death. 490 00:33:44,324 --> 00:33:47,408 Do you think I am handsome? 491 00:33:49,783 --> 00:33:51,490 I, Chung Chung, swear 492 00:33:52,115 --> 00:33:53,782 that you are not handsome at all. 493 00:34:19,030 --> 00:34:20,613 He is alone tonight. 494 00:34:21,405 --> 00:34:22,446 Damn! 495 00:34:36,153 --> 00:34:37,569 Are you calling 911? 496 00:34:37,986 --> 00:34:39,111 May I? 497 00:34:39,653 --> 00:34:40,653 Up to you. 498 00:34:42,569 --> 00:34:43,944 What is the number? 499 00:35:19,941 --> 00:35:20,940 Who turned off the light? 500 00:35:23,440 --> 00:35:24,274 Don't go! 501 00:35:25,399 --> 00:35:26,440 Why are you standing here? 502 00:35:26,524 --> 00:35:28,024 I didn't know he would bump against me. 503 00:35:28,107 --> 00:35:29,024 Go after him. 504 00:35:30,107 --> 00:35:31,107 This house is too big. 505 00:35:31,357 --> 00:35:32,398 I think I'll blow it up. 506 00:35:37,064 --> 00:35:37,939 There! 507 00:35:39,523 --> 00:35:40,606 There you go! 508 00:35:44,397 --> 00:35:45,438 Why are you back? 509 00:35:45,522 --> 00:35:46,730 I never left. 510 00:36:16,978 --> 00:36:17,894 Don't move. 511 00:36:20,144 --> 00:36:21,310 Give me the gun. 512 00:36:23,769 --> 00:36:24,769 Don't do anything crazy. 513 00:36:25,019 --> 00:36:26,227 Give it to me slowly. 514 00:36:26,310 --> 00:36:27,227 Hurry up! 515 00:36:29,309 --> 00:36:30,268 Don't try anything. 516 00:36:30,351 --> 00:36:31,268 Don't think 517 00:36:31,351 --> 00:36:33,059 I can't see you behind those glasses? 518 00:36:33,184 --> 00:36:34,143 Don't do anything stupid. 519 00:36:35,684 --> 00:36:37,559 Give me your gun. 520 00:36:38,434 --> 00:36:39,476 You've got it. 521 00:36:44,142 --> 00:36:45,058 Don't move! 522 00:36:45,683 --> 00:36:47,308 Don't move, I've got your friend. 523 00:36:47,600 --> 00:36:48,767 I told you not to move! 524 00:36:48,850 --> 00:36:50,100 I've got your boss. 525 00:36:51,766 --> 00:36:53,474 Well, let's exchange hostages. 526 00:36:53,557 --> 00:36:54,391 Damn you! 527 00:36:54,474 --> 00:36:55,516 Let my friend go! 528 00:36:55,599 --> 00:36:58,099 Or I will shoot! 529 00:37:04,056 --> 00:37:05,848 Why did you kneel down? 530 00:37:09,723 --> 00:37:10,931 He is my son. He can't stand it! 531 00:37:11,015 --> 00:37:12,765 He faints whenever I kneel before him. 532 00:37:30,804 --> 00:37:33,554 That stupid guy used an explosive instead of his gun. 533 00:37:33,804 --> 00:37:35,388 He made a big mistake this time. 534 00:37:35,471 --> 00:37:36,553 Look! 535 00:37:37,678 --> 00:37:38,803 He left his sword. 536 00:37:38,887 --> 00:37:40,345 Do you remember the shooting toilet? 537 00:37:40,428 --> 00:37:41,928 The one we used to fool Wong Siu Fu? 538 00:37:42,012 --> 00:37:42,887 It's next to you. 539 00:37:42,970 --> 00:37:43,845 What? 540 00:37:50,677 --> 00:37:52,386 How many people can it serve at a time? 541 00:37:52,469 --> 00:37:53,302 One. 542 00:37:57,302 --> 00:38:00,093 Don't worry, we still have a couple of hours. 543 00:38:03,176 --> 00:38:04,343 Put on your glasses. 544 00:38:04,426 --> 00:38:05,426 We only have ten seconds. 545 00:38:06,301 --> 00:38:07,885 This sword doesn't cut through chains. 546 00:38:08,051 --> 00:38:09,676 Chop my hand off and leave! 547 00:38:09,760 --> 00:38:11,134 You don't have to teach me that. 548 00:38:18,134 --> 00:38:21,841 I never treated you well in my life. Let me make it up to you. 549 00:38:23,091 --> 00:38:24,258 Dad. 550 00:38:26,508 --> 00:38:27,383 My dear son. 551 00:38:27,508 --> 00:38:28,341 Sit down! 552 00:38:52,964 --> 00:38:54,589 Chung Chung, are you all right? 553 00:38:55,672 --> 00:38:56,671 I am fine. 554 00:39:05,963 --> 00:39:07,045 You had a nightmare? 555 00:39:07,295 --> 00:39:11,920 Yes, I saw Sing blown up to pieces in my dream. 556 00:39:12,545 --> 00:39:14,087 I'm so scared. 557 00:39:16,170 --> 00:39:17,879 Didn't you hate him? 558 00:39:18,461 --> 00:39:20,419 Why did you dream of him? 559 00:39:21,253 --> 00:39:22,753 I do hate him. 560 00:39:24,669 --> 00:39:27,753 I remember a psychiatrist once said, 561 00:39:27,961 --> 00:39:31,543 bad guys attract women. 562 00:39:33,918 --> 00:39:35,793 In fact, he isn't that bad. 563 00:39:36,377 --> 00:39:38,710 He went to the church for confession. 564 00:39:39,085 --> 00:39:41,876 He is just stubborn and he is afraid of me teasing him. 565 00:39:43,042 --> 00:39:46,042 He is so miserable for not having any friends. 566 00:39:47,126 --> 00:39:49,834 He is a smart guy. 567 00:39:50,084 --> 00:39:51,209 Otherwise, 568 00:39:51,292 --> 00:39:53,583 he can't think of so many tricks to fool others. 569 00:39:57,916 --> 00:39:58,750 Doctor Chang please. 570 00:39:59,958 --> 00:40:02,666 A patient named Lee Chak Sing has been blown up to pieces. 571 00:40:02,833 --> 00:40:03,833 Come to the hospital now. 572 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 What's wrong? 573 00:40:07,750 --> 00:40:09,291 What you saw wasn't a dream. 574 00:40:09,666 --> 00:40:10,833 It's real. 575 00:40:33,834 --> 00:40:35,959 Professor, how is my son? 576 00:40:36,042 --> 00:40:37,084 Calm down. 577 00:40:37,667 --> 00:40:41,334 From the medical point of view, your son is dead. 578 00:40:41,501 --> 00:40:42,417 What? 579 00:40:43,542 --> 00:40:46,709 But to me, he is half dead. 580 00:40:47,042 --> 00:40:47,959 What do you mean? 581 00:40:52,668 --> 00:40:54,710 Dad, are you here? 582 00:40:56,377 --> 00:40:57,668 Only his lips are left? 583 00:40:57,752 --> 00:40:58,585 Right. 584 00:40:58,960 --> 00:41:00,127 Didn't the professor tell you? 585 00:41:01,127 --> 00:41:04,043 My body is gone. What's left are my brain and my lips. 586 00:41:04,668 --> 00:41:05,627 Rest for now. 587 00:41:06,752 --> 00:41:07,877 Don't talk so much. 588 00:41:08,168 --> 00:41:10,877 I have good news and bad news for you. 589 00:41:10,960 --> 00:41:11,793 What? 590 00:41:12,127 --> 00:41:15,210 The good news is, I've mentioned the artificial organs, right? 591 00:41:15,293 --> 00:41:17,377 They have been successfully invented by the US government. 592 00:41:17,585 --> 00:41:19,210 You may keep two original organs. 593 00:41:19,377 --> 00:41:21,793 You can replace the rest with artificial organs. 594 00:41:22,377 --> 00:41:24,502 So, we can rebuild your son's body. 595 00:41:24,585 --> 00:41:25,961 Do it now. 596 00:41:26,294 --> 00:41:28,919 This is Doctor Quency, Chief Doctor of this hospital. 597 00:41:29,378 --> 00:41:31,628 How are you? 598 00:41:31,878 --> 00:41:34,753 This is my son. Please save him. 599 00:41:34,836 --> 00:41:36,961 Listen to me, I have bad news too. 600 00:41:37,544 --> 00:41:40,628 He needs 60 million dollars for the operation. 601 00:41:41,336 --> 00:41:43,044 Sorry, I don't have that much money. 602 00:41:43,753 --> 00:41:45,128 How can you do the operation then? 603 00:41:46,419 --> 00:41:48,878 I will call his wealthy father. 604 00:41:50,919 --> 00:41:51,794 I understand. 605 00:41:53,128 --> 00:41:54,336 You better talk to him directly. 606 00:41:59,919 --> 00:42:02,670 Sing, I have a lot of money, but I don't want you to see Tat again. 607 00:42:02,754 --> 00:42:04,462 Otherwise, you are no longer my son! 608 00:42:04,545 --> 00:42:05,629 Let's stop all communication. 609 00:42:06,170 --> 00:42:08,212 In fact, I've made up my mind these few days, Mr. Lee. 610 00:42:08,379 --> 00:42:09,712 Let's forget each other from now on. 611 00:42:09,795 --> 00:42:12,545 All right, since you'll never change, go to hell! 612 00:42:17,087 --> 00:42:18,212 Why are you so stupid? 613 00:42:21,962 --> 00:42:24,962 He is so practical! He has no mercy at all. 614 00:42:26,879 --> 00:42:29,129 I can only afford 6,000 dollars. 615 00:42:30,337 --> 00:42:32,004 You have 6,000 dollars? 616 00:42:32,254 --> 00:42:33,837 Okay, I will do it for you. 617 00:42:34,129 --> 00:42:35,671 We can still make it at a cheaper price. 618 00:42:35,963 --> 00:42:37,296 Dare to try? 619 00:42:55,255 --> 00:42:56,380 Wipe my sweat! 620 00:43:08,505 --> 00:43:09,380 Done! 621 00:43:11,089 --> 00:43:12,089 Thank you. 622 00:43:13,339 --> 00:43:14,756 - Eat it while it's still hot. - Okay. 623 00:43:14,839 --> 00:43:18,089 I'm sure you'll like the beef noodles I made. 624 00:43:20,756 --> 00:43:22,797 He looks sad, let him eat first. 625 00:43:25,714 --> 00:43:28,339 My dear son, have some noodles first. 626 00:43:28,797 --> 00:43:29,714 I am not in the mood. 627 00:43:29,797 --> 00:43:31,631 The operation is a success. 628 00:43:32,381 --> 00:43:35,089 He is recovering. He looks almost the same as before. 629 00:43:35,214 --> 00:43:36,672 But not the face. 630 00:43:36,881 --> 00:43:38,422 You look good anyway. 631 00:43:39,464 --> 00:43:40,714 Am I too handsome then? 632 00:43:40,881 --> 00:43:41,964 It's okay. 633 00:43:42,089 --> 00:43:43,547 Let me take a look first. 634 00:43:43,756 --> 00:43:45,840 No need. You should have some noodles. 635 00:43:46,048 --> 00:43:47,965 Be frank. How is this okay? 636 00:43:48,048 --> 00:43:49,923 It's cheap. This is all we can afford. 637 00:43:50,048 --> 00:43:51,090 I'll kill myself then. 638 00:43:51,298 --> 00:43:52,965 Calm down! 639 00:43:53,215 --> 00:43:55,132 Professor, you should take this seriously. 640 00:43:55,215 --> 00:43:57,173 Help me fix him again. 641 00:43:58,965 --> 00:43:59,840 Okay. 642 00:44:03,382 --> 00:44:04,257 Look. 643 00:44:04,340 --> 00:44:05,173 You look handsome now. 644 00:44:05,257 --> 00:44:06,507 Just like before. 645 00:44:06,590 --> 00:44:07,465 Thank you, Professor. 646 00:44:07,548 --> 00:44:08,507 This is what I should do. 647 00:44:08,590 --> 00:44:10,215 But I think my arms are different in length. 648 00:44:10,298 --> 00:44:12,423 Everyone's arms are not of the same length. 649 00:44:12,507 --> 00:44:14,132 But the difference is too much! 650 00:44:14,923 --> 00:44:15,882 What now? 651 00:44:18,923 --> 00:44:21,424 It's cheap. This is all we can afford. 652 00:44:21,716 --> 00:44:22,924 I'll kill myself then. 653 00:44:23,966 --> 00:44:26,716 Professor, are you fooling us? 654 00:44:26,841 --> 00:44:28,383 How can you give him an arm like that? 655 00:44:28,466 --> 00:44:29,549 Do you think we are fools? 656 00:44:29,633 --> 00:44:30,591 Calm down. 657 00:44:30,674 --> 00:44:31,633 How can I calm down? 658 00:44:31,716 --> 00:44:33,549 - Trust me. - I'll trust you one last time. 659 00:44:35,049 --> 00:44:36,049 You are lucky. 660 00:44:36,299 --> 00:44:38,841 There are over 100 pairs of arms being dumped this month. 661 00:44:39,008 --> 00:44:40,924 I've tried my best to find you the perfect pair. 662 00:44:41,008 --> 00:44:42,008 Put in some strength. 663 00:44:42,091 --> 00:44:43,216 - It's okay. - Really? 664 00:44:43,299 --> 00:44:44,424 - Yes! - Yes! 665 00:44:53,299 --> 00:44:57,050 I am sorry. I only got arms this month. 666 00:44:59,800 --> 00:45:00,967 It's cheap. 667 00:45:01,634 --> 00:45:02,800 It's all we can afford. 668 00:45:13,759 --> 00:45:14,592 Left hand. 669 00:45:16,217 --> 00:45:17,342 Right leg. 670 00:45:19,925 --> 00:45:20,800 So great! 671 00:45:21,217 --> 00:45:22,300 Congratulations, Professor. 672 00:45:22,384 --> 00:45:23,217 It's really perfect. 673 00:45:24,842 --> 00:45:26,300 I said it would be okay, right? 674 00:45:27,884 --> 00:45:28,842 Congratulations! 675 00:45:30,760 --> 00:45:31,801 Stop. 676 00:45:32,051 --> 00:45:33,385 I can't stop! 677 00:45:33,635 --> 00:45:34,968 Damn you! 678 00:45:42,468 --> 00:45:44,218 When will he stop? 679 00:45:45,093 --> 00:45:46,051 I think... 680 00:45:46,385 --> 00:45:48,093 He will stop when the battery is used up. 681 00:45:50,010 --> 00:45:51,593 He stopped. 682 00:45:51,676 --> 00:45:52,718 He's out of battery. 683 00:45:55,885 --> 00:45:58,676 Electronic organs can be out of control before they adapt. 684 00:45:58,760 --> 00:45:59,760 He will be all right soon. 685 00:46:01,635 --> 00:46:04,593 He has to eat batteries daily and not get his body wet, 686 00:46:04,718 --> 00:46:06,969 or he will be paralyzed. 687 00:46:07,552 --> 00:46:08,511 I want to pee. 688 00:46:08,636 --> 00:46:09,511 Help yourself. 689 00:46:09,594 --> 00:46:10,511 He can only eat batteries. 690 00:46:13,427 --> 00:46:16,177 This is for urination. Turn it off after using. 691 00:46:18,344 --> 00:46:20,011 Please find a better-looking one! 692 00:46:20,177 --> 00:46:21,094 How about shitting? 693 00:46:21,177 --> 00:46:22,011 Use this too. 694 00:46:22,094 --> 00:46:23,011 You... 695 00:46:25,469 --> 00:46:26,802 Don't faint! 696 00:46:27,761 --> 00:46:30,261 I haven't planted the chip inside your brain. 697 00:46:30,427 --> 00:46:31,427 Once planted, 698 00:46:31,677 --> 00:46:34,136 the imitating function of your electronic organs will start. 699 00:46:34,469 --> 00:46:35,927 You can be ever-changing. 700 00:46:36,011 --> 00:46:38,636 According to the theory, you can turn into anything. 701 00:46:38,844 --> 00:46:40,427 I just want to be myself. 702 00:46:40,511 --> 00:46:41,387 Sure. 703 00:46:41,470 --> 00:46:42,595 So go ahead and plant it. 704 00:46:42,678 --> 00:46:43,970 I haven't invented that yet. 705 00:46:45,387 --> 00:46:46,220 Pee on him. 706 00:46:46,845 --> 00:46:48,637 No! 707 00:46:48,720 --> 00:46:49,595 Pee on him! 708 00:46:50,970 --> 00:46:52,762 No! 709 00:46:56,137 --> 00:46:58,762 Sing, the Japanese triad gang is very powerful here. 710 00:46:58,887 --> 00:47:00,053 And they are cruel. 711 00:47:00,262 --> 00:47:02,845 If they know you are not dead, they will come again. 712 00:47:03,053 --> 00:47:05,387 So I will arrange a fake funeral for you tomorrow. 713 00:47:05,637 --> 00:47:07,720 You have to leave for Hong Kong as soon as possible, 714 00:47:07,803 --> 00:47:09,178 and never come back again. 715 00:47:32,763 --> 00:47:35,138 I can't imagine that someone would cry for me. 716 00:47:38,388 --> 00:47:39,679 I will remember that. 717 00:47:52,389 --> 00:47:53,514 Hey, 718 00:47:53,597 --> 00:47:55,889 this building is going to be demolished, haven't you moved out? 719 00:47:56,597 --> 00:47:58,680 I'm packing and I will be leaving soon. 720 00:47:58,764 --> 00:47:59,930 Better leave as soon as possible. 721 00:48:07,764 --> 00:48:09,680 You got wet from the rain? 722 00:48:10,264 --> 00:48:13,305 I can't move whenever I get wet. 723 00:48:13,389 --> 00:48:14,555 I don't want to be alive anymore. 724 00:48:14,639 --> 00:48:16,930 Stop talking nonsense! Just add some oil and you'll be all right. 725 00:48:17,014 --> 00:48:18,055 What have you done to me? 726 00:48:18,139 --> 00:48:19,055 Show me your finger. 727 00:48:19,514 --> 00:48:20,430 Like this. 728 00:48:20,722 --> 00:48:21,972 Stop playing around. 729 00:48:22,680 --> 00:48:25,055 I want to pee. Please help me. 730 00:48:25,139 --> 00:48:26,056 Okay. 731 00:48:26,765 --> 00:48:29,473 I've taken it out and you're stepping on it. 732 00:48:30,015 --> 00:48:31,348 I am sorry. 733 00:48:33,973 --> 00:48:35,181 Why did you change it to a shower? 734 00:48:35,431 --> 00:48:39,015 The old one was stuck, so I had to change it to a new one. 735 00:48:42,098 --> 00:48:43,056 It doesn't work. 736 00:48:44,973 --> 00:48:47,348 It's stuck as well and it's dripping from your ears. 737 00:48:47,765 --> 00:48:49,348 Please blow it dry for me. 738 00:48:50,765 --> 00:48:52,056 Do it yourself later. 739 00:48:52,140 --> 00:48:52,973 Hold it. 740 00:48:55,973 --> 00:48:57,223 Go ahead. 741 00:48:59,556 --> 00:49:00,974 Let's eat. 742 00:49:04,141 --> 00:49:05,682 Your dad got fired today. 743 00:49:07,557 --> 00:49:09,474 This place will be demolished a few days later. 744 00:49:09,807 --> 00:49:11,807 We better find a shelter in the garden. 745 00:49:13,557 --> 00:49:15,641 Recently, a rapist kept showing up in the garden. 746 00:49:15,724 --> 00:49:18,224 He loves raping young men your age. 747 00:49:19,141 --> 00:49:20,391 Come on, have some of this. 748 00:49:22,682 --> 00:49:24,849 I want a change of appetite. 749 00:49:25,141 --> 00:49:27,182 All right, I will buy you new ones tomorrow. 750 00:49:27,599 --> 00:49:28,724 Why don't you get some drugs? 751 00:49:28,807 --> 00:49:31,557 Let's commit suicide together. 752 00:49:36,683 --> 00:49:38,225 Siu Fu! I am so glad to see you! 753 00:49:38,350 --> 00:49:39,767 Sing, I've found a new job for you. 754 00:49:39,850 --> 00:49:41,058 Really? 755 00:49:41,725 --> 00:49:42,767 A biology teacher. 756 00:49:43,100 --> 00:49:44,683 This is the address of the college. 757 00:49:44,808 --> 00:49:47,100 Eight in the morning, I've arranged everything for you. 758 00:49:47,767 --> 00:49:49,642 The salary is over ten thousand dollars. 759 00:49:49,767 --> 00:49:52,267 Siu Fu, I treated you badly yet you're so nice to me! 760 00:49:52,350 --> 00:49:53,392 I... 761 00:49:53,850 --> 00:49:56,433 Don't be silly. Let's forget about the past. 762 00:49:56,517 --> 00:49:57,558 We're grown-ups now. 763 00:49:57,725 --> 00:49:59,142 Siu Fu! 764 00:49:59,600 --> 00:50:00,808 Work hard. 765 00:50:14,434 --> 00:50:15,393 Your change. 766 00:50:18,726 --> 00:50:19,643 It's 50 cents. 767 00:50:19,726 --> 00:50:20,643 What? 768 00:50:20,809 --> 00:50:21,726 It's 50 cents more. 769 00:50:22,518 --> 00:50:23,434 Are you a teacher here? 770 00:50:23,518 --> 00:50:24,393 Yes. 771 00:50:25,018 --> 00:50:27,643 I'll give you a dollar, so you can call the police. 772 00:50:36,184 --> 00:50:38,309 Good morning, I am the new biology teacher. 773 00:50:39,101 --> 00:50:40,393 I don't feel good. 774 00:50:40,726 --> 00:50:42,101 It's too quiet. 775 00:50:42,434 --> 00:50:44,476 Yes, the environment is nice. 776 00:50:45,143 --> 00:50:46,435 You are too absent-minded. 777 00:50:47,102 --> 00:50:49,394 This is the grave of all teachers in Hong Kong. 778 00:50:49,685 --> 00:50:53,060 About 57 percent of the teachers here are either hurt or handicapped. 779 00:50:53,602 --> 00:50:55,685 You should pay full attention in class. 780 00:50:56,852 --> 00:50:58,810 I was a nasty student in school. 781 00:50:59,310 --> 00:51:00,560 My nickname is "Despicable Man". 782 00:51:00,685 --> 00:51:01,935 "Shameless Guy" is my real name. 783 00:51:02,019 --> 00:51:03,185 I have experienced everything! 784 00:51:03,269 --> 00:51:06,644 Stupid, my nickname was "Evil King from Hell". 785 00:51:07,060 --> 00:51:09,810 But now, I'm just miserable. 786 00:51:21,103 --> 00:51:22,395 Good morning, sir. 787 00:51:23,603 --> 00:51:24,561 Good morning. 788 00:51:25,228 --> 00:51:26,228 Good morning, sir. 789 00:51:26,311 --> 00:51:27,228 Good girl. 790 00:51:27,311 --> 00:51:28,270 - Are you a newcomer? - Yes. 791 00:51:28,395 --> 00:51:29,936 Let me show you to the administration office. 792 00:51:30,020 --> 00:51:31,270 Great. 793 00:51:31,770 --> 00:51:32,645 Here you are. 794 00:51:32,728 --> 00:51:33,561 Are you kidding? 795 00:51:33,645 --> 00:51:34,770 Bye. 796 00:51:34,853 --> 00:51:35,936 Be careful. 797 00:51:54,936 --> 00:51:55,896 You are really something. 798 00:51:56,021 --> 00:51:56,896 It's safer here. 799 00:51:56,979 --> 00:51:59,187 The most secure place is the most dangerous place. 800 00:52:09,979 --> 00:52:11,687 If 57 percent of the teachers are seriously hurt, 801 00:52:11,771 --> 00:52:13,146 what about the remaining 43 percent? 802 00:52:13,229 --> 00:52:14,646 The 23 percent are dead. 803 00:52:14,812 --> 00:52:16,271 The 11 percent went crazy. 804 00:52:16,646 --> 00:52:18,729 Only 9 percent can stand the great insult and pressure here. 805 00:52:18,979 --> 00:52:20,437 What's wrong with you? 806 00:52:20,937 --> 00:52:21,771 - Sir. - Don't panic. 807 00:52:21,854 --> 00:52:23,604 He is Long Hair, our informer. 808 00:52:23,687 --> 00:52:24,937 He came to pass some messages. 809 00:52:25,062 --> 00:52:26,604 Oh, an informer who doesn't wear pants. 810 00:52:26,687 --> 00:52:28,562 My identity is exposed, so they took off my pants. 811 00:52:28,646 --> 00:52:31,897 They said a new teacher was coming today and they want him dead. 812 00:52:32,313 --> 00:52:33,438 Aren't you the new teacher? 813 00:52:34,772 --> 00:52:36,105 I need to take a look then. 814 00:53:13,356 --> 00:53:14,189 Let me tell you, 815 00:53:15,023 --> 00:53:18,856 I was a heartless animal... 816 00:53:18,939 --> 00:53:19,814 Sir. 817 00:53:20,523 --> 00:53:21,481 What's the matter? 818 00:53:21,564 --> 00:53:23,106 What is your blood type? 819 00:53:42,440 --> 00:53:45,857 Mr. Tang, the net profit of our international school 820 00:53:45,982 --> 00:53:48,232 has doubled compared to last year. 821 00:53:48,399 --> 00:53:49,274 I'm so glad to present 822 00:53:49,357 --> 00:53:51,482 such a satisfactory figure to the board of directors. 823 00:53:51,565 --> 00:53:53,357 Add two more classes in each grade next semester. 824 00:53:53,565 --> 00:53:55,690 We'll increase the school fee by 50 percent too. 825 00:53:55,940 --> 00:53:57,857 We'll be charging 17,000 dollars per month. 826 00:53:57,940 --> 00:53:59,690 These students aren't here for studies anyway. 827 00:53:59,774 --> 00:54:01,774 Their fathers are rich. 828 00:54:01,940 --> 00:54:03,565 They will go to any school that accept them, 829 00:54:03,649 --> 00:54:05,107 so they can study abroad. 830 00:54:05,190 --> 00:54:06,940 - They are willing to pay. - That's right. 831 00:54:07,149 --> 00:54:10,774 If our revenue is higher next year, I'll consider allocating shares. 832 00:54:11,107 --> 00:54:12,857 It's a great idea. 833 00:54:14,315 --> 00:54:17,400 Dad, a teacher was beaten seriously by a student. 834 00:54:17,608 --> 00:54:18,566 Really? 835 00:54:18,816 --> 00:54:20,650 This is how university students are. 836 00:54:20,900 --> 00:54:23,525 Right, students are our clients. 837 00:54:23,608 --> 00:54:26,275 Even club girls have to face their clients every night. 838 00:54:26,566 --> 00:54:28,441 But they don't get beaten up. 839 00:54:28,608 --> 00:54:30,733 They are being screwed. It's the same thing. 840 00:54:31,025 --> 00:54:32,941 Well, just take yourself as a club girl. 841 00:54:33,191 --> 00:54:34,316 I don't want to. 842 00:54:34,983 --> 00:54:36,525 I am the pimp. 843 00:54:36,983 --> 00:54:39,358 Pimp! 844 00:54:50,859 --> 00:54:51,734 Can't you read? 845 00:54:51,817 --> 00:54:53,526 Dogs and teachers are not allowed! 846 00:54:53,651 --> 00:54:54,609 Beat him up! 847 00:54:56,984 --> 00:55:00,442 HANDSOME GUY IS NOT ALLOWED TO ENTER 848 00:55:04,317 --> 00:55:05,567 I can't enter? 849 00:55:35,693 --> 00:55:36,735 It's the principal. 850 00:55:39,152 --> 00:55:41,735 Principal, help me! 851 00:55:42,277 --> 00:55:44,527 Be patient, you will get used to it soon. 852 00:55:46,443 --> 00:55:47,443 Help! 853 00:56:21,986 --> 00:56:23,194 I am still alive. 854 00:56:24,278 --> 00:56:25,944 My uncle told me that. 855 00:56:28,069 --> 00:56:29,736 You are the new teacher? 856 00:56:30,111 --> 00:56:31,278 Yes. 857 00:56:32,444 --> 00:56:33,444 Do you need my help? 858 00:56:33,569 --> 00:56:35,779 No, I am fine. 859 00:56:35,987 --> 00:56:37,154 How did your teaching go? 860 00:56:41,695 --> 00:56:43,487 Are you teaching gardening? 861 00:56:43,862 --> 00:56:44,695 What? 862 00:56:46,112 --> 00:56:47,487 There's a shower... 863 00:56:47,570 --> 00:56:49,154 Don't touch, be careful. 864 00:56:49,362 --> 00:56:50,862 It's dirty. 865 00:56:56,695 --> 00:56:57,654 Chung Chung. 866 00:56:59,237 --> 00:57:00,904 My friend is here to pick me up. See you. 867 00:57:01,279 --> 00:57:02,279 Really? 868 00:57:21,321 --> 00:57:23,571 What's wrong with you? 869 00:57:24,988 --> 00:57:26,613 Not bad! Keep up. 870 00:57:26,780 --> 00:57:28,363 If I were you, I would have committed suicide. 871 00:57:29,280 --> 00:57:30,613 I'll do as per your suggestion. 872 00:57:43,488 --> 00:57:45,363 Are you kidding me? 873 00:58:01,572 --> 00:58:03,322 I am more awake instead. Shit! 874 00:58:08,614 --> 00:58:11,406 If you are so great, let me live after I jump. 875 00:58:42,948 --> 00:58:46,573 I made it. 876 00:58:58,324 --> 00:58:59,449 You know, 877 00:59:00,074 --> 00:59:04,241 I have successfully invented the super chip. 878 00:59:05,116 --> 00:59:08,324 After that critical moment, I've placed it in your mouth. 879 00:59:09,074 --> 00:59:12,199 You are now an ever-changing superman! 880 00:59:12,866 --> 00:59:14,699 You can save the world now. 881 00:59:15,324 --> 00:59:16,158 What did you say? 882 00:59:16,324 --> 00:59:17,783 You can restore world peace. 883 00:59:17,866 --> 00:59:18,866 What? 884 00:59:19,408 --> 00:59:20,991 You can restore world peace! 885 00:59:22,283 --> 00:59:23,283 Where are you going? 886 00:59:23,783 --> 00:59:27,491 To destroy the invaders of the five planets. 887 00:59:28,658 --> 00:59:30,116 Where are you going? 888 00:59:30,199 --> 00:59:32,159 I am not that great, I'll go back to committing suicide. 889 00:59:32,575 --> 00:59:34,075 Let me finish. 890 00:59:34,367 --> 00:59:36,284 Although you are made of cheap organs, 891 00:59:36,575 --> 00:59:38,284 with this chip, 892 00:59:38,575 --> 00:59:40,617 the imitating function will start automatically. 893 00:59:40,825 --> 00:59:42,909 Your power is unlimited. 894 00:59:42,992 --> 00:59:44,950 You can turn into anything. 895 00:59:45,367 --> 00:59:46,867 Can I turn into a cooking pot? 896 00:59:47,200 --> 00:59:49,325 Sure, as long as you want to. 897 00:59:49,867 --> 00:59:51,742 Stop fooling around, professor. You are not a kid. 898 00:59:55,617 --> 00:59:56,867 Look at the mirror. 899 00:59:58,034 --> 00:59:59,075 What is happening? 900 00:59:59,617 --> 01:00:00,742 Do you believe me now? 901 01:00:01,534 --> 01:00:03,284 Think about yourself if you want to become a human. 902 01:00:03,450 --> 01:00:05,075 Professor, isn't he my son? 903 01:00:05,325 --> 01:00:06,618 Change back to your original form. 904 01:00:17,618 --> 01:00:19,076 How is it possible? 905 01:00:19,410 --> 01:00:21,035 Don't waste it. 906 01:00:21,618 --> 01:00:25,118 Professor, it's only rice, can he turn into dishes? 907 01:00:26,451 --> 01:00:27,785 He is transforming. 908 01:00:30,618 --> 01:00:33,160 Bastard, do you want to scare me to death? 909 01:00:33,243 --> 01:00:35,243 I just wanted to brush my teeth, but I became this. 910 01:00:35,326 --> 01:00:37,035 Cut the crap. Turn into a piece of gold. 911 01:00:37,118 --> 01:00:40,368 Sorry, he can only turn into toothpaste for now. 912 01:00:44,786 --> 01:00:47,661 You are not used to it yet, so limited changes can be made. 913 01:00:47,994 --> 01:00:52,786 No worries. Rest and you can go back to your old self. 914 01:00:53,494 --> 01:00:55,036 I've used all my time 915 01:00:55,286 --> 01:00:59,452 to input Mrs. Wong's household goods encyclopedia into your computer. 916 01:01:00,911 --> 01:01:02,119 So, 917 01:01:02,619 --> 01:01:05,869 you may turn into many interesting things. 918 01:01:06,577 --> 01:01:09,119 What's interesting in Mrs. Wong's book? 919 01:01:09,202 --> 01:01:10,161 Anything interesting? 920 01:01:10,411 --> 01:01:13,244 So many wonderful inventions. 921 01:01:13,536 --> 01:01:15,870 There's a modern-looking toilet... 922 01:01:15,953 --> 01:01:17,453 Enough, you can stop there. 923 01:01:19,828 --> 01:01:21,078 This is a western brand. 924 01:01:21,203 --> 01:01:23,912 - You should use another brand. - I'm a Westerner. 925 01:01:24,120 --> 01:01:25,453 You are black. 926 01:01:25,620 --> 01:01:26,662 Sit down! 927 01:01:28,703 --> 01:01:32,120 This is Mr. Black Stone, an FBI agent from the US. 928 01:01:32,453 --> 01:01:35,037 He wants to fly you to the US 929 01:01:35,120 --> 01:01:37,578 as a witness against Fumito of the Japanese triad. 930 01:01:37,787 --> 01:01:41,787 I don't think so. It was bad last time. I would be dead if I offended him again. 931 01:01:41,953 --> 01:01:46,078 You are not a human being anymore. 932 01:01:46,370 --> 01:01:48,162 Why do you worry? 933 01:01:48,245 --> 01:01:50,078 This is your fault! You never give me an advantage. 934 01:01:50,162 --> 01:01:53,121 You input household goods and made me look like this. 935 01:01:53,204 --> 01:01:55,288 It's so embarrassing if Chung Chung sees me like this. 936 01:01:55,371 --> 01:01:56,746 Don't worry. 937 01:01:56,954 --> 01:02:00,871 The director's son is dating her. 938 01:02:00,996 --> 01:02:01,913 What? 939 01:02:02,246 --> 01:02:07,163 Dad, squeeze all the toothpaste out of me, so I can die. 940 01:02:07,246 --> 01:02:08,121 Die? 941 01:02:08,704 --> 01:02:09,996 Do you have my permission? 942 01:02:10,204 --> 01:02:11,663 Do you know how important you are now? 943 01:02:11,913 --> 01:02:14,913 Only you can turn into toothpaste in this world. 944 01:02:14,996 --> 01:02:16,038 If Chung Chung knew that, 945 01:02:16,121 --> 01:02:19,163 she would get free toothpaste for life, she would want you immediately. 946 01:02:19,329 --> 01:02:23,329 You have to restore world peace, but you want to die. 947 01:02:23,746 --> 01:02:25,079 What should I do now? 948 01:02:25,288 --> 01:02:26,747 What do you think? 949 01:02:30,164 --> 01:02:32,164 Where are you? I am waiting for you. 950 01:02:32,372 --> 01:02:35,122 - I am up in the hills, honey. - Why are you not back yet? 951 01:02:35,289 --> 01:02:36,455 I will be back soon. 952 01:02:39,497 --> 01:02:40,747 I saw a toothpaste! 953 01:02:40,955 --> 01:02:42,080 What? 954 01:02:42,330 --> 01:02:45,122 A big toothpaste! 955 01:02:47,330 --> 01:02:48,372 Hello? 956 01:02:56,914 --> 01:02:58,080 Cheers. 957 01:02:58,622 --> 01:03:03,081 John always said you were pretty and cultured. 958 01:03:03,790 --> 01:03:04,956 He is just teasing me. 959 01:03:05,206 --> 01:03:07,873 A few years ago, he used to tease me. 960 01:03:08,665 --> 01:03:10,331 You really changed a lot. 961 01:03:11,165 --> 01:03:13,915 When you get married, your clothing should be proper and decent. 962 01:03:14,206 --> 01:03:15,790 We have strict family rules. 963 01:03:16,665 --> 01:03:19,790 You are scaring her. 964 01:03:19,998 --> 01:03:21,331 I am sorry. 965 01:03:21,873 --> 01:03:23,373 May I be excused? 966 01:03:23,456 --> 01:03:24,373 Sure. 967 01:03:24,706 --> 01:03:25,623 Thank you. 968 01:03:27,831 --> 01:03:30,248 See, she is scared. 969 01:03:36,332 --> 01:03:37,624 Enter from the back. 970 01:03:38,207 --> 01:03:39,166 What? 971 01:03:39,249 --> 01:03:40,832 - Not here! Go through the backstage. - Why? 972 01:03:40,916 --> 01:03:41,791 Aren't you the magician? 973 01:03:41,874 --> 01:03:42,832 I am looking for someone. 974 01:03:42,916 --> 01:03:44,499 Sorry, please help yourself. 975 01:03:44,999 --> 01:03:45,957 Not here! 976 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 Hey, look where you're going! 977 01:04:29,333 --> 01:04:30,750 Sorry. 978 01:04:32,208 --> 01:04:33,792 Are you trying to peep? Damn you, bastard! 979 01:04:42,958 --> 01:04:44,208 It's me. 980 01:04:44,375 --> 01:04:45,708 Why did you enter the ladies' room? 981 01:04:45,792 --> 01:04:47,668 I want to tell you something. 982 01:04:48,084 --> 01:04:49,293 Go ahead. 983 01:04:49,793 --> 01:04:51,168 I am different now. 984 01:04:52,001 --> 01:04:53,168 I noticed that. 985 01:04:53,251 --> 01:04:54,084 Zebra? 986 01:04:56,251 --> 01:04:59,626 In fact, from now on, I want to be a decent man. 987 01:04:59,751 --> 01:05:01,668 If so, you shouldn't be in the ladies' room. 988 01:05:01,959 --> 01:05:03,043 I don't have a seat. 989 01:05:03,709 --> 01:05:05,168 My friend is waiting for me. 990 01:05:06,126 --> 01:05:07,626 You are here on a date? 991 01:05:08,084 --> 01:05:09,584 It's none of your business. 992 01:05:09,751 --> 01:05:10,668 Not really. 993 01:05:11,209 --> 01:05:13,418 If you are a little fond of me. 994 01:05:13,751 --> 01:05:15,751 What made you say so? 995 01:05:15,918 --> 01:05:16,959 Two years ago, 996 01:05:17,043 --> 01:05:20,543 you shed a tear of love at my funeral. 997 01:05:23,085 --> 01:05:25,252 Sorry, I think you misunderstood. 998 01:05:25,710 --> 01:05:28,627 I will cry even if I stepped on a cockroach and killed it, okay? 999 01:05:29,044 --> 01:05:32,919 Chung Chung, I guarantee that I'm much better than a cockroach now. 1000 01:05:37,377 --> 01:05:40,127 - Go in. - I need to pee. Luckily it's not full. 1001 01:05:45,002 --> 01:05:46,710 See, I am really different. 1002 01:05:47,419 --> 01:05:49,919 Uncle's research in artificial organs is a success. 1003 01:05:51,294 --> 01:05:53,544 A real success! 1004 01:05:55,169 --> 01:05:59,170 Damn! It's full. 1005 01:05:59,711 --> 01:06:01,545 Auntie, are you all right? 1006 01:06:01,920 --> 01:06:05,628 I am on a diet, so I need to shit all the time. 1007 01:06:08,503 --> 01:06:10,961 What an interesting toilet. 1008 01:06:11,336 --> 01:06:12,253 Yes. 1009 01:06:12,628 --> 01:06:15,670 Leave me alone. It's going to stink. 1010 01:06:15,753 --> 01:06:18,045 Go out and talk to them. 1011 01:06:19,045 --> 01:06:20,086 Good girl. 1012 01:06:22,253 --> 01:06:23,795 Chung Chung, let's go for a dance. 1013 01:06:24,628 --> 01:06:25,878 Okay. 1014 01:06:33,546 --> 01:06:34,754 Oh, no. 1015 01:06:38,587 --> 01:06:40,212 Do you want to piss or shit? 1016 01:06:40,629 --> 01:06:41,796 Shit, of course. 1017 01:06:41,879 --> 01:06:43,337 Can you do it in the basin? 1018 01:06:51,337 --> 01:06:52,379 What's wrong? 1019 01:06:52,546 --> 01:06:53,462 Auntie. 1020 01:06:53,587 --> 01:06:55,879 I was kicked out by a toilet. 1021 01:06:56,629 --> 01:06:59,004 Are you crazy from playing too much mahjong? 1022 01:06:59,129 --> 01:07:00,004 It's true. 1023 01:07:00,087 --> 01:07:02,087 Go back to your seat first, go! 1024 01:07:03,087 --> 01:07:04,879 - What's the matter? - I left my underwear in there. 1025 01:07:04,962 --> 01:07:06,505 Let's go. No one will notice. 1026 01:07:06,588 --> 01:07:07,922 Yes, go back to your seat. 1027 01:07:09,130 --> 01:07:10,005 Ladies and gentlemen, 1028 01:07:10,088 --> 01:07:12,630 we would like to invite the famous Mr. R. Billion 1029 01:07:12,713 --> 01:07:14,713 to perform magic for us. 1030 01:07:16,255 --> 01:07:17,672 Let the show begin. 1031 01:07:26,213 --> 01:07:27,338 What magic do you know? 1032 01:07:27,422 --> 01:07:28,547 I know everything. 1033 01:07:28,630 --> 01:07:29,755 Can you make toothpaste? 1034 01:07:29,838 --> 01:07:30,713 Toothpaste? 1035 01:07:30,797 --> 01:07:33,713 What a fresh request! 1036 01:07:36,047 --> 01:07:38,005 Give one more for my son, come on. 1037 01:07:41,048 --> 01:07:42,964 Can you turn into a big toothpaste? 1038 01:07:46,048 --> 01:07:47,173 Well... 1039 01:07:47,506 --> 01:07:49,006 You can't, right? You are fired. 1040 01:07:56,839 --> 01:07:57,756 It's amazing. 1041 01:08:00,131 --> 01:08:01,506 Thank you. 1042 01:08:01,798 --> 01:08:03,631 This is not some supernatural power. 1043 01:08:03,714 --> 01:08:04,964 It's just magic. 1044 01:08:05,048 --> 01:08:06,798 I would like an assistant from the audience. 1045 01:08:06,881 --> 01:08:08,048 How about this lady? 1046 01:08:08,131 --> 01:08:09,006 No, thank you. 1047 01:08:09,089 --> 01:08:10,256 - How about this young man? - I... 1048 01:08:10,339 --> 01:08:11,173 Forget it, coward. 1049 01:08:12,214 --> 01:08:13,673 I'm not a coward. 1050 01:08:40,382 --> 01:08:42,215 Bravo! 1051 01:09:07,883 --> 01:09:10,800 You will be a superstar! 1052 01:09:20,341 --> 01:09:21,675 For real this time. 1053 01:09:22,758 --> 01:09:24,050 Damn you! 1054 01:09:40,717 --> 01:09:41,967 Bravo! 1055 01:09:59,759 --> 01:10:01,093 Honey! 1056 01:10:30,260 --> 01:10:33,552 Hold me tight if you're scared. Don't tell me you're scared. 1057 01:10:33,760 --> 01:10:34,968 It's really fun! 1058 01:10:35,343 --> 01:10:37,344 I wanted to go parachuting a long time ago! 1059 01:10:37,928 --> 01:10:39,636 I am so happy! 1060 01:10:39,844 --> 01:10:42,094 Chung Chung, please don't! I'm so scared. 1061 01:10:56,219 --> 01:10:58,011 You know, it's not good to fool others like that. 1062 01:10:58,844 --> 01:11:00,303 I did that for you. 1063 01:11:00,886 --> 01:11:02,428 I've decided to change my ways. 1064 01:11:02,553 --> 01:11:03,969 Accept me, Chung Chung. 1065 01:11:04,303 --> 01:11:05,553 How do you want me to accept you? 1066 01:11:06,428 --> 01:11:09,261 Go on dates, get married, have babies, 1067 01:11:09,428 --> 01:11:10,678 what do you want to do first? 1068 01:11:10,886 --> 01:11:12,095 Crazy! 1069 01:11:14,554 --> 01:11:16,512 I'll consider going on a date with you. 1070 01:11:33,554 --> 01:11:36,720 Starting today, no one can yell at me. 1071 01:11:36,929 --> 01:11:38,762 Damn you! You haven't paid! 1072 01:11:39,095 --> 01:11:41,720 Sorry, keep the change. 1073 01:11:43,845 --> 01:11:45,554 Hey! Let me down! 1074 01:11:45,720 --> 01:11:46,971 Run for your life! 1075 01:11:47,138 --> 01:11:48,680 Call the police! 1076 01:11:49,471 --> 01:11:51,930 Those students refuse to take an exam and started a riot. 1077 01:11:52,180 --> 01:11:53,721 Let me down! Hey! 1078 01:12:35,389 --> 01:12:36,556 Run for your life! 1079 01:12:38,722 --> 01:12:40,056 Stop playing with water! 1080 01:12:53,639 --> 01:12:54,722 He's coming! 1081 01:13:04,015 --> 01:13:05,265 Help! 1082 01:13:12,265 --> 01:13:14,473 Why don't you kids just study? Stop fooling around! 1083 01:13:21,557 --> 01:13:24,557 Go back and take your exams! 1084 01:13:26,348 --> 01:13:28,140 Close your eyes and turn back. 1085 01:13:29,765 --> 01:13:30,932 The examination will start now. 1086 01:13:34,016 --> 01:13:35,224 Bald guy, you first. 1087 01:13:35,558 --> 01:13:37,266 No! I don't want to! 1088 01:13:37,933 --> 01:13:39,766 No! 1089 01:13:44,766 --> 01:13:48,016 Chinese History, question number one. Who is the first emperor of Ming Dynasty? 1090 01:13:48,099 --> 01:13:49,474 A, Chun Yuen Chang. 1091 01:13:49,558 --> 01:13:50,766 B, Chu Yau Ko. 1092 01:13:50,849 --> 01:13:51,766 C, Chu Yan. 1093 01:13:54,391 --> 01:13:55,308 Chu Yan. 1094 01:13:56,308 --> 01:13:58,766 Wrong! The answer is Chun Yuen Chang. 1095 01:13:59,558 --> 01:14:01,724 Second question, who are the Five Barbarians? 1096 01:14:01,974 --> 01:14:04,599 Choose the wrong answer among the following. 1097 01:14:05,016 --> 01:14:06,392 Hun Sin Bei. 1098 01:14:06,475 --> 01:14:07,475 Chi Chiang. 1099 01:14:07,559 --> 01:14:08,934 Di and Hong Kong. 1100 01:14:10,142 --> 01:14:11,017 Chiang! 1101 01:14:11,100 --> 01:14:12,767 Wrong! Beat him up! 1102 01:14:17,392 --> 01:14:19,017 Next question, who is Chien Lung to Yung Chang? 1103 01:14:19,100 --> 01:14:20,100 A, father. 1104 01:14:20,184 --> 01:14:21,100 B, son. 1105 01:14:21,184 --> 01:14:22,392 C, aunt. 1106 01:14:22,892 --> 01:14:24,809 I do remember. Wait. 1107 01:14:25,184 --> 01:14:26,225 I attended that class. 1108 01:14:26,559 --> 01:14:28,559 Think it over carefully, and gain some pride for yourself. 1109 01:14:32,142 --> 01:14:34,309 B, Chien Lung is the son of Yung Chang. 1110 01:14:34,517 --> 01:14:35,725 Yes! 1111 01:14:39,975 --> 01:14:44,435 Bravo! Cheers! Bald guy, you are a nice boy. You are great. 1112 01:14:44,601 --> 01:14:45,851 Let uncle hug you! I love you. 1113 01:14:52,726 --> 01:14:54,018 I will study hard! 1114 01:14:54,101 --> 01:14:55,685 - Me too. - Me too. 1115 01:15:00,018 --> 01:15:01,143 This month, thank you 1116 01:15:01,393 --> 01:15:05,018 for turning the naughtiest students into good students. 1117 01:15:05,268 --> 01:15:07,893 They have incredible improvement! 1118 01:15:07,976 --> 01:15:09,643 It's all because of your great leadership. 1119 01:15:09,726 --> 01:15:13,726 Mr. Lee, you are the superstar of the education field. 1120 01:15:14,018 --> 01:15:15,893 Principal, you are great! 1121 01:15:16,561 --> 01:15:22,477 Because of this, we can't have you teach in our college anymore. 1122 01:15:24,186 --> 01:15:25,727 Please find another job. 1123 01:15:26,561 --> 01:15:28,769 You are so funny, Principal! 1124 01:15:28,852 --> 01:15:31,936 I am not kidding. You stole the girlfriend of the director's son. 1125 01:15:32,019 --> 01:15:33,352 I can't help you. 1126 01:15:33,436 --> 01:15:35,019 I see, it's piece of cake. 1127 01:15:35,227 --> 01:15:36,727 Let's talk. 1128 01:15:43,852 --> 01:15:44,852 Good morning. 1129 01:15:45,811 --> 01:15:49,436 Cut the crap. If you want this job, leave Chung Chung at once. 1130 01:15:49,519 --> 01:15:51,895 Wait, I have important news. 1131 01:15:52,312 --> 01:15:53,312 Go ahead. 1132 01:15:53,645 --> 01:15:55,353 In fact, I am... 1133 01:15:56,353 --> 01:15:58,645 Terminator III. 1134 01:15:58,728 --> 01:15:59,645 What? 1135 01:15:59,812 --> 01:16:01,478 That film hasn't been made yet. 1136 01:16:01,603 --> 01:16:02,728 It's filming now. 1137 01:16:25,687 --> 01:16:27,438 Terminator III. 1138 01:16:28,104 --> 01:16:29,729 Jurassic Park IV. 1139 01:16:30,271 --> 01:16:32,146 Jaws V. 1140 01:16:32,979 --> 01:16:34,688 I got bitten! 1141 01:16:35,521 --> 01:16:36,938 I love it. 1142 01:16:41,646 --> 01:16:42,479 Why did they go crazy? 1143 01:16:42,563 --> 01:16:44,104 They watched too many Western films. 1144 01:16:44,188 --> 01:16:46,021 We can't help it, Hong Kong films are too poor. 1145 01:16:46,104 --> 01:16:49,813 Before the principal went crazy, he told me to take over. 1146 01:16:49,896 --> 01:16:51,271 I hope you study hard. 1147 01:16:51,396 --> 01:16:52,563 Money is not important. 1148 01:16:52,646 --> 01:16:54,771 At least be a person respected by others. 1149 01:16:54,938 --> 01:16:56,438 - Yes. - Yes. 1150 01:16:58,521 --> 01:17:00,896 - Now, you are being respected. - I prefer being rich! 1151 01:17:13,939 --> 01:17:14,939 Good ball! 1152 01:17:15,314 --> 01:17:16,605 Give them a hard one! 1153 01:17:17,105 --> 01:17:17,939 Come on! 1154 01:17:18,314 --> 01:17:19,480 Be careful! 1155 01:17:43,898 --> 01:17:45,273 What are you looking at? 1156 01:17:45,773 --> 01:17:46,690 Watch out! 1157 01:17:50,481 --> 01:17:53,148 Oh, my heart! 1158 01:17:57,440 --> 01:17:58,815 You want to play games here? 1159 01:17:58,898 --> 01:18:01,440 This court is mine. Have you paid? 1160 01:18:07,440 --> 01:18:08,565 It's you! 1161 01:18:08,773 --> 01:18:10,565 My boss knew that you were still alive and he wanted 1162 01:18:10,648 --> 01:18:12,191 to fly you to the US to be the witness. 1163 01:18:12,274 --> 01:18:13,566 I was terribly scolded. 1164 01:18:13,649 --> 01:18:14,816 I have to kill you this time. 1165 01:18:37,357 --> 01:18:38,607 Don't kill me, Superman. 1166 01:18:40,024 --> 01:18:42,107 I became Superman because of you. 1167 01:18:42,899 --> 01:18:44,066 Thank you. 1168 01:18:44,149 --> 01:18:45,149 You're welcome. 1169 01:18:46,400 --> 01:18:47,317 What are you doing? 1170 01:18:47,608 --> 01:18:48,483 Playing basketball. 1171 01:18:49,233 --> 01:18:50,442 Playing... 1172 01:19:07,608 --> 01:19:08,650 Is he dead? 1173 01:19:08,733 --> 01:19:10,067 Almost dead! 1174 01:19:10,608 --> 01:19:12,275 What happened? I am scared. 1175 01:19:12,442 --> 01:19:14,150 Don't panic, I am here with you. 1176 01:19:14,525 --> 01:19:15,692 What if you are not around? 1177 01:19:15,817 --> 01:19:17,150 Let's stay together forever. 1178 01:19:17,233 --> 01:19:18,400 Great! 1179 01:19:18,483 --> 01:19:19,400 - Great! - Great! 1180 01:19:19,483 --> 01:19:20,650 No! 1181 01:19:20,733 --> 01:19:21,901 - No! - No! 1182 01:19:21,984 --> 01:19:23,526 Forget it, I don't mean it. 1183 01:19:23,609 --> 01:19:25,859 What did you say? You broke your promise. 1184 01:19:26,443 --> 01:19:27,318 Follow me! 1185 01:19:42,901 --> 01:19:44,109 It's you? 1186 01:19:45,068 --> 01:19:46,318 Did you pay the bail? 1187 01:19:46,609 --> 01:19:47,734 Can you imagine it? 1188 01:19:49,568 --> 01:19:51,568 Honey, thank God! 1189 01:19:52,818 --> 01:19:55,068 I heard that you sent Mark to Hong Kong. 1190 01:19:55,359 --> 01:19:56,944 - How is he doing? - He died. 1191 01:19:57,152 --> 01:19:58,069 What? 1192 01:19:58,152 --> 01:19:59,819 His backbones are broken into seven pieces. 1193 01:19:59,902 --> 01:20:00,944 He can't even move. 1194 01:20:01,027 --> 01:20:02,944 But I have 60 million dollars. 1195 01:20:03,194 --> 01:20:04,277 You have 60 million dollars? 1196 01:20:06,110 --> 01:20:09,194 I made Mark into the most powerful robot in the world. 1197 01:20:10,444 --> 01:20:15,735 And I input murder methods and war games into his brain. 1198 01:20:17,235 --> 01:20:18,860 I want the bastard dead! 1199 01:20:44,361 --> 01:20:45,361 Why are you crying? 1200 01:20:45,611 --> 01:20:47,945 My son is now yours, that's why I'm crying! 1201 01:20:48,153 --> 01:20:51,070 Except for his lips, everything else is from me. 1202 01:20:51,611 --> 01:20:54,903 But he courted your niece with his lips, so what? 1203 01:20:59,278 --> 01:21:00,111 Dad. 1204 01:21:00,195 --> 01:21:01,236 My son. 1205 01:21:01,611 --> 01:21:02,570 Professor. Thank you! 1206 01:21:02,653 --> 01:21:03,486 Congratulations! 1207 01:21:03,570 --> 01:21:04,528 Thank you. 1208 01:21:04,736 --> 01:21:06,821 By the way, does your shower work? 1209 01:21:07,279 --> 01:21:08,362 It's off. 1210 01:21:08,529 --> 01:21:11,154 I have an octopus down there. 1211 01:21:12,446 --> 01:21:13,446 Octopus? 1212 01:21:16,279 --> 01:21:17,196 Help yourself. 1213 01:21:17,279 --> 01:21:18,154 Sing. 1214 01:21:18,446 --> 01:21:19,487 Siu Fu? 1215 01:21:19,987 --> 01:21:21,654 Congratulations! 1216 01:21:21,946 --> 01:21:23,654 Today is Sing's big day, I am so happy. 1217 01:21:23,737 --> 01:21:25,612 I've fooled you for decades and you are still alive. 1218 01:21:25,696 --> 01:21:26,987 I am happier! 1219 01:21:27,071 --> 01:21:27,904 Thank you. 1220 01:21:27,987 --> 01:21:31,029 If not for you, I wouldn't be this good-looking. 1221 01:21:35,737 --> 01:21:37,279 All of you stay back. 1222 01:21:37,362 --> 01:21:38,446 Let's take a picture. 1223 01:21:40,737 --> 01:21:42,488 Siu Fu hasn't tattooed his eyebrows for ages. 1224 01:21:43,447 --> 01:21:44,488 - Really? - Yes. 1225 01:21:58,697 --> 01:21:59,613 Run! 1226 01:22:06,613 --> 01:22:08,197 I want everyone dead! 1227 01:22:23,781 --> 01:22:24,906 Chung Chung. 1228 01:22:25,073 --> 01:22:26,323 I'm scared. 1229 01:22:26,531 --> 01:22:28,823 Don't panic. Calm down. 1230 01:22:34,948 --> 01:22:35,781 Fire. 1231 01:22:41,489 --> 01:22:42,364 Great! 1232 01:22:42,448 --> 01:22:43,531 Don't come over! 1233 01:22:44,198 --> 01:22:45,239 You got shot? 1234 01:22:45,448 --> 01:22:47,948 Luckily, you're a robot! As long as your head is not shot, you are fine. 1235 01:22:48,323 --> 01:22:49,698 Stop pretending! 1236 01:22:50,239 --> 01:22:52,074 Don't you know me? 1237 01:22:52,157 --> 01:22:53,282 Answer my question. 1238 01:22:53,532 --> 01:22:55,074 When I took your class for the first time, 1239 01:22:55,157 --> 01:22:57,824 who was sitting at the eighth seat in the first row? 1240 01:22:59,699 --> 01:23:00,990 How can I remember that? 1241 01:23:01,074 --> 01:23:03,407 I'll kill you if you can't answer when I count to three. 1242 01:23:03,490 --> 01:23:04,615 One. 1243 01:23:04,699 --> 01:23:05,949 Two. 1244 01:23:06,240 --> 01:23:07,115 Three! 1245 01:23:07,199 --> 01:23:08,199 It's you! 1246 01:23:08,407 --> 01:23:09,324 Right! 1247 01:23:12,574 --> 01:23:13,574 Sing, are you alright? 1248 01:23:13,657 --> 01:23:14,657 Stop pretending! 1249 01:23:14,949 --> 01:23:16,032 Answer my question. 1250 01:23:16,115 --> 01:23:17,907 Who was sitting at the eighth seat in the first row? 1251 01:23:18,032 --> 01:23:18,990 That's you. 1252 01:23:19,074 --> 01:23:19,949 You heard my question. 1253 01:23:20,032 --> 01:23:21,074 No, I didn't! 1254 01:23:21,157 --> 01:23:22,282 I will kill you! 1255 01:23:26,616 --> 01:23:29,241 I am real. Go ahead and ask me. 1256 01:23:29,408 --> 01:23:30,366 Damn you! 1257 01:23:30,908 --> 01:23:31,825 Wait! 1258 01:23:31,908 --> 01:23:32,908 Let's make it clear. 1259 01:23:33,491 --> 01:23:35,158 Have you seen my wife? 1260 01:23:41,408 --> 01:23:44,116 You always bother me when I am having fun! 1261 01:23:45,116 --> 01:23:46,366 Go! Hurry up! 1262 01:23:46,575 --> 01:23:48,450 I'm warning you. I hate it when others disguise as me! 1263 01:24:02,367 --> 01:24:04,326 Sing! 1264 01:24:05,034 --> 01:24:05,909 Sing! 1265 01:24:06,201 --> 01:24:07,284 Sing! 1266 01:24:11,909 --> 01:24:13,159 - Don't go over there! - Sing! 1267 01:24:25,201 --> 01:24:26,784 You are just a cheap robot! 1268 01:24:26,867 --> 01:24:28,159 No match for me. 1269 01:24:37,993 --> 01:24:38,952 What's that? 1270 01:24:41,243 --> 01:24:42,327 What's that? 1271 01:24:42,410 --> 01:24:45,660 I knew it, he has become more powerful. 1272 01:24:46,327 --> 01:24:47,452 He is now 1273 01:24:47,660 --> 01:24:50,785 the deadliest weapon you can find in the supermarket. 1274 01:24:50,993 --> 01:24:52,618 A condom? 1275 01:24:53,077 --> 01:24:56,118 I'm not afraid even if he turns into a sanitary pad. 1276 01:25:05,035 --> 01:25:06,410 Are you kidding me? 1277 01:25:06,618 --> 01:25:08,452 - Mrs. Wong? - Mrs. Wong? 1278 01:25:14,578 --> 01:25:15,828 Beat him up. 1279 01:25:29,786 --> 01:25:31,661 Mrs. Wong's Invincible robe. 1280 01:25:42,494 --> 01:25:43,828 You failed! 1281 01:26:37,038 --> 01:26:37,871 I see nothing. 1282 01:26:37,955 --> 01:26:40,121 You are inside my stomach. You stupid fool! 1283 01:26:40,788 --> 01:26:42,413 You became a microwave oven? 1284 01:26:48,663 --> 01:26:51,496 Can't shoot? This microwave oven can melt diamonds. 1285 01:26:53,163 --> 01:26:55,330 Who said household appliances were useless? 1286 01:27:14,664 --> 01:27:15,581 It's all right. 1287 01:27:15,956 --> 01:27:19,747 He's not a steak but a robot. Roast him longer. 1288 01:27:29,247 --> 01:27:31,998 It's done! 1289 01:27:33,707 --> 01:27:34,957 Bravo! 1290 01:27:38,373 --> 01:27:39,957 Damn you! 1291 01:27:40,248 --> 01:27:41,165 Where is he? 1292 01:27:41,248 --> 01:27:42,165 Beat him up! 1293 01:27:42,248 --> 01:27:43,457 No! 1294 01:27:48,082 --> 01:27:49,790 How are you? Are you all right? 1295 01:27:50,165 --> 01:27:52,207 The robot melted in my stomach, I'm too full. 1296 01:27:53,832 --> 01:27:55,332 Are you a man or a woman? 1297 01:27:55,998 --> 01:27:56,998 Should I marry you? 1298 01:27:59,040 --> 01:28:00,915 Octopus! 1299 01:28:01,373 --> 01:28:02,540 It's still here. 1300 01:28:03,248 --> 01:28:05,665 I just need a haircut and we can get married. 1301 01:28:05,957 --> 01:28:06,874 Chung Chung. 1302 01:28:12,541 --> 01:28:14,583 Are you Mrs. Wong? 1303 01:28:14,791 --> 01:28:15,708 What's the matter? 1304 01:28:15,833 --> 01:28:19,916 I want to take you out for a movie, dinner, and a walk under the moonlight. 1305 01:28:19,999 --> 01:28:21,583 What do you think? 1306 01:28:21,666 --> 01:28:22,749 Are you crazy? 1307 01:28:23,708 --> 01:28:25,583 I'm considering having a date with you. 88676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.