All language subtitles for Matlock.2024.S01E04.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:06,874 Previously on Matlock... 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,376 I'm Madeline Matlock. I'm a lawyer, 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,678 like the old TV show. 4 00:00:10,778 --> 00:00:12,146 Why do you want to work at my firm? 5 00:00:12,246 --> 00:00:15,183 I woke up at 75 years old without a husband or money, 6 00:00:15,283 --> 00:00:16,784 and a 12-year-old kid to raise. 7 00:00:16,884 --> 00:00:19,419 I need this job more than you can possibly imagine. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,588 Meet me in the conference room 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,389 and bring the new lawyer with you. 10 00:00:22,489 --> 00:00:23,524 Well, you see, there's this funny thing that happens 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,926 when women age. 12 00:00:25,026 --> 00:00:27,061 People assume I'm a harmless old lady, 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,596 and that's how I'm gonna trick them. 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,464 Good evening, Mrs. Kingston. There she is. 15 00:00:31,566 --> 00:00:33,366 Well, you'd have been a lot less cheery 16 00:00:33,466 --> 00:00:35,169 if you knew how I talked about you at work. 17 00:00:35,269 --> 00:00:36,637 Gambling, cheating, 18 00:00:36,737 --> 00:00:38,105 not to mention dead. 19 00:00:38,206 --> 00:00:39,439 Grammy! Alfie. 20 00:00:39,540 --> 00:00:41,642 Was I right-- perfect name? Reminds us of Mom? 21 00:00:41,742 --> 00:00:43,376 I had a daughter, and she died 22 00:00:43,476 --> 00:00:45,179 after a long battle with drugs. 23 00:00:45,279 --> 00:00:47,815 The law firm Jacobson Moore hid documents 24 00:00:47,915 --> 00:00:50,084 that could have taken opioids off the market 25 00:00:50,184 --> 00:00:51,652 ten years earlier. 26 00:00:51,752 --> 00:00:53,321 Think of how many lives that could have saved. 27 00:00:53,420 --> 00:00:55,056 Including our daughter's. 28 00:00:55,156 --> 00:00:56,524 So I'm gonna figure out 29 00:00:56,624 --> 00:00:59,093 who knew what when, and then 30 00:00:59,193 --> 00:01:01,128 I'm gonna put them in jail. 31 00:01:02,663 --> 00:01:05,733 Alfie? Alfie?! 32 00:01:05,833 --> 00:01:07,335 He's not in the office? 33 00:01:07,434 --> 00:01:08,435 Or the kitchen or the guest room. 34 00:01:08,468 --> 00:01:09,770 Did you check his bathroom? 35 00:01:09,871 --> 00:01:11,471 Of course I checked his bathroom, and his closet. 36 00:01:11,572 --> 00:01:12,673 The bed is made. I know. 37 00:01:12,773 --> 00:01:14,275 And it wasn't slept in last night. 38 00:01:14,441 --> 00:01:15,610 And you said you didn't tuck him in? 39 00:01:15,710 --> 00:01:17,144 No. He wanted to finish his homework, 40 00:01:17,245 --> 00:01:19,113 and I was tired. I... Okay, call his phone again. 41 00:01:20,114 --> 00:01:21,616 Ugh, voice mail. 42 00:01:21,716 --> 00:01:24,285 Alfie, it's Grandpa. Are you in the house? 43 00:01:24,451 --> 00:01:26,654 Uh, are you outside? Where are you? 44 00:01:28,222 --> 00:01:30,157 I found him, Edwin. 45 00:01:30,258 --> 00:01:33,027 I found him. 46 00:01:37,665 --> 00:01:39,000 I went back to my office. 47 00:01:39,100 --> 00:01:41,269 He's asleep on the floor behind the couch. 48 00:01:41,369 --> 00:01:42,870 Oh. 49 00:01:42,970 --> 00:01:44,505 Oh. I'm sorry. 50 00:01:44,605 --> 00:01:47,308 When I saw the bed wasn't slept in, I panicked, because, 51 00:01:47,474 --> 00:01:48,843 I know. you know, all those times 52 00:01:48,943 --> 00:01:49,944 that we'd go to Ellie's room, 53 00:01:50,044 --> 00:01:51,478 the bed would be made, she'd be 54 00:01:51,579 --> 00:01:53,480 I know. I know. missing. I s... I'm sorry. 55 00:01:53,581 --> 00:01:56,483 Okay. Okay. 56 00:01:56,584 --> 00:01:58,252 Whew. 57 00:01:58,352 --> 00:01:59,353 Alfie. 58 00:01:59,486 --> 00:02:02,123 Alfie, sweetie. 59 00:02:03,391 --> 00:02:05,693 You fell asleep in my office. 60 00:02:06,961 --> 00:02:10,064 Because I found something. Really? 61 00:02:10,164 --> 00:02:11,799 Yeah. It took a long time 62 00:02:11,899 --> 00:02:13,768 for me to download the Wellbrexa pharma case files 63 00:02:13,868 --> 00:02:15,703 to my laptop and print them. 64 00:02:15,803 --> 00:02:17,638 Alfie, honey, you can't sleep down here. 65 00:02:17,738 --> 00:02:18,973 Okay? I know, I know. 66 00:02:19,073 --> 00:02:21,842 But look, Grammy, four redacted documents. 67 00:02:21,943 --> 00:02:23,411 What if these are the hidden documents 68 00:02:23,511 --> 00:02:24,845 that the redditor talked about? 69 00:02:24,946 --> 00:02:27,815 Could be. I need to get ahold of the originals. 70 00:02:27,915 --> 00:02:29,917 Here's the locator number for the files. 71 00:02:30,017 --> 00:02:31,218 Do you know where they're kept? 72 00:02:31,319 --> 00:02:34,021 In the documents room. It's two floors down. 73 00:02:34,121 --> 00:02:36,724 And can you get in there? Alfie, have you finished your homework? 74 00:02:36,824 --> 00:02:38,092 No, but it's fine. 75 00:02:38,192 --> 00:02:39,727 I'll tell Mr. Glenn I was feeling sick. 76 00:02:39,827 --> 00:02:42,096 Why don't you go upstairs and get ready for school. 77 00:02:42,196 --> 00:02:44,265 Okay, darling? This could be it. 78 00:02:44,365 --> 00:02:46,367 I know. 79 00:02:51,238 --> 00:02:53,174 I'll talk to him. It won't happen again. 80 00:02:53,274 --> 00:02:55,609 This is all he thinks about. This is all he cares about. 81 00:02:55,710 --> 00:02:57,845 Because opioids killed his mother 82 00:02:57,945 --> 00:02:59,947 and he wants the truth to come out. 83 00:03:00,047 --> 00:03:02,283 He is a kid. What he wants, 84 00:03:02,383 --> 00:03:04,552 what's best for him-- two different things. 85 00:03:04,618 --> 00:03:05,653 This is the second time this week 86 00:03:05,753 --> 00:03:06,921 he hasn't done his homework. 87 00:03:07,021 --> 00:03:08,656 And all of a sudden it's fine for him 88 00:03:08,756 --> 00:03:10,591 to lie to the teachers about that. 89 00:03:10,691 --> 00:03:12,393 Just like he's lying to his friends 90 00:03:12,560 --> 00:03:14,395 about why he moved here in the first place. 91 00:03:14,562 --> 00:03:17,331 This is too much, Madeline. You're right. 92 00:03:17,431 --> 00:03:18,799 I'll use him less. 93 00:03:18,899 --> 00:03:21,769 Okay, no more this week. 94 00:03:21,869 --> 00:03:23,971 Let him catch up on life. 95 00:03:24,071 --> 00:03:26,273 So, how will you get into the documents room? 96 00:03:26,374 --> 00:03:27,675 Easy peasy. 97 00:03:27,775 --> 00:03:30,044 You focus on school. I've got this. 98 00:03:30,144 --> 00:03:31,679 But what if you need tech support? 99 00:03:31,779 --> 00:03:33,814 I'm pretty tech savvy by now. 100 00:03:33,914 --> 00:03:36,217 I've got this google machine right here 101 00:03:36,317 --> 00:03:37,284 on my devil box. 102 00:03:37,385 --> 00:03:39,153 Ollie, baby, it's Dad. 103 00:03:39,253 --> 00:03:41,088 I know you've been nervous about your test, 104 00:03:41,188 --> 00:03:43,591 but don't forget you're two and a half time... 105 00:03:43,624 --> 00:03:47,361 So you meant to play Olympia's dead father's voice mail? 106 00:03:47,461 --> 00:03:49,797 Don't be smart, you. And yes, I did. 107 00:03:49,897 --> 00:03:51,399 It's called exposure therapy. 108 00:03:51,499 --> 00:03:53,901 You hear things enough, you feel less bad. 109 00:03:54,001 --> 00:03:55,202 And I don't want to feel bad 110 00:03:55,302 --> 00:03:56,871 that I've taken Olympia's computer, 111 00:03:56,971 --> 00:03:59,006 because she's made it crystal clear 112 00:03:59,106 --> 00:04:00,641 that we are not friends. 113 00:04:00,741 --> 00:04:02,143 Morning, Matty. 114 00:04:02,243 --> 00:04:04,145 I was just looking for you. How was your night? 115 00:04:04,245 --> 00:04:07,081 Epic battle over homework resulting in tears. 116 00:04:07,181 --> 00:04:08,983 Mine, not my grandson's. 117 00:04:10,618 --> 00:04:11,652 How did you get him to finish? 118 00:04:11,752 --> 00:04:12,887 I could use some pointers. 119 00:04:14,388 --> 00:04:17,191 Olympia, I've worked here long enough to know that 120 00:04:17,291 --> 00:04:20,094 you don't do small talk, so, 121 00:04:20,194 --> 00:04:22,029 either I'm dying and you're holding the test results 122 00:04:22,129 --> 00:04:23,631 or you need a favor. 123 00:04:23,697 --> 00:04:26,167 This afternoon we have the Walton mediation. 124 00:04:26,267 --> 00:04:27,468 You up to date on it? 125 00:04:27,635 --> 00:04:29,003 Sandy Walton died or respiratory failure 126 00:04:29,103 --> 00:04:30,371 from Legionella. 127 00:04:30,471 --> 00:04:32,440 We're arguing that the building is at fault. 128 00:04:32,541 --> 00:04:35,076 And you were talking to Matty. Got it. 129 00:04:35,176 --> 00:04:36,977 Sandy was our client until she passed. 130 00:04:37,078 --> 00:04:38,813 Now her husband Robert represents her interest. 131 00:04:38,913 --> 00:04:40,848 He's an artist, a little eccentric, 132 00:04:40,948 --> 00:04:41,982 and very anxious. 133 00:04:42,083 --> 00:04:43,984 About the case? About everything. 134 00:04:44,085 --> 00:04:46,787 Robert needs some hand-holding. 135 00:04:46,887 --> 00:04:49,190 I don't want to be indelicate here, 136 00:04:49,290 --> 00:04:51,892 but since you both recently lost a spouse... 137 00:04:51,992 --> 00:04:54,161 Did Robert catch Sandy underneath a hooker 138 00:04:54,261 --> 00:04:56,297 wearing a flapper dress too? 139 00:04:57,731 --> 00:04:59,501 I'm just kidding you. 140 00:05:02,069 --> 00:05:04,672 Sure, whatever you need, I'm here. 141 00:05:04,705 --> 00:05:06,307 Thank you. 142 00:05:08,476 --> 00:05:11,513 But since we're talking favors, 143 00:05:11,679 --> 00:05:14,381 would you mind if I get a peek at the original Walton files? 144 00:05:14,482 --> 00:05:16,684 And yeah, I could get a link, but-- 145 00:05:16,717 --> 00:05:19,286 not to get too personal-- I went to my doctor 146 00:05:19,386 --> 00:05:21,489 and she said I have acute presbyopia. 147 00:05:21,590 --> 00:05:24,058 Makes my vision blurry. And then she said 148 00:05:24,158 --> 00:05:26,561 less screens, which is sort of like saying 149 00:05:26,694 --> 00:05:27,828 "less air." 150 00:05:27,928 --> 00:05:29,497 Like you said-- not a fan of small talk. 151 00:05:29,598 --> 00:05:33,000 Do you need my signature to get in the documents room? 152 00:05:45,614 --> 00:05:48,249 All right. Teach me your ways, Betty White. 153 00:05:48,349 --> 00:05:49,984 According to my therapist, I have to accept 154 00:05:50,084 --> 00:05:51,719 that Olympia's just not that into me. 155 00:05:51,819 --> 00:05:54,188 But for whatever reason, she is that into you, 156 00:05:54,288 --> 00:05:55,990 so what is the secret sauce? 157 00:05:56,090 --> 00:05:57,892 Secret sauce? Yes. 158 00:05:57,992 --> 00:06:00,261 Oh, well, right. Well, Sarah... 159 00:06:00,361 --> 00:06:02,763 Um, if I'm totally honest, 160 00:06:02,863 --> 00:06:04,566 y-you're a smidge intense. 161 00:06:04,732 --> 00:06:06,901 Actually, would you mind backing up an inch or two? 162 00:06:07,001 --> 00:06:08,169 Well, of course I'm intense. 163 00:06:08,269 --> 00:06:09,470 This job is everything to me. 164 00:06:09,571 --> 00:06:11,338 Maybe that's the problem, darling. 165 00:06:11,438 --> 00:06:14,275 Ask your therapist about balance, okay? 166 00:06:14,375 --> 00:06:16,810 I'll be right back. 167 00:06:16,911 --> 00:06:18,580 Balance? 168 00:06:18,746 --> 00:06:20,481 Elijah, wait up. 169 00:06:20,582 --> 00:06:22,617 I got your text. Let's talk. 170 00:06:22,750 --> 00:06:25,319 But first, is it personal or professional? 171 00:06:25,419 --> 00:06:29,023 There's nothing personal anymore, right? Per you. 172 00:06:29,123 --> 00:06:30,024 It's about the Walton case. 173 00:06:30,124 --> 00:06:32,259 You're gonna have to drop it. 174 00:06:34,762 --> 00:06:36,531 I'm not abandoning a widowed man 175 00:06:36,631 --> 00:06:39,166 whose case I've been working on for 18 months. 176 00:06:39,266 --> 00:06:40,868 It's a conflict of interest. 177 00:06:40,968 --> 00:06:43,304 We represent Foundate Financials, 178 00:06:43,404 --> 00:06:46,440 and they just bought a large real estate portfolio. 179 00:06:46,541 --> 00:06:49,476 Your client lives in one of the buildings. 180 00:06:49,578 --> 00:06:52,780 And his wife died because of inexcusable neglect. 181 00:06:52,813 --> 00:06:54,048 Allegedly. 182 00:06:54,148 --> 00:06:55,316 Foundate pays us ten million annually. 183 00:06:55,416 --> 00:06:56,784 Refer your client elsewhere. 184 00:06:56,850 --> 00:06:58,485 I don't know. If Olympia dumps Walton, 185 00:06:58,587 --> 00:07:00,655 it sends a bad message to our smaller clients 186 00:07:00,821 --> 00:07:02,289 about loyalty. 187 00:07:02,389 --> 00:07:04,792 Exactly. And I signed my client first. 188 00:07:04,892 --> 00:07:05,793 Firm rules. 189 00:07:05,893 --> 00:07:07,461 Eh. Rules are only rules 190 00:07:07,562 --> 00:07:09,230 until the boss up and changes 'em. 191 00:07:09,330 --> 00:07:10,431 How do you think Senior gets away with 192 00:07:10,532 --> 00:07:11,633 those ridiculous pants? 193 00:07:11,799 --> 00:07:13,334 He must have won a big case. 194 00:07:13,434 --> 00:07:15,537 He plays golf when he snuffs out someone's soul. 195 00:07:15,637 --> 00:07:17,438 Think they'd consider a firewall? 196 00:07:17,539 --> 00:07:19,873 Where the firm represents both sides 197 00:07:19,974 --> 00:07:20,874 but they don't interact. 198 00:07:20,975 --> 00:07:22,544 No, it's a legal land mine. 199 00:07:22,644 --> 00:07:24,912 Which we, as skilled litigators, can navigate. 200 00:07:25,012 --> 00:07:27,881 I can get my client to agree to a firewall. 201 00:07:27,982 --> 00:07:30,685 Senior, are you a little nervous that you can't? 202 00:07:30,818 --> 00:07:32,654 Foundate will do what I advise. 203 00:07:32,820 --> 00:07:34,822 Oh. Then let's negotiate the terms. 204 00:07:34,855 --> 00:07:36,591 What's permissible to share, what isn't? 205 00:07:36,691 --> 00:07:39,860 We could quibble over language, but in the words of 206 00:07:39,960 --> 00:07:41,262 Justice Potter Stewart, 207 00:07:41,362 --> 00:07:43,464 "I'll know it when I see it." 208 00:07:43,565 --> 00:07:44,832 Applicable for pornography, 209 00:07:44,898 --> 00:07:46,867 not so much for conflict of interest. 210 00:07:46,967 --> 00:07:48,302 Really? Mm-hmm. 211 00:07:48,402 --> 00:07:50,904 'Cause I think we're debating who gets screwed. 212 00:07:52,306 --> 00:07:53,742 Language is gonna take a while to hammer out. 213 00:07:53,841 --> 00:07:56,210 Billy, text me if they start 214 00:07:56,310 --> 00:07:57,545 shaking hands or bumping butts. 215 00:07:57,646 --> 00:07:58,846 Never seen the post-meeting butt bump, 216 00:07:58,946 --> 00:08:01,650 but I'll let you know if it happens. 217 00:08:04,418 --> 00:08:05,853 She is so out of touch. 218 00:08:05,886 --> 00:08:07,054 I'm pretty sure she was joking. 219 00:08:07,154 --> 00:08:08,355 About the balance thing. 220 00:08:08,455 --> 00:08:09,691 Nobody has balance a year out of law school. 221 00:08:09,857 --> 00:08:11,892 I do. Friends, family, girlfriend. 222 00:08:11,992 --> 00:08:13,595 You have a girlfriend? 223 00:08:14,395 --> 00:08:15,730 You don't know that I have a girlfriend? 224 00:08:15,863 --> 00:08:18,399 I talk about her all the time. 225 00:08:18,499 --> 00:08:21,068 Claudia? Claudia... Uh, C... 226 00:08:21,168 --> 00:08:22,537 Claudia. Wow. 227 00:08:22,637 --> 00:08:24,305 You never listen to anyone, do you? 228 00:08:24,405 --> 00:08:25,674 Of course I listen. I just thought she was 229 00:08:25,774 --> 00:08:27,542 one of your eleven milliony sisters, okay? 230 00:08:27,642 --> 00:08:28,643 Now, where did Matty go again? 231 00:08:28,743 --> 00:08:29,977 You'd know if you listened. 232 00:08:31,613 --> 00:08:32,714 Hello, good sir. 233 00:08:32,880 --> 00:08:34,649 I need access to some documents 234 00:08:34,749 --> 00:08:36,651 and here's the signature of my superior. 235 00:08:36,751 --> 00:08:40,120 Mrs. B issued an addendum to the policies handbook a month ago. 236 00:08:40,220 --> 00:08:42,256 You actually need to email for an appointment first. 237 00:08:42,356 --> 00:08:45,326 Apologies. Just started, hadn't heard. 238 00:08:45,426 --> 00:08:48,362 But since I'm here, maybe you could save me a trip back down? 239 00:08:48,462 --> 00:08:50,998 Mrs. B is really strict about policies. 240 00:08:51,098 --> 00:08:52,933 I wouldn't ask if it wasn't important. 241 00:08:53,033 --> 00:08:55,269 Mrs. B says the only thing standing between 242 00:08:55,369 --> 00:08:58,305 order and anarchy are the imposement of these policies, 243 00:08:58,405 --> 00:08:59,607 even when it's important. 244 00:08:59,708 --> 00:09:01,075 Agree, in theory. 245 00:09:01,175 --> 00:09:03,778 Mrs. B says everyone agrees "in theory," 246 00:09:03,911 --> 00:09:05,279 but when the rubber hits the road... 247 00:09:05,379 --> 00:09:06,413 That's enough about Mrs. B! 248 00:09:06,514 --> 00:09:09,083 My boss outranks her, okay? 249 00:09:10,719 --> 00:09:13,220 Maybe in a court of law, but not down here. 250 00:09:13,320 --> 00:09:15,724 Mrs. Belvin, forgive me. 251 00:09:15,824 --> 00:09:17,826 I-I'm just under a lot of pressure. 252 00:09:17,925 --> 00:09:20,027 And you were trying to get Riku 253 00:09:20,127 --> 00:09:22,664 to bend the rules. I see it all the time. 254 00:09:26,266 --> 00:09:29,370 I-Is there any way I could just grab my case file? 255 00:09:29,470 --> 00:09:30,371 Absolutely. 256 00:09:30,471 --> 00:09:32,940 Just email me your request, 257 00:09:33,040 --> 00:09:35,008 per the rules. 258 00:09:43,951 --> 00:09:46,019 Email sent. 259 00:09:51,358 --> 00:09:54,228 Received. And you're in luck. 260 00:09:54,328 --> 00:09:55,329 I have a cancellation. 261 00:09:55,429 --> 00:09:57,565 Great. In 20 minutes. 262 00:10:01,201 --> 00:10:03,270 Senior got Foundate to agree to a firewall. 263 00:10:03,370 --> 00:10:04,938 Did it in front of me in the conference room. 264 00:10:05,038 --> 00:10:07,074 So now we need to convince Robert to sign off. 265 00:10:07,174 --> 00:10:08,342 He hates change. He'll never do that. 266 00:10:08,442 --> 00:10:09,878 He'll be nervous, 267 00:10:09,977 --> 00:10:11,646 so we need to manage the flow of information, 268 00:10:11,746 --> 00:10:13,080 which is why we're going to tell him in person. 269 00:10:13,180 --> 00:10:16,483 Now? I-I have to be in the documents room 270 00:10:16,584 --> 00:10:17,585 in 15 minutes. 271 00:10:17,685 --> 00:10:19,219 That'll have to wait. 272 00:10:19,319 --> 00:10:21,989 Look, I told you today I need help with Robert Walton. 273 00:10:22,089 --> 00:10:23,825 Let's go. 274 00:10:34,803 --> 00:10:36,604 Hello. Uh, come on in. 275 00:10:36,704 --> 00:10:38,939 Good to see you, Robert. 276 00:10:39,841 --> 00:10:40,842 So, I don't understand. 277 00:10:40,941 --> 00:10:42,544 A lawyer just called me 278 00:10:42,644 --> 00:10:43,878 from Jacobson Moore. He said the firm 279 00:10:43,977 --> 00:10:46,180 is representing the building now, too. 280 00:10:46,280 --> 00:10:47,649 Wait, who called you? 281 00:10:47,749 --> 00:10:49,183 I didn't get his name. Should have gotten his name. 282 00:10:49,283 --> 00:10:51,853 He said he would give me a hundred grand to settle. 283 00:10:51,985 --> 00:10:54,054 We discussed $100,000 last week. 284 00:10:54,154 --> 00:10:56,558 It's a "go away" number, which is why you turned it down. 285 00:10:56,658 --> 00:10:58,893 Nothing has changed, Robert. 286 00:10:58,992 --> 00:11:01,763 Whoever called... Yes, I should've gotten his name. 287 00:11:01,863 --> 00:11:02,797 I should've gotten his name. shouldn't have called. 288 00:11:02,897 --> 00:11:04,097 It was completely unethical. 289 00:11:04,198 --> 00:11:05,600 But is it true? 290 00:11:05,700 --> 00:11:07,902 Does the law firm represent both sides now? 291 00:11:08,035 --> 00:11:10,538 Technically. But we're creating W... 292 00:11:10,638 --> 00:11:11,739 what's called a firewall, 293 00:11:11,840 --> 00:11:13,373 so we might as well be two law firms. 294 00:11:13,474 --> 00:11:15,777 You just have to sign off on the conflict of interest, 295 00:11:15,877 --> 00:11:18,680 which is not even really a conflict of interest. 296 00:11:18,780 --> 00:11:20,682 I think I'm having a blood sugar thing. 297 00:11:20,782 --> 00:11:22,884 Excuse me. 298 00:11:26,420 --> 00:11:28,188 Yeah. 299 00:11:34,061 --> 00:11:35,429 Robert? 300 00:11:35,530 --> 00:11:36,965 Hi. 301 00:11:37,064 --> 00:11:40,400 Madeline Matlock. I recently joined the legal team. 302 00:11:40,502 --> 00:11:41,903 Matlock? Who was that, 303 00:11:42,069 --> 00:11:43,370 Andy Griffith? Yep. 304 00:11:43,470 --> 00:11:44,606 I never met him. 305 00:11:44,706 --> 00:11:46,674 I saw Don Knotts in the airport once, 306 00:11:46,774 --> 00:11:49,276 but he'll always be Barney to me. 307 00:11:51,779 --> 00:11:53,413 It was so hard for me to stop 308 00:11:53,515 --> 00:11:56,383 setting the table for two. 309 00:12:00,788 --> 00:12:03,490 I lost my husband two years ago. 310 00:12:05,125 --> 00:12:06,828 I'm sorry for your loss. 311 00:12:06,928 --> 00:12:08,395 I'm so sorry for yours. 312 00:12:08,495 --> 00:12:10,765 But I admire that you're fighting for your wife. 313 00:12:10,865 --> 00:12:14,434 Because I think fighting for justice is incredibly important. 314 00:12:14,536 --> 00:12:16,938 And I know it's nerve-racking and you're tired, 315 00:12:17,104 --> 00:12:20,642 and sometimes you just want to stop looking backwards 316 00:12:20,742 --> 00:12:22,977 and move forward already. 317 00:12:23,110 --> 00:12:26,781 But you're so close to the end. 318 00:12:26,881 --> 00:12:28,650 This is just a detail. 319 00:12:28,750 --> 00:12:30,785 It's nothing to worry about. 320 00:12:30,885 --> 00:12:32,554 So you'd go forward? 321 00:12:33,555 --> 00:12:35,122 Absolutely. 322 00:12:35,957 --> 00:12:38,125 The people who are responsible for Sandy's death 323 00:12:38,158 --> 00:12:40,360 need to pay in a big way. 324 00:12:40,460 --> 00:12:42,162 A meaningful way. 325 00:12:42,262 --> 00:12:44,498 Or it'll happen to other people. 326 00:12:50,270 --> 00:12:51,739 Okay. 327 00:12:51,839 --> 00:12:53,841 I'm in. 328 00:13:08,155 --> 00:13:09,389 Elijah. 329 00:13:09,489 --> 00:13:11,158 Someone on your team reached out to my client. 330 00:13:11,224 --> 00:13:13,628 It was me. What? That's so unethical. 331 00:13:13,728 --> 00:13:15,429 Foundate is my priority, not you. 332 00:13:15,530 --> 00:13:16,598 Who said anything about me? 333 00:13:16,698 --> 00:13:19,433 I meant your client, counselor. 334 00:13:19,534 --> 00:13:21,636 "Counselor"? 335 00:13:21,736 --> 00:13:24,906 Wow. Elijah's taking the firewall seriously, huh? Right? 336 00:13:25,006 --> 00:13:27,174 Anyway, thank you for taking my side earlier. 337 00:13:27,240 --> 00:13:29,077 Oh. This whole "best divorce ever" thing 338 00:13:29,176 --> 00:13:31,211 is reminding me why I married you in the first place. 339 00:13:31,311 --> 00:13:33,413 Huh. See, that hasn't happened for me. 340 00:13:34,849 --> 00:13:36,551 Uh, just be careful. My dad loves you, 341 00:13:36,651 --> 00:13:39,386 but he'll stick a knife right in your back and sever your spine. 342 00:13:39,486 --> 00:13:42,489 Thanks for the pep talk. What time is mediation? 343 00:13:42,590 --> 00:13:44,959 Uh, 56 minutes. Sorry I keep asking. 344 00:13:45,059 --> 00:13:46,193 It's just, there's been so much buildup. 345 00:13:46,226 --> 00:13:48,696 Oh, absolutely, and no apologies. 346 00:13:48,796 --> 00:13:50,464 I just have to run a quick errand, 347 00:13:50,565 --> 00:13:51,799 if that's okay? Sure. 348 00:13:51,899 --> 00:13:54,736 Um, how do you get on Mrs. Belvin's good side? 349 00:13:54,836 --> 00:13:56,070 She doesn't have a good side. Yeah, she does, 350 00:13:56,203 --> 00:13:57,605 you just don't pay attention to other people. 351 00:13:57,705 --> 00:13:59,406 Oh, my God, Billy, enough. 352 00:13:59,507 --> 00:14:01,576 I thought that Claudia was one of your sisters 353 00:14:01,676 --> 00:14:03,243 because they look exactly alike. 354 00:14:03,343 --> 00:14:04,879 They look nothing alike. Seriously, 355 00:14:04,979 --> 00:14:06,848 which is his girlfriend and which is his sister? 356 00:14:06,948 --> 00:14:09,383 Uh... hard to say. 357 00:14:09,483 --> 00:14:10,551 Right? 358 00:14:10,652 --> 00:14:12,887 Mrs. Belvin's good side? 359 00:14:14,622 --> 00:14:16,223 Speak quickly, I'm working. 360 00:14:16,289 --> 00:14:18,325 Got it. Sorry again for my cancelation, 361 00:14:18,425 --> 00:14:20,028 but I was wondering if you got my request 362 00:14:20,128 --> 00:14:22,797 for a new time to go into the documents room? 363 00:14:22,897 --> 00:14:24,899 We're booked today, I'll try to squeeze you in next week. 364 00:14:24,999 --> 00:14:27,234 Please, I-I have to get this done. 365 00:14:27,334 --> 00:14:29,103 I have so much on my plate. I-I... 366 00:14:29,236 --> 00:14:31,005 HR is two floors up. 367 00:14:31,105 --> 00:14:32,540 But this is personal. 368 00:14:32,640 --> 00:14:35,242 It's-it's... 369 00:14:35,308 --> 00:14:37,545 Forget it. It's just my dog. 370 00:14:38,546 --> 00:14:39,547 Your dog? 371 00:14:39,647 --> 00:14:41,616 I know, it's not your concern. 372 00:14:41,716 --> 00:14:43,951 What breed? 373 00:14:46,486 --> 00:14:48,623 And I'll bet your eye condition 374 00:14:48,723 --> 00:14:49,991 is stress-related, too. 375 00:14:50,091 --> 00:14:52,627 I got hives when Barry Manilow was sick. 376 00:14:52,727 --> 00:14:54,529 Your fur baby? Exactly. 377 00:14:54,629 --> 00:14:57,031 Barry Manilow got better, Cookie will, too. 378 00:14:57,131 --> 00:14:59,067 It's all intuitive. 379 00:14:59,167 --> 00:15:01,903 Everything's alphabetized. 380 00:15:02,003 --> 00:15:03,270 Oh, this shouldn't be here. 381 00:15:03,336 --> 00:15:05,272 Over ten years, they go to deep storage. 382 00:15:05,372 --> 00:15:07,809 I'm gonna go yell at people. Thank you. 383 00:15:07,909 --> 00:15:11,512 Riku, we have to get those old files to deep storage! 384 00:16:05,066 --> 00:16:06,634 Is everything okay? 385 00:16:06,734 --> 00:16:09,336 Yeah, sweetie, I'm so sorry to call you at school, but... 386 00:16:09,402 --> 00:16:11,806 it's just, they ship out older files, 387 00:16:11,906 --> 00:16:13,241 Wellbrexa could be next, 388 00:16:13,340 --> 00:16:14,842 and I don't know if I'm gonna get access again. 389 00:16:14,942 --> 00:16:16,343 I'm glad you texted. 390 00:16:16,409 --> 00:16:17,779 Did you find the originals? What was redacted? 391 00:16:17,879 --> 00:16:19,479 Nothing important, there's just personal data, 392 00:16:19,580 --> 00:16:21,015 but there's this other file 393 00:16:21,115 --> 00:16:22,750 that looks like it used to be full, 394 00:16:22,850 --> 00:16:24,351 but now there's nothing in it. 395 00:16:24,451 --> 00:16:27,088 Can you find out how many pages there were originally 396 00:16:27,188 --> 00:16:29,257 and who signed for delivery? 397 00:16:29,356 --> 00:16:30,858 Text me a photo with the locator number 398 00:16:30,958 --> 00:16:33,360 and I'm on it. Will do. 399 00:16:41,401 --> 00:16:43,905 Sorry, I just got your texts. 400 00:16:44,005 --> 00:16:45,106 Robert's ready. 401 00:16:45,206 --> 00:16:46,541 You don't have to worry. Great. 402 00:16:46,641 --> 00:16:47,909 I actually wanted to chat with you 403 00:16:48,009 --> 00:16:49,210 about another thing. 404 00:16:49,376 --> 00:16:50,377 Kind of personal. Not a big deal, 405 00:16:50,410 --> 00:16:51,444 though. 406 00:16:51,546 --> 00:16:53,281 I'm all yours. Ah, great. Um... 407 00:16:53,380 --> 00:16:55,016 I wanted to catch you before mediation 408 00:16:55,116 --> 00:16:56,449 and ask if you could just, you know, 409 00:16:56,551 --> 00:16:58,219 keep an eye out on Elijah in there. 410 00:16:58,385 --> 00:17:01,222 Let me know if he's acting weird. 411 00:17:01,388 --> 00:17:02,757 Weird? Mm-hmm. 412 00:17:02,857 --> 00:17:04,091 Like, this moment weird? 413 00:17:04,192 --> 00:17:05,760 No. Different. 414 00:17:05,860 --> 00:17:09,096 Because it's me and him and not, say, me and you. 415 00:17:09,197 --> 00:17:10,698 Hmm? 416 00:17:10,798 --> 00:17:13,433 I'm 85% percent sure I know what you're talking about. 417 00:17:13,534 --> 00:17:15,069 I just want to make sure that Elijah 418 00:17:15,169 --> 00:17:16,804 is not taking other things 419 00:17:16,904 --> 00:17:18,239 out on our client. 420 00:17:18,405 --> 00:17:19,740 So, if it's weird, I just need to make sure 421 00:17:19,841 --> 00:17:22,510 that it's just work weird and not other weird. 422 00:17:22,610 --> 00:17:23,811 Got it. 423 00:17:23,911 --> 00:17:26,413 I'll keep an eye out for anything work weird. 424 00:17:26,446 --> 00:17:28,616 Work weird. Thank you. Okay. 425 00:17:28,716 --> 00:17:29,917 Okay. 426 00:17:32,485 --> 00:17:33,521 Hello and good morning. 427 00:17:33,621 --> 00:17:35,089 Ah, good morning. Good morning. 428 00:17:35,189 --> 00:17:36,591 Karl Burton, your mediator. 429 00:17:36,691 --> 00:17:39,060 Quick rules as to our firewall. 430 00:17:39,160 --> 00:17:41,128 When in doubt, overcompensate. 431 00:17:41,229 --> 00:17:42,263 Best to keep the socializing 432 00:17:42,429 --> 00:17:43,998 to a minimum as well. 433 00:17:44,098 --> 00:17:45,333 That won't be a problem. 434 00:17:45,432 --> 00:17:47,001 Agreed, Karl. We want a fair fight. 435 00:17:47,101 --> 00:17:50,470 Don't want to give Olympia a window to appeal our victory. 436 00:17:50,571 --> 00:17:52,974 I'd respond, but I'm respecting the firewall. 437 00:17:53,074 --> 00:17:54,342 Let's begin mediation. 438 00:17:54,441 --> 00:17:55,943 Principals only, please. 439 00:17:56,043 --> 00:17:57,511 It's simple. We've got causation. 440 00:17:57,612 --> 00:17:59,479 There was Legionella in the tank, 441 00:17:59,580 --> 00:18:01,481 and Mr. Walton's wife died of respiratory failure 442 00:18:01,582 --> 00:18:03,050 with Legionella in her urine. 443 00:18:03,150 --> 00:18:06,053 And I am sure they do not want me putting a grieving widower 444 00:18:06,153 --> 00:18:07,755 on the stand. 445 00:18:07,855 --> 00:18:09,523 If they're leading with sympathy, 446 00:18:09,624 --> 00:18:11,125 they're fishing for a number. 447 00:18:11,225 --> 00:18:14,328 Tell them that while sympathetic to Mr. Walton's loss, 448 00:18:14,461 --> 00:18:17,531 it's not a given that our client is negligent, 449 00:18:17,632 --> 00:18:19,700 considering they oversaw periodic sampling 450 00:18:19,800 --> 00:18:23,470 and disinfecting in accordance with regulations. 451 00:18:23,571 --> 00:18:26,374 Exactly. Tell them to take it up with the health code. 452 00:18:27,541 --> 00:18:28,676 They hired this testing company, 453 00:18:28,776 --> 00:18:30,311 of course it absolves their client. 454 00:18:30,477 --> 00:18:32,546 Look, if they really wanted to meet their duty of care, 455 00:18:32,647 --> 00:18:33,915 then they should've registered the tank 456 00:18:34,015 --> 00:18:35,316 with the Department of Buildings and Health, 457 00:18:35,482 --> 00:18:36,584 as is required. 458 00:18:36,684 --> 00:18:37,885 Smoke and mirrors. 459 00:18:37,985 --> 00:18:39,854 They still haven't even come close 460 00:18:39,954 --> 00:18:41,222 to causation, 461 00:18:41,322 --> 00:18:43,324 given that there are numerous places where Sandy 462 00:18:43,490 --> 00:18:45,626 could have been exposed to Legionella. 463 00:18:45,726 --> 00:18:47,628 They want to hang a multimillion-dollar case 464 00:18:47,728 --> 00:18:49,697 on convincing a jury that our client just happened 465 00:18:49,797 --> 00:18:51,498 to be exposed to Legionella 466 00:18:51,532 --> 00:18:53,067 when it is present in the drinking water 467 00:18:53,167 --> 00:18:55,136 in their own home? 468 00:18:55,236 --> 00:18:57,605 Enough games. 469 00:18:57,705 --> 00:18:59,573 Tell them two and a half million. 470 00:18:59,674 --> 00:19:02,944 Finally, a number. Press the bet. 471 00:19:03,044 --> 00:19:05,813 We'll give 'em ten percent of that. Best and final. 472 00:19:13,120 --> 00:19:14,588 What's going on? 473 00:19:14,689 --> 00:19:16,390 They have a study showing that the building's air vents 474 00:19:16,524 --> 00:19:17,792 have a dangerous amount of toxins 475 00:19:17,892 --> 00:19:19,360 from some sort of resin compound. 476 00:19:19,527 --> 00:19:21,829 This destroys our argument that Sandy's respiratory failure 477 00:19:21,929 --> 00:19:23,831 was caused by Legionella specifically. 478 00:19:23,931 --> 00:19:25,833 Resin? Where would that come from? 479 00:19:25,933 --> 00:19:27,635 My art. 480 00:19:27,735 --> 00:19:30,104 I use resins in my art. 481 00:19:30,738 --> 00:19:31,706 Oh, God, are they saying that I'm 482 00:19:31,806 --> 00:19:33,207 the reason for Sandy's death? 483 00:19:40,147 --> 00:19:41,882 Our team rejects any suggestion 484 00:19:41,983 --> 00:19:44,785 that Mr. Walton had a hand in his wife's illness. 485 00:19:44,885 --> 00:19:46,554 And we clearly need time to assess the validity 486 00:19:46,620 --> 00:19:47,989 of what you just dropped in our lap. 487 00:19:48,089 --> 00:19:49,757 You don't need time. The facts are determinative. 488 00:19:49,857 --> 00:19:51,559 You have to look at the landscape and move forward. 489 00:19:52,560 --> 00:19:54,061 I know how to assess the landscape. 490 00:19:54,161 --> 00:19:56,197 And Mr. Walton says he has documentation proving 491 00:19:56,297 --> 00:19:59,367 the materials he uses in his art are safe. 492 00:19:59,467 --> 00:20:00,835 You have four hours. After that, 493 00:20:00,935 --> 00:20:03,571 the $250,000 we offered goes away. 494 00:20:05,806 --> 00:20:08,042 Call me when you have something. 495 00:20:09,176 --> 00:20:12,980 I don't know if it was weird, but it was hostile. 496 00:20:13,080 --> 00:20:14,315 Right? 497 00:20:14,415 --> 00:20:16,517 I'll deal with it. You two, 498 00:20:16,617 --> 00:20:18,753 go get Sandy's medical sample retested. 499 00:20:18,853 --> 00:20:20,054 I don't care if you have to stand over the scientists, 500 00:20:20,154 --> 00:20:22,089 I need the results back in three hours. 501 00:20:22,189 --> 00:20:23,758 Go get Robert, 502 00:20:23,858 --> 00:20:27,528 take him back to his apartment, find that documentation. 503 00:20:34,935 --> 00:20:36,370 There's always this moment, just before I open the door, 504 00:20:36,470 --> 00:20:38,072 when I forget, 505 00:20:38,172 --> 00:20:41,575 for just a split second, that Sandy's gone. 506 00:20:43,344 --> 00:20:44,678 I know exactly what you mean. 507 00:20:44,779 --> 00:20:48,517 I'd give the world to live in that split second. 508 00:20:55,923 --> 00:20:57,825 Okay. 509 00:20:57,925 --> 00:21:00,961 I have the paperwork for all my art supplies somewhere, 510 00:21:01,062 --> 00:21:03,964 I just have to find it, although 511 00:21:04,065 --> 00:21:07,001 the thought that my resins are toxic... 512 00:21:08,069 --> 00:21:10,738 Can't be. I'm so careful. 513 00:21:19,113 --> 00:21:21,282 Oh, watch the table. 514 00:21:21,382 --> 00:21:23,184 Well, I'm guessing there's a story behind these. 515 00:21:23,284 --> 00:21:26,454 I mean, they don't look anything like the rest of your work. 516 00:21:26,555 --> 00:21:28,656 Yeah. 517 00:21:28,689 --> 00:21:30,257 Yeah, one day, um-- 518 00:21:30,357 --> 00:21:32,960 heh, boy, this is 20 years ago-- 519 00:21:33,060 --> 00:21:34,995 Sandy's sitting at the kitchen table, 520 00:21:35,096 --> 00:21:37,198 she's looking out the window, she sees a family of rabbits. 521 00:21:37,298 --> 00:21:39,767 Mama, two babies. Imagine that. 522 00:21:39,867 --> 00:21:42,470 In Williamsburg, but there they were. 523 00:21:42,571 --> 00:21:44,772 So, she's sipping her coffee, she's just watching 'em, 524 00:21:44,872 --> 00:21:46,407 thinking about the miracle of life. 525 00:21:46,508 --> 00:21:47,908 Aw. And a hawk swoops down, 526 00:21:48,008 --> 00:21:49,743 snatches 'em up, one by one. Oh, no. 527 00:21:49,844 --> 00:21:51,278 Yeah. 528 00:21:51,378 --> 00:21:54,415 Oh, God. She's sad, so... 529 00:21:54,516 --> 00:21:57,118 made her a rabbit. 530 00:21:57,218 --> 00:21:59,954 Then it became a yearly thing. 531 00:22:00,754 --> 00:22:03,190 Till the hawk came for her, too, I guess. 532 00:22:05,693 --> 00:22:06,961 When does this get easier? 533 00:22:07,061 --> 00:22:09,897 Unfortunately, that "time heals all wounds" 534 00:22:09,997 --> 00:22:12,099 is just a bunch of malarkey. 535 00:22:12,199 --> 00:22:13,934 Time doesn't heal all wounds. 536 00:22:14,034 --> 00:22:17,338 It just changes you enough so you can live with 'em. 537 00:22:18,939 --> 00:22:20,708 Thank you for your honesty. 538 00:22:23,110 --> 00:22:24,912 All right, well, I should check the, uh, spare bedroom. 539 00:22:25,012 --> 00:22:26,780 I keep paperwork in there, too. 540 00:22:26,881 --> 00:22:28,415 Excuse me. Many hands make light work. 541 00:22:28,517 --> 00:22:30,017 No, no. No, it's a... 542 00:22:30,117 --> 00:22:31,485 it's a real mess, actually, so... 543 00:22:31,586 --> 00:22:33,254 But no, I-I don't care. 544 00:22:35,723 --> 00:22:37,358 Okay, uh, the thing is, I am, uh, 545 00:22:37,458 --> 00:22:39,760 a bit of a hoarder. 546 00:22:40,629 --> 00:22:41,729 Is the clinical term. 547 00:22:41,829 --> 00:22:43,497 Sandy gave me 548 00:22:43,598 --> 00:22:44,865 the one room, kept it in check, 549 00:22:44,965 --> 00:22:46,934 but it is real bad in there. Robert. 550 00:22:47,034 --> 00:22:49,136 I've danced with shame in my day. 551 00:22:49,236 --> 00:22:52,806 But at 75 years old, I don't have time for that bitch. 552 00:23:03,817 --> 00:23:06,053 Well, let's wade into this blessed mess 553 00:23:06,153 --> 00:23:08,355 and find that paperwork. 554 00:23:12,927 --> 00:23:13,994 Really? 555 00:23:14,094 --> 00:23:15,262 A four-hour clock 556 00:23:15,362 --> 00:23:16,665 on a man who's just been told 557 00:23:16,764 --> 00:23:17,898 he's the reason his wife is dead? 558 00:23:17,998 --> 00:23:19,300 Given the firewall, I'm not sure 559 00:23:19,400 --> 00:23:20,968 that this conversation should be happening. 560 00:23:21,068 --> 00:23:22,369 I'm aware of the boundaries and I am very comfortable 561 00:23:22,469 --> 00:23:23,971 with my ability to stay within them. 562 00:23:24,071 --> 00:23:25,806 You are punishing my client 563 00:23:25,906 --> 00:23:27,474 for things that happened between us. 564 00:23:27,576 --> 00:23:29,544 And I get that it is complicated, but do not 565 00:23:29,644 --> 00:23:32,279 take out any of our issues on a 70-year-old widower. 566 00:23:32,379 --> 00:23:34,616 I'm following my client's wishes. Now, the only one 567 00:23:34,782 --> 00:23:36,083 who's making this personal is you. 568 00:23:36,183 --> 00:23:38,687 A clock is a clock, a firewall is a firewall, 569 00:23:38,786 --> 00:23:40,689 and four hours is now... 570 00:23:40,821 --> 00:23:42,890 three hours and 18 minutes. 571 00:23:45,392 --> 00:23:47,161 Relationships are complicated. 572 00:23:47,261 --> 00:23:49,496 Sandy and I fought, I mean, 573 00:23:49,598 --> 00:23:50,931 clearly, I'm not easy. 574 00:23:51,031 --> 00:23:52,132 Oh, I disagree. 575 00:23:52,233 --> 00:23:54,068 We've all got mess. I mean, 576 00:23:54,168 --> 00:23:56,270 yours is contained and acknowledged. 577 00:23:56,370 --> 00:23:57,805 Huh. 578 00:23:57,838 --> 00:24:00,241 I think you got water damage. 579 00:24:00,341 --> 00:24:02,042 Looks like it's been there a long time. 580 00:24:02,142 --> 00:24:04,211 Really? Let me see. 581 00:24:04,979 --> 00:24:05,913 Yeah. 582 00:24:06,013 --> 00:24:06,947 Oops. Oh, I'm sorry. 583 00:24:07,047 --> 00:24:08,148 No, no. No, that's okay. 584 00:24:08,249 --> 00:24:09,517 Let's get this... 585 00:24:09,618 --> 00:24:10,818 Yep, yep, I got it. 586 00:24:10,884 --> 00:24:12,654 I got it. 587 00:24:15,022 --> 00:24:17,124 Wow. 588 00:24:17,224 --> 00:24:18,993 You're not gonna throw that out, are you? 589 00:24:19,093 --> 00:24:20,394 I'm telling you, 590 00:24:20,494 --> 00:24:22,329 given the amount of water damage in there, 591 00:24:22,429 --> 00:24:23,732 I know they're gonna find... 592 00:24:23,831 --> 00:24:25,266 Got black mold, folks. 593 00:24:25,366 --> 00:24:27,468 This place is a total S-word show. 594 00:24:27,569 --> 00:24:29,336 I mean, I've seen bad, but this is 595 00:24:29,436 --> 00:24:31,839 H-E-double-hockey-sticks bad. Caused by? 596 00:24:31,872 --> 00:24:33,307 Cheap A-double-S pipes. 597 00:24:33,407 --> 00:24:36,043 City banned 'em years ago 598 00:24:36,143 --> 00:24:37,712 and all buildings were required to retrofit 599 00:24:37,845 --> 00:24:39,480 for this very reason. 600 00:24:41,115 --> 00:24:44,451 The real estate trust owns 72 other buildings across the city. 601 00:24:44,552 --> 00:24:46,420 Want to bet... They neglected 'em all. 602 00:24:46,521 --> 00:24:48,055 I'll take that bet. Billy and Sarah are 603 00:24:48,155 --> 00:24:49,490 at the hospital now getting Sandy's medical record. 604 00:24:49,591 --> 00:24:51,626 I'm gonna add a test for black mold. 605 00:24:51,726 --> 00:24:53,927 You know, I don't know why you're so upset I didn't know 606 00:24:54,028 --> 00:24:55,462 all the details of your romantic life. 607 00:24:55,563 --> 00:24:56,997 Talk about it with Dr. Shaw. 608 00:24:57,097 --> 00:24:58,265 Okay, you know what? 609 00:24:58,365 --> 00:24:59,166 Keep my therapist's name out of your mouth. 610 00:24:59,266 --> 00:25:00,934 Excuse me? I said 611 00:25:01,035 --> 00:25:03,772 keep my therapist's name out of your mouth. 612 00:25:03,871 --> 00:25:04,938 Fine. 613 00:25:05,039 --> 00:25:06,240 Just don't talk to me, okay? 614 00:25:06,340 --> 00:25:07,509 Imagine there's a firewall. 615 00:25:07,609 --> 00:25:09,343 Perfect. Airtight, unimpeachable. 616 00:25:09,443 --> 00:25:11,780 You the ones waiting on Sandy Walton's medical records? 617 00:25:11,879 --> 00:25:13,648 Yes. Yes. 618 00:25:15,617 --> 00:25:16,718 Three words. 619 00:25:16,884 --> 00:25:18,252 Black mold everywhere. 620 00:25:18,352 --> 00:25:20,087 And hospital records just confirmed it was present 621 00:25:20,187 --> 00:25:21,455 in Sandy Walton's bloodstream. 622 00:25:21,556 --> 00:25:22,757 We're rejecting your offer 623 00:25:22,890 --> 00:25:24,491 and filing in court in the morning. 624 00:25:24,592 --> 00:25:26,493 Oh, give us till 8:00 tomorrow. 625 00:25:27,494 --> 00:25:29,163 We'll have a proper offer waiting. 626 00:25:29,263 --> 00:25:31,098 That's more like it. 627 00:25:43,010 --> 00:25:44,912 "Urgent! Call me!" 628 00:25:45,012 --> 00:25:47,348 That's the text message you sent our grandson 629 00:25:47,448 --> 00:25:48,583 while he was still at school. 630 00:25:48,683 --> 00:25:50,017 What happened to "Nothing else 631 00:25:50,117 --> 00:25:51,318 the rest of the week"? It was... 632 00:25:51,418 --> 00:25:52,986 All important, I'm sure. And by the way, 633 00:25:53,087 --> 00:25:55,022 he also wanted me to tell you that he finally figured out 634 00:25:55,122 --> 00:25:58,992 that shipping receipts could not be accessed remotely. 635 00:25:59,093 --> 00:26:00,194 But he tried 636 00:26:00,294 --> 00:26:01,428 when he came home from school 637 00:26:01,529 --> 00:26:02,930 with a supposed headache. 638 00:26:03,030 --> 00:26:04,465 I didn't realize he'd do that. 639 00:26:04,566 --> 00:26:05,933 Well, you shouldn't have called him in the first place. 640 00:26:05,966 --> 00:26:07,434 There was no other option. 641 00:26:07,535 --> 00:26:09,303 Do you even hear yourself? 642 00:26:09,403 --> 00:26:10,805 Do you hear yourself? 643 00:26:10,938 --> 00:26:14,074 You have no idea what it's like lying all the time. 644 00:26:14,174 --> 00:26:15,510 I'm doing all the work. 645 00:26:15,610 --> 00:26:17,144 Well, I never wanted you to do it in the first place. 646 00:26:17,244 --> 00:26:18,379 Well, you agreed to it. 647 00:26:18,479 --> 00:26:20,147 You have no right to sit-sit there 648 00:26:20,247 --> 00:26:21,516 like some sanctimonious judge. 649 00:26:21,616 --> 00:26:23,484 You pulled Alfie out of school 650 00:26:23,585 --> 00:26:25,587 right after you told me you weren't gonna use him. 651 00:26:25,687 --> 00:26:28,489 You've clearly lost your moral center! 652 00:26:28,590 --> 00:26:32,326 I won't use Alfie again. Are you happy? 653 00:26:32,426 --> 00:26:34,361 Nobody in this house is happy. 654 00:26:34,461 --> 00:26:36,631 Well, on that, we agree. 655 00:26:51,145 --> 00:26:52,580 What happens now? 656 00:26:53,380 --> 00:26:54,982 I'm in this alone. 657 00:26:55,048 --> 00:26:56,450 Heard you loud and clear. 658 00:26:56,551 --> 00:26:57,985 Those are for dinner. 659 00:27:06,561 --> 00:27:09,062 Do you even hear yourself? 660 00:27:09,864 --> 00:27:11,165 You have no idea 661 00:27:11,265 --> 00:27:13,768 what it's like lying all the time. 662 00:27:15,269 --> 00:27:17,572 I'm doing all the work. 663 00:27:19,173 --> 00:27:22,710 Well, I never wanted you to do it in the first place. 664 00:27:22,811 --> 00:27:26,413 You have no right to sit there like some sanctimonious judge. 665 00:27:27,181 --> 00:27:30,852 You've clearly lost your moral center! 666 00:27:33,555 --> 00:27:36,256 I won't use Alfie again. 667 00:27:36,356 --> 00:27:37,892 Are you happy? 668 00:27:39,193 --> 00:27:41,563 Nobody in this house is happy. 669 00:27:52,574 --> 00:27:54,041 Is Cookie okay? 670 00:27:57,344 --> 00:28:00,347 Last night, he stopped eating. 671 00:28:00,447 --> 00:28:02,049 Even his favorite little weenies. 672 00:28:02,149 --> 00:28:06,086 And then I saw him give up, Emmalyn. 673 00:28:06,888 --> 00:28:09,624 I'm sorry, I don't want to burden you with this. 674 00:28:09,724 --> 00:28:12,125 It's not a burden. It's an honor. 675 00:28:12,226 --> 00:28:13,360 How can I help? 676 00:28:13,460 --> 00:28:16,296 I really want to go home and grieve, 677 00:28:16,396 --> 00:28:20,502 but I still have to get into the documents room... 678 00:28:20,602 --> 00:28:21,368 Matty. 679 00:28:21,468 --> 00:28:22,570 There you go. 680 00:28:22,670 --> 00:28:23,538 Hi, Mrs. B. 681 00:28:23,638 --> 00:28:25,172 Are you okay? 682 00:28:25,272 --> 00:28:27,675 Yes. No, she isn't. 683 00:28:27,775 --> 00:28:29,409 There's been a death in the family. 684 00:28:29,511 --> 00:28:30,912 A death? Cookie. 685 00:28:31,078 --> 00:28:32,514 Who's Cookie? My dog. 686 00:28:32,614 --> 00:28:33,948 You have a dog? 687 00:28:34,081 --> 00:28:36,149 How do you not know her dog? 688 00:28:37,519 --> 00:28:39,353 I had a dog. 689 00:28:39,453 --> 00:28:41,923 Y-Yes, but... 690 00:28:42,089 --> 00:28:45,092 I don't have one now because... 691 00:28:46,561 --> 00:28:47,896 ...he died 692 00:28:47,996 --> 00:28:48,997 last night. 693 00:28:49,096 --> 00:28:50,565 I didn't tell you about him because 694 00:28:50,665 --> 00:28:53,267 you've just made it very clear that we're 695 00:28:53,367 --> 00:28:56,704 colleagues, and not friends. 696 00:28:56,804 --> 00:28:59,007 You're absolutely right. 697 00:28:59,106 --> 00:29:01,843 I apologize for blurring the boundaries. 698 00:29:02,710 --> 00:29:03,912 Great. 699 00:29:04,012 --> 00:29:07,147 And I would appreciate it if you would give 700 00:29:07,247 --> 00:29:10,250 my dear friend 701 00:29:10,350 --> 00:29:12,386 some space to grieve. 702 00:29:14,221 --> 00:29:15,590 Of course. 703 00:29:15,690 --> 00:29:18,158 Space, yeah. No, of course. 704 00:29:18,960 --> 00:29:21,328 Come on. I got you. 705 00:29:25,867 --> 00:29:27,936 We have movement. 706 00:29:29,136 --> 00:29:30,905 In light of recent discoveries, 707 00:29:31,005 --> 00:29:33,641 Foundate has authorized six million dollars 708 00:29:33,741 --> 00:29:35,142 for the plaintiff, Robert Walton. 709 00:29:35,242 --> 00:29:36,476 Additionally, 710 00:29:36,578 --> 00:29:38,211 we have a commitment to do mold remediation 711 00:29:38,312 --> 00:29:39,847 and a health fund for anyone in a Foundate building 712 00:29:39,948 --> 00:29:42,182 who can prove causation between black mold 713 00:29:42,282 --> 00:29:44,484 and health problems. This is capped 714 00:29:44,586 --> 00:29:46,453 at 300K per person. 715 00:29:46,554 --> 00:29:48,790 Do we have an agreement? 716 00:29:51,158 --> 00:29:52,527 We do. 717 00:29:52,627 --> 00:29:54,062 Good. 718 00:29:54,161 --> 00:29:56,864 This memorializes the deal as it is being offered. 719 00:29:56,965 --> 00:29:58,700 Thank you. Certainly. 720 00:29:59,801 --> 00:30:01,869 Contact everyone in the building who reported health problems. 721 00:30:01,970 --> 00:30:03,370 We want to start filing immediately. 722 00:30:03,470 --> 00:30:06,206 I'll take the claims process. I'll confirm the funding. 723 00:30:08,977 --> 00:30:10,979 Congratulations, Robert. 724 00:30:21,990 --> 00:30:23,357 Oh, come on. 725 00:30:32,132 --> 00:30:33,968 Riku, we need to send 726 00:30:34,068 --> 00:30:35,536 certified copies to Judge Cellidon's office 727 00:30:35,637 --> 00:30:37,337 for Foundate's new corporate filing. 728 00:30:37,437 --> 00:30:40,273 Send them up to Senior for review when you're done. 729 00:30:40,374 --> 00:30:43,111 Why would Foundate be filing a new corporate entity 730 00:30:43,210 --> 00:30:44,545 on the same day as we're settling? 731 00:30:44,646 --> 00:30:46,413 Does that make sense? Not really. 732 00:30:46,514 --> 00:30:48,850 But the health fund is being channeled through a subsidiary 733 00:30:48,950 --> 00:30:50,051 of the bank in Texas, maybe that's why. 734 00:30:50,150 --> 00:30:51,151 What? The P.O box for 735 00:30:51,251 --> 00:30:53,220 the health fund correspondence, 736 00:30:53,320 --> 00:30:54,555 also in Texas. 737 00:30:54,656 --> 00:30:56,924 Both? And you didn't think that was odd? 738 00:30:57,025 --> 00:30:58,458 We're not really talking... I didn't know that he was working... 739 00:30:58,559 --> 00:31:00,828 Judge Cellidon. What is his jurisdiction? 740 00:31:00,928 --> 00:31:01,829 Looking it up right now. 741 00:31:01,929 --> 00:31:03,531 Judge Cellidon... 742 00:31:03,631 --> 00:31:04,565 bankruptcy. 743 00:31:04,666 --> 00:31:06,233 Oh, no. Where's Olympia? 744 00:31:06,333 --> 00:31:08,536 It's called the Texas two-step. 745 00:31:08,636 --> 00:31:11,238 A nasty legal move Johnson & Johnson used 746 00:31:11,304 --> 00:31:12,607 in their baby powder settlement. 747 00:31:12,707 --> 00:31:14,374 And Senior just pulled it on us. 748 00:31:14,474 --> 00:31:16,611 I bet he had people here all night long 749 00:31:16,711 --> 00:31:18,112 restructuring that corporation. 750 00:31:18,245 --> 00:31:20,014 And the shredding in the morning... 751 00:31:22,249 --> 00:31:23,885 He covered his tracks. 752 00:31:23,985 --> 00:31:25,720 He snuck those bankruptcy lawyers out 753 00:31:25,820 --> 00:31:27,121 through the service elevator, 754 00:31:27,254 --> 00:31:28,923 avoiding the main lobby. 755 00:31:29,023 --> 00:31:30,925 Senior wearing those damn pants. 756 00:31:31,025 --> 00:31:33,260 He went golfing. Just like Billy said. 757 00:31:33,326 --> 00:31:35,262 He only golfs when he snuffs out When he snuffs out 758 00:31:35,328 --> 00:31:37,865 someone's soul. someone's soul. 759 00:31:41,869 --> 00:31:43,370 Excuse me. 760 00:31:44,839 --> 00:31:46,440 Senior bankrupted the company. 761 00:31:46,541 --> 00:31:49,376 He separated the liability from the assets. 762 00:31:49,476 --> 00:31:51,478 The Texas two-step. 763 00:31:51,579 --> 00:31:53,480 Texas two-step. 764 00:31:53,581 --> 00:31:56,117 That settlement he just signed is worth nothing. 765 00:31:57,451 --> 00:31:59,854 Is-is there a problem? 766 00:32:05,626 --> 00:32:08,062 Well, the building'll still be fixed. 767 00:32:08,162 --> 00:32:10,330 No one else'll get sick. That's something, at least. 768 00:32:10,430 --> 00:32:13,000 But Sandy wanted them to hurt. 769 00:32:13,868 --> 00:32:15,503 And I couldn't... 770 00:32:15,603 --> 00:32:18,438 I didn't... 771 00:32:19,574 --> 00:32:20,842 Well, I think she'd be proud that you 772 00:32:20,942 --> 00:32:23,044 fought so hard for her. 773 00:32:23,144 --> 00:32:25,146 Oh, God, I hope so. 774 00:32:26,047 --> 00:32:27,380 Her last years were all about the case. 775 00:32:27,481 --> 00:32:29,617 And if I'm honest, we fought a lot about it. 776 00:32:29,717 --> 00:32:31,753 I felt like it was too much. 777 00:32:31,853 --> 00:32:34,021 She needed justice, Robert. 778 00:32:34,122 --> 00:32:36,090 I know, but I needed time with her. 779 00:32:40,762 --> 00:32:42,329 How'd you get through it? 780 00:32:42,362 --> 00:32:45,867 Compromise is the key, right? 781 00:32:45,967 --> 00:32:47,034 That and a lot of donuts. 782 00:32:47,135 --> 00:32:49,369 Mm. 783 00:32:49,469 --> 00:32:50,838 Yeah. 784 00:32:50,938 --> 00:32:53,207 Reminding ourselves the other person is not the enemy. 785 00:32:53,340 --> 00:32:57,211 Just in pain, just... scared. 786 00:33:00,248 --> 00:33:02,550 Plus, it all came out of love, right? 787 00:33:03,718 --> 00:33:05,352 Right. 788 00:33:07,454 --> 00:33:08,990 You're a smart guy, Robert. 789 00:33:09,090 --> 00:33:11,192 Eh. 790 00:33:12,226 --> 00:33:14,228 Hey, uh, listen, I wanted to 791 00:33:14,361 --> 00:33:17,031 give this to you to say thank you, 792 00:33:17,131 --> 00:33:19,399 uh... ...when we won. 793 00:33:19,499 --> 00:33:20,701 Though maybe it's more appropriate now 794 00:33:20,802 --> 00:33:21,903 that we've been slaughtered by the hawk. 795 00:33:22,003 --> 00:33:23,771 Aw. 796 00:33:23,871 --> 00:33:25,206 I'll treasure this. 797 00:33:25,372 --> 00:33:27,008 I'm grateful. 798 00:33:27,108 --> 00:33:29,644 For the-the support, I really am. 799 00:33:30,878 --> 00:33:32,079 And, actually, I did have a question. 800 00:33:32,180 --> 00:33:34,282 Um, since it's been nice 801 00:33:34,381 --> 00:33:35,616 spending time together, 802 00:33:35,716 --> 00:33:37,251 I'm wondering if you'd want to do it again. 803 00:33:37,384 --> 00:33:41,122 Maybe at a restaurant or-or back here? 804 00:33:41,923 --> 00:33:43,691 Oh, Robert, that's... 805 00:33:43,791 --> 00:33:45,893 Well, tha... that's so kind. 806 00:33:45,993 --> 00:33:47,595 And if I was ready, you'd be 807 00:33:47,695 --> 00:33:49,163 the perfect person to have a meal with, 808 00:33:49,263 --> 00:33:52,432 but I'm just... I'm not really dating yet. 809 00:33:52,533 --> 00:33:53,568 So, uh... 810 00:33:53,668 --> 00:33:55,770 I know that's hard to hear. Matty. 811 00:33:55,870 --> 00:33:58,773 I've known you for less than a week, you didn't break my heart. 812 00:34:00,141 --> 00:34:01,742 Oh. 813 00:34:09,684 --> 00:34:12,119 Okay, look, I know you're pissed, but first, 814 00:34:12,220 --> 00:34:15,122 the move was legal. I know it's legal. That's not why I'm pissed. 815 00:34:15,223 --> 00:34:17,457 Right, can... I'm pissed because you've been gaslighting me. 816 00:34:17,558 --> 00:34:19,026 Okay, and... No, no, you have. 817 00:34:19,126 --> 00:34:21,295 The way you've been acting has not been professional. 818 00:34:22,429 --> 00:34:24,065 I know you're upset because I ended things. 819 00:34:24,165 --> 00:34:26,067 Are you done? Yes. 820 00:34:26,167 --> 00:34:27,101 Well... 821 00:34:27,201 --> 00:34:28,468 No, it's been crystal clear 822 00:34:28,569 --> 00:34:29,770 that you've been hostile. 823 00:34:29,871 --> 00:34:31,606 Other people see it, not just me. 824 00:34:32,807 --> 00:34:33,908 Now I'm done. 825 00:34:34,008 --> 00:34:36,277 Julian, my man. 826 00:34:36,443 --> 00:34:38,279 Looks like they're arguing about the case. 827 00:34:38,445 --> 00:34:40,281 Um, you mind, uh, signing this? 828 00:34:40,447 --> 00:34:41,749 'Cause I don't want to interrupt. 829 00:34:41,849 --> 00:34:44,986 Well, the other reason I was here was to apologize. 830 00:34:45,086 --> 00:34:46,687 And say you were right. 831 00:34:46,787 --> 00:34:47,889 It was personal. 832 00:34:49,190 --> 00:34:52,960 In truth, it's hard to be with you right now because I... 833 00:34:53,060 --> 00:34:56,364 want to be with you. 834 00:34:56,463 --> 00:34:57,798 So, I'm gonna 835 00:34:57,899 --> 00:34:59,967 work out of the Dallas office for the month. 836 00:35:03,470 --> 00:35:05,039 If that's what you want. 837 00:35:05,139 --> 00:35:06,741 It's not. 838 00:35:30,998 --> 00:35:34,502 Julian was on his way in, so I intercepted him. 839 00:35:34,568 --> 00:35:36,170 Case there was anything weird. 840 00:35:36,270 --> 00:35:38,039 Yeah, no. 841 00:35:39,073 --> 00:35:41,709 It cost Jacobson Moore four million in accounting fees 842 00:35:41,809 --> 00:35:43,611 and penalties to do the two-step. 843 00:35:43,711 --> 00:35:44,912 For two million more, 844 00:35:45,012 --> 00:35:46,414 they could have taken care of Robert 845 00:35:46,514 --> 00:35:48,115 and done right by everyone. 846 00:35:48,215 --> 00:35:49,951 This place is a vipers' nest. 847 00:35:50,751 --> 00:35:53,154 Vipers' nest is the understatement of the year. 848 00:35:54,855 --> 00:35:56,524 You okay? 849 00:35:56,557 --> 00:35:58,292 Want to talk about anything? 850 00:35:58,392 --> 00:36:01,529 Oh, no, don't worry. 851 00:36:01,562 --> 00:36:03,531 It is not your problem. 852 00:36:04,298 --> 00:36:07,802 Oh, and I am, uh, I'm really sorry about your dog 853 00:36:07,902 --> 00:36:09,337 and that I didn't know about your dog 854 00:36:09,437 --> 00:36:10,871 and for blurring the boundaries. 855 00:36:10,972 --> 00:36:12,540 Oh, stop. 856 00:36:12,640 --> 00:36:14,542 It's blurry, life's blurry. 857 00:36:14,608 --> 00:36:16,277 You and me, we're starting to feel blurry. 858 00:36:16,377 --> 00:36:18,145 Not just colleagues 859 00:36:18,245 --> 00:36:20,681 and not quite friends. 860 00:36:21,449 --> 00:36:22,817 Maybe allies... 861 00:36:23,884 --> 00:36:25,686 ...in the vipers' nest. 862 00:36:27,221 --> 00:36:29,223 I could use an ally. 863 00:36:30,558 --> 00:36:32,460 Someone I can really trust. 864 00:36:33,594 --> 00:36:35,129 You can trust me. 865 00:36:41,068 --> 00:36:42,436 Okay, look. 866 00:36:42,570 --> 00:36:44,071 We work together and we have to share information, 867 00:36:44,171 --> 00:36:45,172 so we have to fix this. 868 00:36:45,272 --> 00:36:46,640 Oh, is that why we need to fix this? 869 00:36:46,741 --> 00:36:48,342 Billy, what do you want me to say? 870 00:36:48,442 --> 00:36:49,577 That we're friends, Sarah. 871 00:36:49,643 --> 00:36:51,712 I want you to say that we're friends. 872 00:36:51,812 --> 00:36:53,280 Why do you think I was upset that you didn't know 873 00:36:53,381 --> 00:36:54,582 my girlfriend, who I've been dating for eight years? 874 00:36:54,682 --> 00:36:55,683 Eight years? 875 00:36:55,783 --> 00:36:58,819 Uh, I'm sorry, I'm sorry. 876 00:37:00,154 --> 00:37:02,056 Okay, look, I'm going to say something 877 00:37:02,156 --> 00:37:04,825 and you better not make that "aw" sound. 878 00:37:06,227 --> 00:37:08,162 My therapist actually knows your name 879 00:37:08,262 --> 00:37:09,964 because I talk about how nice it is 880 00:37:10,064 --> 00:37:12,166 to have a friend at work. 881 00:37:13,601 --> 00:37:14,735 Aw. 882 00:37:14,835 --> 00:37:16,871 I'm going to choke you out. 883 00:37:16,971 --> 00:37:18,873 But I'm serious, okay? 884 00:37:18,973 --> 00:37:21,675 It is, and I am sorry. 885 00:37:24,011 --> 00:37:25,514 Ugh. 886 00:37:25,613 --> 00:37:27,314 Hey, hang on. 887 00:37:27,415 --> 00:37:28,883 Um, hi. 888 00:37:28,983 --> 00:37:31,952 Sarah, this is Claudia. Claudia, Sarah. 889 00:37:32,053 --> 00:37:34,021 Hi. Heard so much about you. 890 00:37:34,121 --> 00:37:36,123 Claudia, Sarah was just telling me 891 00:37:36,223 --> 00:37:38,092 that she's looking for balance and she wants to date, 892 00:37:38,192 --> 00:37:39,960 so if you know any nice girls, 893 00:37:40,061 --> 00:37:41,530 keep her away. Ha, ha. 894 00:37:41,629 --> 00:37:43,431 I definitely not looking to date. 895 00:37:43,532 --> 00:37:45,099 So nice to meet you. 896 00:37:45,199 --> 00:37:46,834 You too. 897 00:37:59,480 --> 00:38:01,348 Heard it was rough. 898 00:38:01,449 --> 00:38:02,817 Knife in back, 899 00:38:02,917 --> 00:38:05,219 spine severed. 900 00:38:05,319 --> 00:38:07,988 Hurts less every time, trust me. 901 00:38:09,390 --> 00:38:12,259 Is that... It is indeed full of loot. 902 00:38:12,359 --> 00:38:13,994 Your battle scars give you access. 903 00:38:14,962 --> 00:38:17,331 Is that the one... Yes. 904 00:38:17,431 --> 00:38:18,567 Swiped it two weeks ago. 905 00:38:18,666 --> 00:38:21,168 This one is also quite meaningful. 906 00:38:23,871 --> 00:38:25,873 Get 'er done. 907 00:38:26,974 --> 00:38:28,676 Ooh. 908 00:38:28,709 --> 00:38:29,677 Where's that one from, again? 909 00:38:29,777 --> 00:38:31,078 His ski cabin. 910 00:38:31,178 --> 00:38:33,681 Given to him by a mentor who passed away. 911 00:38:33,747 --> 00:38:35,082 Ooh, what about that one? 912 00:38:35,182 --> 00:38:38,686 Home office, an award he's really proud of. 913 00:38:41,455 --> 00:38:42,423 Fore! 914 00:38:42,524 --> 00:38:46,160 How about this Texas two-step?! 915 00:38:46,260 --> 00:38:47,962 Oh, that felt good. It looked good. 916 00:38:48,062 --> 00:38:50,364 Go on, do another one. 917 00:38:50,464 --> 00:38:52,733 Yeah? Yeah. 918 00:38:54,768 --> 00:38:56,070 Thank you. 919 00:38:57,438 --> 00:38:59,773 You ol' country bastard! 920 00:39:04,011 --> 00:39:05,746 You beat us bad today. 921 00:39:05,846 --> 00:39:07,915 I wanted to drop by and say congratulations 922 00:39:08,015 --> 00:39:09,283 and go to hell. 923 00:39:09,383 --> 00:39:11,752 My kind of concession speech. 924 00:39:11,852 --> 00:39:15,923 And I also wanted to remind you of my interest in corporate law. 925 00:39:16,023 --> 00:39:18,459 Since that's where the big bucks are. 926 00:39:18,560 --> 00:39:19,827 Mm. Understood. 927 00:39:19,927 --> 00:39:21,061 Was that too crude? 928 00:39:21,162 --> 00:39:23,197 Apologies. I just think 929 00:39:23,297 --> 00:39:24,765 sometimes you have to say what you want, 930 00:39:24,865 --> 00:39:26,367 'cause if you don't... 931 00:39:27,636 --> 00:39:29,136 Is that you with W? 932 00:39:29,236 --> 00:39:31,338 Yeah. Grew up with him. 933 00:39:31,438 --> 00:39:32,740 Oh... 934 00:39:32,806 --> 00:39:35,843 Head of the San Antonio fundraising team in '04. 935 00:39:35,943 --> 00:39:37,546 And, uh... 936 00:39:38,746 --> 00:39:40,515 ...that's me and Karl Rove. 937 00:39:40,615 --> 00:39:42,016 Oh, wow. 938 00:39:42,116 --> 00:39:43,284 Connections. 939 00:39:43,384 --> 00:39:44,752 They're important, aren't they? Oh, yeah. 940 00:39:44,785 --> 00:39:46,621 Yeah. Hard to come by. 941 00:39:47,821 --> 00:39:49,089 Essential to keep. Yeah. 942 00:39:49,190 --> 00:39:50,858 Congratulations again. 943 00:39:50,958 --> 00:39:54,328 And, uh, keep me in mind for the future. 944 00:40:02,069 --> 00:40:04,071 Matty, I'm so sorry. 945 00:40:04,171 --> 00:40:06,874 No, I got defensive because you were right. 946 00:40:06,974 --> 00:40:08,809 And I said I wouldn't involve Alfie 947 00:40:08,909 --> 00:40:10,110 and I did it anyway. 948 00:40:10,211 --> 00:40:11,879 Well, who else are you gonna lean on? 949 00:40:11,979 --> 00:40:15,416 I haven't been there for you. I wasn't there. It's true. 950 00:40:17,384 --> 00:40:19,420 Are we fighting over who's more sorry? 951 00:40:19,521 --> 00:40:22,056 How else would we last 49 years? 952 00:40:22,156 --> 00:40:24,559 Aw. 953 00:40:30,565 --> 00:40:31,966 Here, let me take... 954 00:40:34,368 --> 00:40:36,837 This is so much harder than I thought it would be, Edwin. 955 00:40:36,937 --> 00:40:38,906 What's this? 956 00:40:45,012 --> 00:40:46,947 What these lawyers did to this man 957 00:40:47,047 --> 00:40:49,049 who lost his wife... 958 00:40:50,117 --> 00:40:51,952 He's nothing to them. 959 00:40:54,788 --> 00:40:57,091 Ellie was nothing to them. 960 00:40:57,191 --> 00:41:00,961 Which is why we are gonna make them pay. 961 00:41:03,364 --> 00:41:06,233 I'm sorry today was a bust. 962 00:41:07,034 --> 00:41:09,103 Actually, it wasn't. 963 00:41:13,841 --> 00:41:15,042 This is the receipt 964 00:41:15,142 --> 00:41:17,144 of who signed for the missing document. 965 00:41:18,012 --> 00:41:20,414 Whose name is that, exactly? I didn't know. 966 00:41:20,515 --> 00:41:23,752 And then I compared the signature to our three suspects. 967 00:41:23,851 --> 00:41:25,219 Olympia's, I had. 968 00:41:25,319 --> 00:41:27,689 Do you need my signature to get in the documents room? 969 00:41:29,857 --> 00:41:31,726 Julian's, I got. 970 00:41:31,859 --> 00:41:34,194 Julian, my man. 971 00:41:34,295 --> 00:41:36,096 Looks like they're arguing about the case. 972 00:41:36,196 --> 00:41:38,098 Um, you mind, uh, signing this? 973 00:41:38,198 --> 00:41:39,466 'Cause I don't want to interrupt. 974 00:41:39,567 --> 00:41:42,671 - No problem. - Thanks for the heads-up. 975 00:41:42,771 --> 00:41:44,171 And I was worried about getting Senior's, 976 00:41:44,271 --> 00:41:46,775 but then I had an opening. 977 00:41:47,609 --> 00:41:50,512 Is that you with W? Yeah. 978 00:41:50,612 --> 00:41:52,413 Grew up with him. Oh. 979 00:41:54,014 --> 00:41:54,915 Head of the San Antonio 980 00:41:55,015 --> 00:41:58,419 fundraising team in '04. 981 00:42:01,523 --> 00:42:02,389 Wow. 982 00:42:02,489 --> 00:42:04,191 That is a definite match. 983 00:42:04,291 --> 00:42:06,393 I think we got our guy. 984 00:42:13,033 --> 00:42:16,470 Next step: we prove it.70883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.