Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,920
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,007
(SINGING) Hey! Another day
in my old hood
3
00:00:07,716 --> 00:00:10,969
Summer's starting
and it's gonna be so good
4
00:00:11,386 --> 00:00:14,472
Hey, oh, hey!
I was gonna be so cool
5
00:00:14,556 --> 00:00:18,309
Then you all moved in
and got me looking like a fool, again
6
00:00:18,393 --> 00:00:20,311
CHORUS: Oye, Primos
7
00:00:20,770 --> 00:00:21,979
Why you all up in my face
8
00:00:22,063 --> 00:00:24,065
CHORUS: Oye, Primos
9
00:00:24,566 --> 00:00:25,608
Get up out my space
10
00:00:25,734 --> 00:00:27,402
CHORUS: Oye, Primos
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,654
You're wearing out my brain
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,822
You're driving me insane
13
00:00:31,906 --> 00:00:33,658
Not the roll call again
14
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Cousin Bud, Nacho and Lita
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,244
Tere, Tabi and Toñita
16
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
Scooter, Lotlot and Gordita
17
00:00:38,997 --> 00:00:41,082
Nachito, ChaCha and Lucita
18
00:00:41,207 --> 00:00:43,584
- CHORUS: Yay
- TATER: No, come on
19
00:00:43,668 --> 00:00:45,754
CHORUS: Oye, Primos
20
00:00:46,254 --> 00:00:47,255
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
21
00:00:49,007 --> 00:00:51,092
(NELLIE READING)
22
00:00:54,012 --> 00:00:57,766
NARRATOR: Every creature
has a habitat, and within it, a lair.
23
00:00:58,349 --> 00:00:59,934
A caterpillar has its chrysalis,
24
00:01:00,602 --> 00:01:02,770
a wild cat has its cave,
25
00:01:02,854 --> 00:01:04,689
a fish has its reef,
26
00:01:04,773 --> 00:01:09,527
{\an8}and the common Tater,
Taterus creativa, has her corner.
27
00:01:09,611 --> 00:01:13,573
{\an8}But her once-safe lair
is now endangered.
28
00:01:13,698 --> 00:01:14,991
(ALL CLAMORING)
29
00:01:15,116 --> 00:01:16,867
Tater, come play planes with me!
30
00:01:16,951 --> 00:01:18,536
Watch Maribel Mariposa with me!
31
00:01:18,620 --> 00:01:20,622
Weren't the first 19 times enough?
32
00:01:21,372 --> 00:01:23,792
Your blood pressure is unusually high.
Even for you.
33
00:01:24,292 --> 00:01:25,376
Ow!
34
00:01:26,461 --> 00:01:29,755
Nachito, are these the schematics
for my final form?
35
00:01:29,839 --> 00:01:31,424
(WARBLING)
36
00:01:31,925 --> 00:01:32,926
(GRUNTING)
37
00:01:34,302 --> 00:01:36,220
You owe me a new
sphygmomanometer.
38
00:01:36,304 --> 00:01:38,431
Would this help
your blood pressure, Tater?
39
00:01:40,266 --> 00:01:42,268
Oh! Please stop helping!
40
00:01:42,435 --> 00:01:45,146
Gah! My alone time is going extinct!
41
00:01:45,271 --> 00:01:47,648
I'm prescribing you some chill pills.
42
00:01:47,732 --> 00:01:50,318
Oh, I'm so sorry, vision board.
43
00:01:50,652 --> 00:01:52,570
Well, it's more progress
on this vision board
44
00:01:52,654 --> 00:01:54,155
than you've made
all summer, Tater.
45
00:01:54,280 --> 00:01:57,616
I'm trying! But how
am I supposed to plan for my final form
46
00:01:57,700 --> 00:02:00,870
when my special corner is now
everyone's special corner?
47
00:02:01,996 --> 00:02:05,624
Oh, big-but-tiny sis,
always with the final form stuff.
48
00:02:05,708 --> 00:02:08,919
If it hasn't happened by now,
maybe it's time to give up.
49
00:02:09,003 --> 00:02:11,506
Just go with the summer flow.
50
00:02:11,631 --> 00:02:13,758
And face final form extinction? Never!
51
00:02:13,842 --> 00:02:17,053
NARRATOR: Over 150 species
go extinct every day.
52
00:02:17,137 --> 00:02:21,724
Just as the dinosaurs went extinct,
so, too, will your final form plans.
53
00:02:21,808 --> 00:02:22,808
(SCREECHES)
54
00:02:22,892 --> 00:02:27,522
Give up, Tater!
Your plans are doomed to die!
55
00:02:27,981 --> 00:02:31,568
Not yet! I just need
space of my own to think!
56
00:02:33,027 --> 00:02:34,445
(ALL CLAMORING)
57
00:02:34,529 --> 00:02:37,239
That's it! I know
you're all just here for the summer,
58
00:02:37,323 --> 00:02:39,575
but I need space!
59
00:02:39,659 --> 00:02:41,494
Why you gotta
fight the summer flow?
60
00:02:41,828 --> 00:02:43,037
NARRATOR:
Driven from her habitat,
61
00:02:43,163 --> 00:02:46,415
the Taterus creativa embarks
in search of a new lair.
62
00:02:46,499 --> 00:02:48,000
To assume my final form.
63
00:02:48,084 --> 00:02:50,169
Yes, to assume her final form.
64
00:02:50,253 --> 00:02:52,129
I bet this will do the trick.
65
00:02:52,213 --> 00:02:53,798
I'm sure there's room for me
66
00:02:53,882 --> 00:02:56,968
and my extra juicy copies
of Romancimorphs.
67
00:02:58,052 --> 00:02:59,804
(GRUNTS) Maybe if I...
68
00:03:02,515 --> 00:03:03,975
NARRATOR:
The search continues...
69
00:03:04,684 --> 00:03:08,562
The Tater tries
to avoid detection, but stumbles upon
70
00:03:08,646 --> 00:03:10,273
another occupied lair!
71
00:03:10,565 --> 00:03:13,359
Oh, good, I've been looking
for a test subject.
72
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
Open wide, please.
73
00:03:20,575 --> 00:03:24,370
NARRATOR: Perhaps the great outdoors
will yield a lair for the common Tater.
74
00:03:24,537 --> 00:03:26,956
TATER: Ooh, that might do!
75
00:03:27,540 --> 00:03:30,000
Pretty spacious, put up some
string lights, and...
76
00:03:30,084 --> 00:03:32,337
Ugh! What is that smell?
77
00:03:34,380 --> 00:03:36,507
Oh, you found my compost.
78
00:03:36,591 --> 00:03:39,635
That's 100% gorgeous
green-fueled efficiency, Tater.
79
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
- Here. Breathe it in.
- (WHEEZES)
80
00:03:43,640 --> 00:03:48,018
NARRATOR: Still on the hunt,
the Tater explores forbidden areas.
81
00:03:48,102 --> 00:03:50,563
Bibi and Bud's room. Dare I?
82
00:03:52,148 --> 00:03:53,191
Yeah, I dare.
83
00:03:54,275 --> 00:03:56,777
I wonder what's behind here...
84
00:03:56,861 --> 00:03:58,154
(GASPS) Huh?
85
00:03:58,238 --> 00:04:00,823
Secret bathroom!
86
00:04:00,907 --> 00:04:03,951
It's so clean and private and...
87
00:04:04,035 --> 00:04:06,079
Prohibido! You saw nothing.
88
00:04:06,955 --> 00:04:08,164
What the...
89
00:04:08,539 --> 00:04:12,459
It's not fair! This is my house!
I should have my own lair!
90
00:04:12,543 --> 00:04:15,797
Tater, for the millionth time,
respect Cake Island!
91
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
Nellie, what are you doing?
92
00:04:17,966 --> 00:04:20,301
(SIGHS) I'm meditating.
93
00:04:20,635 --> 00:04:22,636
You're meta-Tater-ing?
94
00:04:22,720 --> 00:04:26,182
I said "meditating," sis!
Not everything's about you.
95
00:04:26,641 --> 00:04:30,019
I'm just going
with the summer flow, all in here.
96
00:04:32,146 --> 00:04:33,690
Mango slushy, Tater?
97
00:04:34,691 --> 00:04:36,984
Oh, I'll mango slush you...
98
00:04:37,068 --> 00:04:38,068
Ahhh!
99
00:04:38,152 --> 00:04:40,446
There you are, mi'jita!
Run this load, porfis?
100
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
But Nellie's right there and I...
101
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
(GROANS) This ain't over.
102
00:04:45,285 --> 00:04:46,536
NARRATOR: All is not lost.
103
00:04:46,661 --> 00:04:50,289
Perhaps the garage
can be a place for an enterprising Tater
104
00:04:50,373 --> 00:04:51,790
searching for space.
105
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
Perhaps not.
106
00:04:53,668 --> 00:04:55,962
(GRUMBLING) Huh?
107
00:04:57,422 --> 00:04:59,257
Wonder where that goes.
108
00:05:02,385 --> 00:05:03,386
(COUGHS)
109
00:05:04,095 --> 00:05:05,847
Whoa!
110
00:05:06,014 --> 00:05:08,391
An open space!
111
00:05:10,852 --> 00:05:13,062
It holds up! And it's just a little...
112
00:05:13,146 --> 00:05:14,355
(SNEEZES)
113
00:05:14,772 --> 00:05:19,485
A lotta dusty,
but it's all mine, mine, mine!
114
00:05:19,569 --> 00:05:21,696
NARRATOR:
But is it suitable?
115
00:05:22,196 --> 00:05:24,990
Most suitable indeed!
116
00:05:25,074 --> 00:05:27,535
NARRATOR: By Jove! She's done it!
117
00:05:28,661 --> 00:05:30,580
- (GROWLS)
- (SCREAMS)
118
00:05:30,913 --> 00:05:34,250
Garage Possum! No! I've worked
too hard to find this space!
119
00:05:34,334 --> 00:05:36,168
NARRATOR:
In a territorial display,
120
00:05:36,252 --> 00:05:40,089
the Tater rises to her full,
somewhat formidable height.
121
00:05:40,340 --> 00:05:41,632
(GROWLS)
122
00:05:44,844 --> 00:05:48,472
(LAUGHS) That's right!
I'm the boss!
123
00:05:48,556 --> 00:05:50,141
NARRATOR: Dominance established.
124
00:05:52,935 --> 00:05:54,562
(SIGHS) Finally.
125
00:05:55,229 --> 00:05:58,608
Now, to add the magic Tater touch.
126
00:06:02,945 --> 00:06:07,075
The stars could guide
my final form. Ew.
127
00:06:13,247 --> 00:06:16,292
There. Now, this feels like me.
128
00:06:16,417 --> 00:06:19,086
NARRATOR: Indeed it does,
Taterus creativa.
129
00:06:19,170 --> 00:06:22,131
Dear Diary,
welcome to my new lair.
130
00:06:22,215 --> 00:06:23,716
(CACKLES)
131
00:06:24,008 --> 00:06:25,968
What should we call it?
132
00:06:26,094 --> 00:06:29,596
Something classy,
like the Gara-Jay?
133
00:06:29,680 --> 00:06:32,266
The Loft at the Gara-Jay?
134
00:06:32,850 --> 00:06:34,810
I'd call it a jazzed-up crawlspace.
135
00:06:34,894 --> 00:06:35,894
Nellie!
136
00:06:35,978 --> 00:06:38,230
NARRATOR: The Tater reckons
with a grave oversight.
137
00:06:38,314 --> 00:06:41,233
The Nellie irritatus
is not an invasive species,
138
00:06:41,317 --> 00:06:42,901
but a natural predator.
139
00:06:42,985 --> 00:06:44,903
Beep-boop, commencing scan.
140
00:06:44,987 --> 00:06:46,280
Nifty lamp.
141
00:06:46,364 --> 00:06:48,532
Superior-grade rations.
142
00:06:48,616 --> 00:06:50,951
A bean bag chair. Child-sized.
143
00:06:51,035 --> 00:06:52,703
Who you callin' a bean bag chair?
144
00:06:52,787 --> 00:06:55,122
(CHUCKLES) Yup,
I could get comfy here.
145
00:06:55,206 --> 00:06:59,293
Nellie, get out.
I found this place. It's just for me!
146
00:07:00,294 --> 00:07:01,545
(MUTTERING ANGRILY)
147
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
Nellie, go! I'm warning you!
148
00:07:03,923 --> 00:07:05,549
I'm not going anywhere,
149
00:07:05,633 --> 00:07:08,302
now that I know this place exists!
150
00:07:08,386 --> 00:07:09,386
(GASPS)
151
00:07:09,470 --> 00:07:11,556
ALL: Now that we know this place exists!
152
00:07:13,182 --> 00:07:14,392
My final form!
153
00:07:14,892 --> 00:07:18,146
You'll be a caterpillar forever.
154
00:07:20,022 --> 00:07:21,524
No!
155
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
Don't be so selfish, Tater!
156
00:07:26,028 --> 00:07:28,322
Everybody should know
about this place!
157
00:07:28,406 --> 00:07:31,825
With all the primos here,
you'll never be alone! (SNICKERS)
158
00:07:31,909 --> 00:07:34,995
Uh-Oh. I'm stuck.
159
00:07:35,079 --> 00:07:36,539
Ha! Serves you right.
160
00:07:36,664 --> 00:07:38,957
Why don't you
meditate yourself outta this one!
161
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
Wait. What's that?
162
00:07:41,002 --> 00:07:42,795
- (SNARLS)
- (SCREAMS)
163
00:07:42,879 --> 00:07:46,173
I can't go out like this!
I'm not done reading your diary!
164
00:07:46,257 --> 00:07:48,259
Help me, Tater! Help me!
165
00:07:49,510 --> 00:07:52,221
TATER: Deep in the past,
I am happy.
166
00:07:52,346 --> 00:07:54,932
I am a Nellie-free, only child.
167
00:07:55,057 --> 00:07:58,352
NARRATOR: (CLEARS THROAT)
I thought I was narrating?
168
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
Just go with it.
169
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
I am happy.
170
00:08:03,232 --> 00:08:04,442
Really happy!
171
00:08:05,234 --> 00:08:09,030
Suddenly, she was born
and everything changed.
172
00:08:10,573 --> 00:08:12,742
Nellie, stop.
173
00:08:15,119 --> 00:08:18,581
- (CRIES)
- It's okay. Your sister's here.
174
00:08:19,457 --> 00:08:22,126
I'll always be here
to take care of you, Nellie.
175
00:08:22,210 --> 00:08:23,711
I love you.
176
00:08:25,213 --> 00:08:26,255
NELLIE: Tater!
177
00:08:26,339 --> 00:08:27,757
Tater, help me!
178
00:08:27,882 --> 00:08:30,718
I'm gonna get eaten by
a garbage goblin!
179
00:08:31,427 --> 00:08:35,223
Whatever my final form is,
I'll always be a big sister.
180
00:08:36,098 --> 00:08:37,808
(SCREAMS)
181
00:08:47,235 --> 00:08:50,905
That's Nellie.
Yeah, she's annoying, but she's with me.
182
00:08:51,781 --> 00:08:53,198
(GRUMBLES)
183
00:08:53,282 --> 00:08:54,408
(SCREAMS)
184
00:08:58,120 --> 00:08:59,496
- (OBJECTS CRASHING)
- Uh...
185
00:08:59,580 --> 00:09:00,747
Thanks, Tater.
186
00:09:00,831 --> 00:09:02,833
I guess... I better go.
187
00:09:13,261 --> 00:09:15,053
Look, me having my own space
188
00:09:15,137 --> 00:09:18,140
doesn't mean I never wanna hang out
with you or the primos again.
189
00:09:18,224 --> 00:09:20,309
I just need somewhere
190
00:09:20,393 --> 00:09:22,978
to charge my battery and, you know...
191
00:09:23,062 --> 00:09:24,271
Breathe?
192
00:09:24,355 --> 00:09:28,066
I get it. That's why I meditate.
I gotta have someplace to go.
193
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
No primos made me a special spot.
194
00:09:31,487 --> 00:09:33,656
Geez. I didn't think of that.
195
00:09:35,116 --> 00:09:39,077
You know,
I think the Loft at the Gara-Jay
196
00:09:39,161 --> 00:09:42,373
is big enough
that you could meditate here.
197
00:09:42,707 --> 00:09:44,333
Mmm...
198
00:09:44,500 --> 00:09:46,877
(SNEEZING)
199
00:09:47,503 --> 00:09:48,921
You know, on second thought,
200
00:09:49,005 --> 00:09:51,215
you can have the dust trap
all to yourself.
201
00:09:51,299 --> 00:09:52,758
My allergies can't deal.
202
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Thanks, Nellie.
203
00:09:57,847 --> 00:10:01,684
You know, it takes imagination
to make a place like this kind of homey.
204
00:10:02,310 --> 00:10:03,686
I gotta give ya that.
205
00:10:04,478 --> 00:10:06,813
Wait up! Do you want
this yoga mat?
206
00:10:06,897 --> 00:10:10,818
It could be your flying carpet for
wherever the summer flow goes.
207
00:10:11,652 --> 00:10:12,653
Thanks, big sis.
208
00:10:15,323 --> 00:10:17,533
Nellie! Have you seen Tater?
209
00:10:17,658 --> 00:10:19,660
She's the best at folding paper planes!
210
00:10:19,744 --> 00:10:21,161
I want Tater to sing to me!
211
00:10:21,245 --> 00:10:23,664
She sounds just like
the real Maribel Mariposa!
212
00:10:23,748 --> 00:10:25,832
I require Tater's presence in the lab.
213
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
My elixir is ready for human trials.
214
00:10:29,170 --> 00:10:31,338
NARRATOR: If this lair
is compromised,
215
00:10:31,422 --> 00:10:33,924
there are no options left
for the weary Tater.
216
00:10:34,008 --> 00:10:38,262
Will the Nellie,
a Tater's natural predator, reveal all?
217
00:10:38,346 --> 00:10:41,390
Hmm. Tater's around.
She'll turn up when she's ready.
218
00:10:43,934 --> 00:10:46,062
C'mon, let's go and watch
Maribel Marisco.
219
00:10:46,187 --> 00:10:47,730
"Ma-ri-po-sa."
220
00:10:47,855 --> 00:10:49,065
Yeah, whatever.
221
00:10:55,071 --> 00:10:59,075
(SIGHS) Now,
I can really focus on my final form.
222
00:11:04,038 --> 00:11:07,583
Okay, Lucita, so are we
watching Maribel Manzana or what?
223
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
(SNICKERS)
224
00:11:10,920 --> 00:11:12,462
(SCREAMS)
225
00:11:12,546 --> 00:11:15,132
NARRATOR: The predator
has become the prey.
226
00:11:17,134 --> 00:11:19,220
(NACHITO READING)
227
00:11:20,137 --> 00:11:22,764
TATER: Night falls over a troubled city.
228
00:11:22,848 --> 00:11:25,058
A hooded figure emerges.
229
00:11:25,142 --> 00:11:27,728
Suddenly, they speak...
230
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
Booyah buh-bam!
231
00:11:29,730 --> 00:11:31,607
Or maybe...
232
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
Booyah buh-bam, my dear fellow.
233
00:11:34,110 --> 00:11:37,154
Nah, how about Booyah buh-bam?
234
00:11:38,447 --> 00:11:41,533
Should the voice of my final form
be more gritty superhero
235
00:11:41,617 --> 00:11:44,954
{\an8}or loving-but-authoritative
madam president?
236
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
{\an8}Booyah buh... Whoa!
237
00:11:47,081 --> 00:11:48,415
NACHITO: That's incredible!
238
00:11:48,499 --> 00:11:49,958
What's going on out there?
239
00:11:50,042 --> 00:11:51,960
All right. Nachito, stand back.
240
00:11:52,044 --> 00:11:53,212
Watch this.
241
00:11:53,587 --> 00:11:55,297
(GRUNTS)
242
00:11:56,424 --> 00:11:57,800
Ooh. I wanna try.
243
00:11:58,217 --> 00:11:59,885
(GRUNTS)
244
00:11:59,969 --> 00:12:01,429
Huh? (STRAINS)
245
00:12:03,139 --> 00:12:04,181
Ka-baam!
246
00:12:04,473 --> 00:12:06,016
(GRUMBLES)
247
00:12:06,726 --> 00:12:08,102
Ooh, I'm thirsty, too.
248
00:12:08,894 --> 00:12:09,895
Nachito!
249
00:12:09,979 --> 00:12:12,230
(COUGHS) Stop doing what I do.
250
00:12:12,314 --> 00:12:13,815
But I want to be strong like you!
251
00:12:13,899 --> 00:12:15,484
Have perfect skin like you!
252
00:12:15,609 --> 00:12:17,569
Be powerfully sweaty like you!
253
00:12:17,653 --> 00:12:21,365
Dame paciencia... I love mi hermanito,
I love mi hermanito.
254
00:12:21,615 --> 00:12:24,618
Aw, I love you too, mi hermanote!
255
00:12:25,995 --> 00:12:29,539
Okay, workout's over.
My big muscles need a protein shake.
256
00:12:29,623 --> 00:12:32,167
Ooh! Make two!
One for my muscle-chitos.
257
00:12:32,251 --> 00:12:34,127
Then we can practice
piñata-hitting together,
258
00:12:34,211 --> 00:12:35,379
or go on a quest together,
259
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
or pretend we're
dinosaurs together.
260
00:12:37,298 --> 00:12:40,467
(ROARS) Together forever!
261
00:12:40,551 --> 00:12:42,511
Nachito! Stop!
262
00:12:42,970 --> 00:12:44,054
(GASPS)
263
00:12:44,388 --> 00:12:47,808
Stop, uh, wasting your
dino energy on me!
264
00:12:47,892 --> 00:12:49,893
Why don't you go on
a dino-quest?
265
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
You want to send me
on a dino quest?
266
00:12:53,147 --> 00:12:56,316
Of course. Now go fetch us
some eggs from Tia Bibi's chicken coop.
267
00:12:56,400 --> 00:12:57,609
But not just any egg!
268
00:12:57,693 --> 00:13:01,154
We need the most
protein-filled egg, the eggiest egg!
269
00:13:01,238 --> 00:13:02,948
It should take you at least an hour.
270
00:13:03,032 --> 00:13:04,991
I won't disappoint you, hermanote!
271
00:13:05,075 --> 00:13:06,743
Dino-Squire away!
272
00:13:06,827 --> 00:13:08,204
(ROARS)
273
00:13:08,829 --> 00:13:09,955
Phew!
274
00:13:10,581 --> 00:13:12,999
TATER: Must be nice having
a hype-sibling like Nachito.
275
00:13:13,083 --> 00:13:14,876
That's something
I'd never know about.
276
00:13:14,960 --> 00:13:16,212
Ahem! Nellie.
277
00:13:16,337 --> 00:13:17,546
Let's see.
278
00:13:17,630 --> 00:13:21,175
That's 2,980 days until Tater
goes off to college.
279
00:13:22,551 --> 00:13:26,012
Where was I? Oh, yeah.
Booyah buh-bam!
280
00:13:26,096 --> 00:13:27,389
Booyah buh-bam!
281
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
- (NACHITO SCREAMS)
- Oh, no! Nachito doesn't know about...
282
00:13:30,643 --> 00:13:32,310
Get back! Get back!
283
00:13:32,394 --> 00:13:34,188
...The meanest chicken in the coop.
284
00:13:36,649 --> 00:13:38,901
{\an8}ANNOUNCER:
Jean-Cluck van Fried!
285
00:13:39,026 --> 00:13:41,195
{\an8}Survivor of the deep fryer!
286
00:13:41,320 --> 00:13:45,950
All dark meat muscle!
Wings of steel, and lemon pepper!
287
00:13:50,371 --> 00:13:52,331
That egg's gotta be a triple yolk!
288
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
For mi hermanote!
289
00:13:55,417 --> 00:13:56,544
(CLUCKS ANGRILY)
290
00:13:59,713 --> 00:14:00,714
Huh?
291
00:14:02,383 --> 00:14:03,884
NACHITO: Hermanote! (SCREAMS)
292
00:14:04,009 --> 00:14:05,845
(BLENDER WHIRRING LOUDLY)
293
00:14:10,182 --> 00:14:11,392
(GRUNTS) Oh, no!
294
00:14:11,642 --> 00:14:13,060
(SQUAWKS)
295
00:14:13,727 --> 00:14:15,938
Somebody, anybody, help!
296
00:14:16,897 --> 00:14:18,524
(ANNOUNCER READING)
297
00:14:19,400 --> 00:14:21,277
It's go time!
298
00:14:21,944 --> 00:14:24,654
Booyah-buh...
299
00:14:24,738 --> 00:14:26,282
(SQUEAKING)
300
00:14:28,492 --> 00:14:29,493
(SQUAWKS SOFTLY)
301
00:14:35,165 --> 00:14:37,251
Phew! Crisis averted.
302
00:14:38,127 --> 00:14:39,544
You good, Nachito?
303
00:14:39,628 --> 00:14:41,088
Wow!
304
00:14:41,797 --> 00:14:43,507
Tater! You saved my life.
305
00:14:43,632 --> 00:14:46,802
This Dino-Squire
used to pledge allegiance to Big Nacho,
306
00:14:46,886 --> 00:14:49,513
but now, I shall pledge
allegiance to thee.
307
00:14:49,597 --> 00:14:51,056
(ROARS)
308
00:14:51,140 --> 00:14:53,600
- It was nothing.
- It's not nothing!
309
00:14:53,684 --> 00:14:55,811
You were like
a magical chicken tamer.
310
00:14:55,895 --> 00:14:57,479
It was incredible!
311
00:14:57,563 --> 00:14:59,231
You think so? Wow.
312
00:14:59,315 --> 00:15:01,525
Sorry. I'm not used to compliments.
313
00:15:01,609 --> 00:15:03,986
You deserve
all the compliments in the world.
314
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
Huh? Aw.
315
00:15:06,572 --> 00:15:07,823
(SIGHS IN RELIEF)
316
00:15:07,907 --> 00:15:09,366
Finally, some alone time.
317
00:15:09,450 --> 00:15:11,159
Oh. What was that, Bicep?
318
00:15:11,243 --> 00:15:15,831
"I said this alone time is really
going to help me grow as a muscle."
319
00:15:15,915 --> 00:15:17,290
Aw, I love you, Bicep.
320
00:15:17,374 --> 00:15:19,251
"I love you too, Big Nacho."
321
00:15:21,462 --> 00:15:23,964
This Nacho
needs to be taken down a notch.
322
00:15:24,465 --> 00:15:27,426
Oh. Guess I know
what I'm doing today.
323
00:15:28,761 --> 00:15:30,887
Welcome to the Summer of Tater,
324
00:15:30,971 --> 00:15:33,390
where I determine
what my final form will be,
325
00:15:33,474 --> 00:15:36,226
and I'd love your feedback
on what to try next.
326
00:15:36,310 --> 00:15:38,728
Maybe I should try stand-up comedy.
327
00:15:38,812 --> 00:15:41,064
Yes, you'd be incredible at that.
328
00:15:41,148 --> 00:15:43,608
But maybe I should
befriend more animals?
329
00:15:43,692 --> 00:15:45,360
You'd be incredible at that.
330
00:15:45,444 --> 00:15:48,530
But maybe I'm a politician
in the making.
331
00:15:48,614 --> 00:15:52,450
- You'd be incredible at that.
- Thank you very much.
332
00:15:52,534 --> 00:15:56,454
Wow. If I always
had this level of support, ahem, Nellie,
333
00:15:56,538 --> 00:15:58,415
who knows what I could've
achieved by now!
334
00:15:58,499 --> 00:15:59,667
(SNICKERS)
335
00:16:04,880 --> 00:16:06,882
Boom! Did you see that, Bicep?
336
00:16:06,966 --> 00:16:09,801
"Orale vato,
you're the best gamer, Big Nacho."
337
00:16:09,885 --> 00:16:11,553
Yawn.
338
00:16:11,971 --> 00:16:13,930
You know you're playing
on easy mode, right?
339
00:16:14,014 --> 00:16:16,725
If it's so easy,
I dare you to beat my high score.
340
00:16:16,809 --> 00:16:18,810
Hey, I've got nothing to prove.
341
00:16:18,894 --> 00:16:20,353
But apparently, you do.
342
00:16:20,437 --> 00:16:21,897
(GRUMBLES)
343
00:16:22,314 --> 00:16:23,857
(ANNOUNCER READING)
344
00:16:23,941 --> 00:16:25,525
Prepare to be impressed.
345
00:16:25,609 --> 00:16:27,945
Doubt it. But please,
knock yourself out.
346
00:16:28,988 --> 00:16:30,488
This thing on?
347
00:16:30,572 --> 00:16:32,282
All right, comedy fans,
348
00:16:32,366 --> 00:16:35,994
what do you get when you cross
an elephant with a fish?
349
00:16:36,078 --> 00:16:37,120
(LAUGHS)
350
00:16:37,204 --> 00:16:39,873
No, that's not the joke.
I haven't said the punchline yet.
351
00:16:40,040 --> 00:16:42,125
(LAUGHING)
352
00:16:42,209 --> 00:16:43,376
You're so funny!
353
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
You're not even listening.
354
00:16:47,047 --> 00:16:48,048
ANNOUNCER: Loser!
355
00:16:48,924 --> 00:16:51,468
Extra-wide yawn.
356
00:16:53,012 --> 00:16:55,806
{\an8}Presenting the Summer Of Nachito!
357
00:16:56,181 --> 00:16:57,766
{\an8}Booyah buh-bam-chito!
358
00:16:58,225 --> 00:17:00,143
(CHUCKLES AWKWARDLY) Cool.
359
00:17:00,227 --> 00:17:01,770
(GRUNTS)
360
00:17:01,854 --> 00:17:05,733
Yawn. Wow.
You really taught gravity a lesson.
361
00:17:05,899 --> 00:17:08,444
NACHITO: Incredible.
I want to be just like you!
362
00:17:08,569 --> 00:17:09,819
Boring.
363
00:17:09,903 --> 00:17:12,364
More like medium-sized Nacho,
am I right?
364
00:17:12,448 --> 00:17:14,574
I'm never leaving your side.
365
00:17:14,658 --> 00:17:15,826
Do you wanna try that again?
366
00:17:15,993 --> 00:17:19,162
(ROARS) Incredible! Amazing!
Incredible!
367
00:17:19,246 --> 00:17:22,082
That's it. I've had enough!
368
00:17:23,167 --> 00:17:25,044
Tag? Incredible idea.
369
00:17:25,419 --> 00:17:26,837
- (SOBBING)
- (ROARS)
370
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
- Huh?
- (ROARS)
371
00:17:30,674 --> 00:17:32,384
(PANTING NERVOUSLY)
372
00:17:38,223 --> 00:17:40,684
Wow. You're incredible at hiding.
373
00:17:42,770 --> 00:17:43,812
(SNARLS)
374
00:17:48,776 --> 00:17:50,360
(ROARS) Huh?
375
00:17:50,694 --> 00:17:52,404
- (SHUDDERS)
- Hmm.
376
00:17:54,615 --> 00:17:57,742
- (SIGHS) I give up.
- Hmm. That's what I thought.
377
00:17:57,826 --> 00:17:59,453
Am I good at anything, Bicep?
378
00:17:59,787 --> 00:18:02,915
"If you can't even lift your
own spirits, do you even lift, bro?"
379
00:18:04,374 --> 00:18:06,376
Big Nacho, take Nachito back!
380
00:18:06,460 --> 00:18:08,962
Nachito's admiration
is messing with my head!
381
00:18:09,046 --> 00:18:11,172
Yeah, well, Nellie is
never impressed!
382
00:18:11,256 --> 00:18:12,633
Does she have a return policy?
383
00:18:13,258 --> 00:18:16,469
Wow. It's like you both think
I'm nothing but a supporting role
384
00:18:16,553 --> 00:18:18,179
to aid your character development.
385
00:18:18,263 --> 00:18:19,765
Real protagonist out!
386
00:18:20,682 --> 00:18:22,058
Okay, that was easy.
387
00:18:22,142 --> 00:18:25,312
But what can we do to transfer
Nachito's admiration back to you?
388
00:18:25,729 --> 00:18:26,772
It's too late.
389
00:18:27,314 --> 00:18:30,776
I've been a lame-o-saurus,
a bad brother to my hermanito.
390
00:18:31,193 --> 00:18:35,948
(SINGING) Este dolor en mi corazón
391
00:18:36,490 --> 00:18:40,494
Is of my own making
392
00:18:41,328 --> 00:18:43,997
I know I should be strong
393
00:18:44,081 --> 00:18:48,877
But I am weak
De veras, my heart's breaking
394
00:18:51,088 --> 00:18:55,675
Yo con toda mi alma
395
00:18:55,759 --> 00:18:59,763
Mi Nachito
396
00:19:00,597 --> 00:19:02,682
You're incredible to me
397
00:19:02,766 --> 00:19:05,185
Ojalá estuvieras aquí
398
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
I miss you, hermanito
399
00:19:12,693 --> 00:19:17,155
Your worship y tu elogio
400
00:19:17,239 --> 00:19:21,160
Make me feel so strong
401
00:19:21,660 --> 00:19:26,039
Pudiera ganarlo todo
402
00:19:27,082 --> 00:19:30,376
Like I was never wrong
403
00:19:30,460 --> 00:19:35,298
Pero más que eso espero su regreso
404
00:19:35,382 --> 00:19:39,094
'Cause how big can a Nacho be
405
00:19:40,762 --> 00:19:45,559
With no Nachito looking up to me?
406
00:19:47,519 --> 00:19:48,561
(SOBBING)
407
00:19:48,645 --> 00:19:51,606
All because I sent him
after a dumb egg!
408
00:19:51,690 --> 00:19:53,441
That's it! Jean-Cluck's egg!
409
00:19:53,525 --> 00:19:54,651
Jean-what's egg?
410
00:19:54,735 --> 00:19:57,654
(ROARS) I found you!
411
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
Just improvise with me.
412
00:19:59,573 --> 00:20:04,536
Ahem! Sir Nacho, if you want
your mighty Dino-Squire back,
413
00:20:04,620 --> 00:20:07,080
then let us duel!
414
00:20:07,331 --> 00:20:09,958
(GASPS) You wanna duel for me?
415
00:20:10,042 --> 00:20:11,168
We wanna duel for him?
416
00:20:11,710 --> 00:20:14,170
- I mean, yeah!
- Then it's settled.
417
00:20:14,254 --> 00:20:17,715
It is a knight's duel
at Bibi's chicken coop.
418
00:20:17,799 --> 00:20:22,721
Whoever gets Jean-Cluck's egg
wins Nachito as their Dino-Squire!
419
00:20:26,308 --> 00:20:28,602
Ready. Set...
420
00:20:28,769 --> 00:20:30,229
(ROARS)
421
00:20:30,437 --> 00:20:31,855
(SQUAWKS)
422
00:20:34,650 --> 00:20:36,610
(SQUEAKING)
423
00:20:40,489 --> 00:20:41,531
It's my chance!
424
00:20:42,699 --> 00:20:45,910
I win! I get my hermanito back!
425
00:20:45,994 --> 00:20:47,453
You got mashed, Tater!
426
00:20:47,537 --> 00:20:49,247
- (CACKLES)
- Really?
427
00:20:49,331 --> 00:20:50,832
Mi hermanote,
428
00:20:51,667 --> 00:20:54,127
I pledge allegiance back to you.
429
00:20:55,587 --> 00:20:56,588
(GASPS)
430
00:21:02,135 --> 00:21:04,054
(ANNOUNCER READING)
431
00:21:04,263 --> 00:21:05,597
(SQUEAKS) Pio-pio.
432
00:21:06,223 --> 00:21:07,390
(SCREAMING)
433
00:21:07,474 --> 00:21:09,351
My pio-pios aren't working!
434
00:21:10,060 --> 00:21:11,728
I'll never eat quiche again!
435
00:21:15,315 --> 00:21:16,566
Oh! Oh! (SCREAMS)
436
00:21:18,318 --> 00:21:19,444
NACHITO: Incredible!
437
00:21:19,569 --> 00:21:21,196
Great craftsmanship.
438
00:21:21,738 --> 00:21:24,116
{\an8}(ANNOUNCER READING)
439
00:21:24,533 --> 00:21:26,326
(ALL CLUCKING EXCITEDLY)
440
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Look at you chickens,
pretending to be scary dinosaurs.
441
00:21:29,288 --> 00:21:32,332
I love it. And look at you!
442
00:21:32,624 --> 00:21:34,251
You're so buff and shiny!
443
00:21:37,087 --> 00:21:38,839
Oh, wow!
444
00:21:39,423 --> 00:21:43,760
And you're an incredible mom.
Here, have your pollito back.
445
00:21:44,678 --> 00:21:46,054
That was incredible.
446
00:21:46,138 --> 00:21:48,765
I pledge allegiance to you, hermanito.
447
00:21:48,849 --> 00:21:51,310
You're incredible
at pledging allegiance.
448
00:21:51,560 --> 00:21:53,395
(BOTH ROAR AND LAUGH)
449
00:21:54,521 --> 00:21:56,231
Hey, you look terrible.
450
00:21:56,315 --> 00:21:57,649
I missed you, too, sis.
451
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
32278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.