Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,676 --> 00:00:04,760
...-
2
00:00:22,610 --> 00:00:27,188
Th�me musical.
3
00:00:27,447 --> 00:02:20,155
...-
4
00:02:41,265 --> 00:02:44,468
�a fait deux fois
qu'on essaie la mercerie!
5
00:02:54,776 --> 00:02:56,934
Bonjour!
Que d�sirez-vous?
6
00:03:24,092 --> 00:03:25,420
Bel homme!
7
00:03:25,843 --> 00:03:27,302
Doux, certainement.
8
00:03:27,553 --> 00:03:32,298
Non! C'est un dangereux
terroriste jud�o-ma�onnique.
9
00:03:32,557 --> 00:03:35,130
Le commandant Gilles!
Jamais vu.
10
00:03:35,393 --> 00:03:38,180
Ma client�le est
surtout f�minine.
11
00:03:38,437 --> 00:03:41,888
Les terroristes ach�tent
peu de coton � repriser.
12
00:03:42,732 --> 00:03:43,895
- �a va!
13
00:03:52,282 --> 00:03:53,562
Au revoir!
14
00:03:57,244 --> 00:03:59,320
Elle tremble.
15
00:04:07,544 --> 00:04:10,414
- Chez moi, mon commandant,
c'est pas s�r.
16
00:04:10,672 --> 00:04:13,293
Je vais vous cacher
chez mon beau-fr�re.
17
00:04:13,549 --> 00:04:15,173
Sans le mettre au courant.
18
00:04:15,426 --> 00:04:18,876
Le beauf, m�me comme ami,
il est dangereux.
19
00:04:19,137 --> 00:04:22,340
Alors ma soeur et moi,
on lui dit rien.
20
00:04:22,598 --> 00:04:25,634
�a vous �vitera
les r�cits de guerre.
21
00:04:25,892 --> 00:04:30,388
Dix comme lui et les Allemands
finissaient � Moscou!
22
00:04:39,987 --> 00:04:42,110
Pour vous,
c'est la 1 �re � droite.
23
00:04:42,364 --> 00:04:44,985
Arr�tez au n�6,
j'irai vous chercher.
24
00:04:45,242 --> 00:04:47,863
Moi, je vais voir
o� est le beau-fr�re.
25
00:05:03,757 --> 00:05:04,955
Le grelot ne marche pas.
26
00:05:05,216 --> 00:05:07,374
La porte grince.
27
00:05:11,013 --> 00:05:12,341
Il hurle.
Chaudard!
28
00:05:12,597 --> 00:05:13,546
Aaaah!
29
00:05:17,268 --> 00:05:18,513
Le grelot marche.
30
00:05:25,608 --> 00:05:28,359
C'est de la faute
� votre grelot.
31
00:05:28,610 --> 00:05:30,152
Quoi, mon grelot?
32
00:05:31,113 --> 00:05:34,647
C'est pas mon grelot
qui est venu hurler!
33
00:05:34,907 --> 00:05:37,612
Que se passe-t-il?
Bonjour, Gaston.
34
00:05:37,868 --> 00:05:40,275
Ton fr�re a failli me tuer!
35
00:05:40,537 --> 00:05:44,534
C'est le grelot qu'a pas grelott�.
Bonjour, Suzanne.
36
00:05:44,790 --> 00:05:48,289
Hier, c'est dans la cave
qu'il est tomb�!
37
00:05:48,543 --> 00:05:50,251
Pour une fois qu'il y va.
38
00:05:50,503 --> 00:05:52,496
Je vais prendre
un carton.
39
00:05:52,755 --> 00:05:54,878
Chaudard g�mit.
40
00:05:55,132 --> 00:05:57,457
Il a bon dos, mon grelot!
41
00:05:57,718 --> 00:06:00,173
Il crie.
42
00:06:08,435 --> 00:06:10,427
- Attention, la t�te.
43
00:06:19,110 --> 00:06:21,517
Bruit d'eau.
44
00:06:22,821 --> 00:06:25,110
Ma soeur viendra
mettre de l'ordre.
45
00:06:25,365 --> 00:06:26,989
Ah, le carreau...
46
00:06:27,242 --> 00:06:29,068
...cass�!
J'esp�re que...
47
00:06:29,327 --> 00:06:33,703
Ben si! Un carreau cass�,
�a fait un courant d'air.
48
00:06:33,956 --> 00:06:35,948
Et moi, les courants d'air...
49
00:06:36,207 --> 00:06:37,203
Enfin!
50
00:06:38,626 --> 00:06:40,535
Tiens. Tiens.
51
00:06:45,632 --> 00:06:46,663
�a va mieux?
52
00:06:46,966 --> 00:06:47,962
Mouais!
53
00:06:48,217 --> 00:06:50,708
Un h�ros comme vous,
�a craint rien.
54
00:06:50,969 --> 00:06:54,338
Vos copains de la 7 �me
compagnie arrivent quand?
55
00:06:54,597 --> 00:06:56,424
Apr�s-demain.
Pour longtemps?
56
00:06:56,682 --> 00:06:58,556
Pour trois, quatre jours.
57
00:06:58,809 --> 00:07:00,351
Hein, Suzanne?
Trois!
58
00:07:00,978 --> 00:07:02,140
Trois!
59
00:07:02,896 --> 00:07:05,932
Bon, ben, je vais
r�parer le grelot!
60
00:07:06,566 --> 00:07:08,807
- Vous vous
ferez moins mal...
61
00:07:09,068 --> 00:07:11,605
...quand il rentrera quelqu'un.
62
00:07:11,862 --> 00:07:14,103
J'ai cach� un type
dans le cellier.
63
00:07:14,364 --> 00:07:17,399
Quoi?
Plus trois Anglais dans la chapelle.
64
00:07:17,658 --> 00:07:19,615
Comment je vais les nourrir?
65
00:07:19,868 --> 00:07:20,864
Ben oui!
66
00:07:21,119 --> 00:07:23,242
Le ressort a du mou.
67
00:07:26,540 --> 00:07:29,078
N'allez pas tomber!
Tu viens...
68
00:07:29,334 --> 00:07:30,116
...d�ner?
69
00:07:30,293 --> 00:07:31,159
Comme hier?
70
00:07:31,419 --> 00:07:35,203
Et avant-hier!
C'est rien, � tout � l'heure!
71
00:07:35,464 --> 00:07:37,006
Ah...
72
00:07:47,015 --> 00:07:51,261
La t�te du chef quand
il va nous voir! Deux ans!
73
00:07:51,519 --> 00:07:54,140
Moi, je pense
� la t�te de sa femme!
74
00:07:54,396 --> 00:07:56,554
On devait arriver apr�s-demain.
75
00:07:56,815 --> 00:07:59,981
Puisqu'on est libres,
autant en profiter!
76
00:08:00,234 --> 00:08:03,982
Et en voyant �a, elle fera
pas la t�te longtemps.
77
00:08:04,238 --> 00:08:06,396
Y faut arriver gaiement.
78
00:08:06,656 --> 00:08:08,613
Comme si de rien n'�tait!
79
00:08:08,867 --> 00:08:10,360
Tiens, c'est l�!
80
00:08:13,537 --> 00:08:14,402
Non!
81
00:08:15,455 --> 00:08:17,827
Chaudard crie.
82
00:08:20,960 --> 00:08:22,454
Encore!
83
00:08:23,503 --> 00:08:24,997
Heureux de vous...
84
00:08:25,255 --> 00:08:27,212
...voir, les gars!
85
00:08:33,929 --> 00:08:37,131
Musique mena�ante.
86
00:08:37,390 --> 00:08:43,225
...-
87
00:08:43,478 --> 00:08:47,807
Si le commandant Gilles est planqu�
en ville, �a confirme.
88
00:08:48,482 --> 00:08:51,233
Il est venu pr�parer
l'atterrissage.
89
00:08:51,485 --> 00:08:53,062
Mon cher Lambert...
90
00:08:53,320 --> 00:08:57,151
...votre lutte contre les forces
jud�o-ma�onniques...
91
00:08:57,406 --> 00:08:59,315
On frappe.
Herein!
92
00:09:01,826 --> 00:09:03,570
Herr Lambert,
c'est pour vous.
93
00:09:03,870 --> 00:09:05,328
Le commandant Gilles?
94
00:09:05,580 --> 00:09:08,331
Oui, mon colonel!
Vite fait, bien fait!
95
00:09:21,426 --> 00:09:24,759
Alors, o� il est,
ce commandant Gilles?
96
00:09:25,012 --> 00:09:27,170
Y venait de partir.
97
00:09:27,848 --> 00:09:32,094
A la prochaine connerie,
une balle dans le cigare!
98
00:09:37,356 --> 00:09:39,727
On ne peut pas toujours gagner!
99
00:09:39,983 --> 00:09:40,978
H�!
100
00:09:41,234 --> 00:09:44,353
Il faut seulement ne pas
perdre trop souvent.
101
00:09:44,611 --> 00:09:48,110
Avec mes renseignements,
il peut pas m'�chapper.
102
00:09:48,365 --> 00:09:51,365
Il y a aussi ce r�seau Attila
dans la r�gion.
103
00:09:51,617 --> 00:09:54,024
Des durs!
Je vais m'en occuper.
104
00:09:54,286 --> 00:09:58,864
Arr�tez d'abord le commandant Gilles.
Attila suivra.
105
00:10:04,461 --> 00:10:05,741
Filets de maquereaux!
106
00:10:06,004 --> 00:10:07,166
(Ensemble)
Oh!
107
00:10:07,422 --> 00:10:08,335
Jambon!
108
00:10:08,589 --> 00:10:10,333
(Ensemble)
Oh! Oh! Oh!
109
00:10:11,508 --> 00:10:12,208
Mousseux!
110
00:10:12,468 --> 00:10:13,926
Non, champagne!
111
00:10:14,177 --> 00:10:15,837
(Ensemble)
Aaaah!
112
00:10:27,230 --> 00:10:29,222
Si Suzanne
voit �a!
113
00:10:29,482 --> 00:10:33,810
Surtout qu'en ce moment,
il les vendent � la pi�ce.
114
00:10:34,069 --> 00:10:36,440
Faudrait un r�cipient, chef.
115
00:10:36,696 --> 00:10:39,233
De toute fa�on,
fallait les trier.
116
00:10:39,490 --> 00:10:41,815
Tassin, aide Suzanne � la cave.
117
00:10:42,075 --> 00:10:43,783
Elle a pas l'habitude.
118
00:10:44,035 --> 00:10:45,778
Oui, chef!
Tassin se cogne.
119
00:10:54,919 --> 00:10:56,413
Fais attention...
120
00:10:56,670 --> 00:10:57,868
...y a pas de lumi�re!
121
00:10:59,798 --> 00:11:02,004
Te presse pas, hein!
122
00:11:02,258 --> 00:11:05,840
�a va pour vous deux,
la chambre l�-haut?
123
00:11:06,095 --> 00:11:07,921
Tr�s tr�s bien, chef.
124
00:11:08,180 --> 00:11:10,670
Tassin peut pas dormir
c�t� fen�tre...
125
00:11:10,932 --> 00:11:12,011
...mais �a va.
126
00:11:12,267 --> 00:11:16,844
Vot' dame a m�me mis
trois roses dans un vase.
127
00:11:19,105 --> 00:11:21,098
J'am�ne � manger
cette nuit.
128
00:11:21,357 --> 00:11:23,100
- Vous avez la radio?
Oui.
129
00:11:23,359 --> 00:11:26,774
Pourriez-vous �couter
l'�mission de Londres?
130
00:11:27,029 --> 00:11:29,021
Oui.
Si vous entendez le message:
131
00:11:29,280 --> 00:11:33,064
"Je n'aime que toi,
petite fleur des champs."
132
00:11:33,325 --> 00:11:36,575
Pr�venez-moi, c'est que
l'op�ration est annul�e.
133
00:11:36,828 --> 00:11:38,322
Tant pis pour le jambon!
134
00:11:38,580 --> 00:11:41,948
Sinon, je sortirai � 22h
et reviendrai � minuit.
135
00:11:42,208 --> 00:11:44,912
Comme demain soir, d'ailleurs.
136
00:11:45,168 --> 00:11:49,876
- Je viendrai � 1 h du matin.
- Vous ne craignez pas que votre...
137
00:11:50,131 --> 00:11:51,044
...mari...
138
00:11:51,298 --> 00:11:53,919
Non, je descends souvent
pour une camomille.
139
00:11:54,176 --> 00:11:57,093
- Le divan, �a ira?
- Merveilleusement.
140
00:11:57,345 --> 00:11:58,839
Redites-moi...
141
00:11:59,096 --> 00:12:01,089
"Je n'aime que toi...
142
00:12:01,348 --> 00:12:03,590
...petite fleur des champs."
143
00:12:03,850 --> 00:12:05,392
A cette nuit.
144
00:12:14,025 --> 00:12:16,563
Qu'est-ce que vous faites ici?
145
00:12:16,819 --> 00:12:18,895
C'est le chef qui m'a envoy�.
146
00:12:19,155 --> 00:12:21,941
Il vous a envoy� fort!
Prenez �a.
147
00:12:22,199 --> 00:12:24,570
Oui, chef!
Euh... Oui, madame.
148
00:12:37,211 --> 00:12:38,669
Il soupire.
149
00:12:38,921 --> 00:12:40,165
Sept.
150
00:12:42,298 --> 00:12:43,757
On vous croyait perdus!
151
00:12:51,014 --> 00:12:52,259
Et huit!
152
00:13:06,235 --> 00:13:07,729
Neuf.
153
00:13:07,986 --> 00:13:13,276
(Radio Londres)
* Voici tout d'abord quelques...
154
00:13:13,616 --> 00:13:15,158
*... messages personnels.
155
00:13:15,409 --> 00:13:16,404
Dix!
156
00:13:16,743 --> 00:13:18,866
Et voil�!
157
00:13:19,120 --> 00:13:21,871
Deux tranches chacun,
�a suffira.
158
00:13:22,123 --> 00:13:24,613
Il nous faudrait
des cornichons.
159
00:13:24,875 --> 00:13:26,784
Mais malheureusement...
160
00:13:29,337 --> 00:13:32,088
La femme du chef
a un amant dans la cave.
161
00:13:32,882 --> 00:13:33,961
Non?
162
00:13:34,216 --> 00:13:35,793
Bon, ben... allez!
163
00:13:36,051 --> 00:13:39,217
On d�barrasse,
puis on met le couvert.
164
00:13:43,098 --> 00:13:44,261
Un amant?
165
00:13:44,599 --> 00:13:46,058
J'ai tout entendu.
166
00:13:46,309 --> 00:13:48,136
Le divan, la camomille, tout!
167
00:13:48,394 --> 00:13:49,259
Camomille?
168
00:13:49,520 --> 00:13:51,512
Et "Je n'aime que toi,
petite fleur...
169
00:13:51,772 --> 00:13:53,598
"...des champs".
Quoi?
170
00:13:53,857 --> 00:13:56,348
Elles d�marrent bien,
ces vacances!
171
00:13:56,609 --> 00:13:57,937
Hein?
172
00:14:00,154 --> 00:14:02,727
Grincements.
173
00:14:02,989 --> 00:14:08,410
...-
174
00:14:08,661 --> 00:14:11,531
Fatigu�, votre rideau,
dites donc!
175
00:14:11,788 --> 00:14:15,322
Ben oui, c'est le ressort
qui a du mou.
176
00:14:24,841 --> 00:14:26,039
Mmm!
177
00:14:32,222 --> 00:14:35,839
Ah. Mon fr�re Gaston.
M. Tassin, M. Pitivier.
178
00:14:36,100 --> 00:14:37,095
Monsieur.
Enchant�.
179
00:14:37,351 --> 00:14:39,723
Aaaah! Ah! Ah!
180
00:14:39,978 --> 00:14:42,848
A la sant�
de la 7 �me compagnie.
181
00:14:43,106 --> 00:14:44,647
(Ensemble)
Au chef Chaudard!
182
00:14:44,899 --> 00:14:47,472
Au chef... et � sa dame.
183
00:14:50,111 --> 00:14:52,269
Vive le chef quand m�me!
184
00:14:52,530 --> 00:14:53,988
Eh oui!
185
00:14:56,158 --> 00:14:57,356
A table!
186
00:14:57,617 --> 00:14:58,613
Ah!
187
00:14:58,869 --> 00:15:01,739
Si le chef sert,
je me mets � c�t�.
188
00:15:01,996 --> 00:15:04,368
Mais le pinard,
c'est c�t� buffet.
189
00:15:04,623 --> 00:15:07,196
Ils s'esclaffent.
190
00:15:07,459 --> 00:15:20,541
...-
191
00:15:20,803 --> 00:15:23,294
Allons-y,
deux par personne.
192
00:15:23,555 --> 00:15:25,512
Deux pour Suzette.
193
00:15:25,765 --> 00:15:28,386
Deux pour toi.
194
00:15:28,643 --> 00:15:31,477
Deux pour Pitivier
� c�t� du chef.
195
00:15:32,104 --> 00:15:33,479
Deux pour l'acrobate.
196
00:15:33,730 --> 00:15:35,438
...-
197
00:15:37,817 --> 00:15:40,521
Pourtant, j'en avais
compt� dix!
198
00:15:42,654 --> 00:15:44,730
Je m'entends encore:
"Neuf, dix."
199
00:15:44,990 --> 00:15:46,781
Et "Une, deux",
vous vous entendez?
200
00:15:47,033 --> 00:15:48,028
"Une, deux", non.
201
00:15:48,284 --> 00:15:51,320
Alors, vous avez commenc�
"Trois, quatre".
202
00:15:51,578 --> 00:15:53,321
C'est possible, chef.
203
00:15:53,580 --> 00:15:56,249
�a m'a fait pareil
avec les petits pois.
204
00:15:56,499 --> 00:15:57,874
Je m'entends "Trois"...
205
00:15:58,125 --> 00:15:59,323
...y en avait deux.
206
00:15:59,585 --> 00:16:03,582
�a a d� co�ter cher tout �a
au march� noir!
207
00:16:03,838 --> 00:16:06,411
Oui et non.
C'est par sa femme.
208
00:16:06,674 --> 00:16:08,132
Hein, Pitivier?
209
00:16:08,384 --> 00:16:09,379
Oui, euh...
210
00:16:09,635 --> 00:16:13,050
Elle travaille � la Kommandantur
dans son bled.
211
00:16:13,304 --> 00:16:16,258
Avec les officiers allemands,
tout �a...
212
00:16:16,515 --> 00:16:19,350
...forc�ment, elle peut...
Hein, Pitivier?
213
00:16:19,601 --> 00:16:21,973
Forc�ment!
214
00:16:22,228 --> 00:16:24,766
Parce que euh... alors...
215
00:16:25,022 --> 00:16:27,015
Je vais recouper deux tranches.
216
00:16:27,274 --> 00:16:29,148
Et oubliez pas, chef:
217
00:16:29,401 --> 00:16:30,396
"Une, deux."
218
00:16:30,652 --> 00:16:32,395
Ils s'esclaffent.
219
00:16:32,654 --> 00:16:35,820
(Pitivier)
Attention! Fines, les tranches!
220
00:16:36,073 --> 00:16:37,069
Une.
221
00:16:38,533 --> 00:16:41,024
Faites pas attention, madame.
222
00:16:41,286 --> 00:16:43,859
Il a pas un rire intelligent.
223
00:16:44,121 --> 00:16:45,615
Deux.
224
00:16:46,248 --> 00:16:51,205
Conversation g�n�rale.
225
00:16:51,461 --> 00:16:55,540
Cette fois-l�, on a fait
combien de prisonniers?
226
00:16:55,797 --> 00:16:56,912
Dix?
Trente!
227
00:16:57,174 --> 00:16:58,917
Mais non!
Si, trente.
228
00:16:59,175 --> 00:17:02,425
Avant, racont� par
Chaudard, c'�tait dix.
229
00:17:02,678 --> 00:17:04,836
Maintenant, c'est trente.
230
00:17:05,097 --> 00:17:06,674
Quand je dis trente...
231
00:17:06,932 --> 00:17:09,766
Y a les dix premiers...
On frappe.
232
00:17:10,017 --> 00:17:11,393
Musique mena�ante.
233
00:17:11,644 --> 00:17:13,683
Qui �a peut �tre? A 10h!
234
00:17:13,937 --> 00:17:15,562
J'ai invit� M. Lambert...
235
00:17:15,814 --> 00:17:19,396
...pour le remercier
pour le laissez-passer.
236
00:17:19,650 --> 00:17:24,561
Lambert! De la Gestapo?
Pas la Gestapo, la Kommandantur.
237
00:17:24,821 --> 00:17:28,865
La Gestapo, c'est pire
que la Kommandantur.
238
00:17:29,116 --> 00:17:31,654
Une bouteille pour six,
c'est peu.
239
00:17:34,329 --> 00:17:36,570
Mes hommages,
jolie madame.
240
00:17:36,831 --> 00:17:38,788
Oui, bon, euh, enfin...
241
00:17:39,041 --> 00:17:41,792
Gaston Gorgeton,
mon beau-fr�re.
242
00:17:42,044 --> 00:17:44,712
Tassin, Pitivier,
de la 7 �me compagnie.
243
00:17:44,963 --> 00:17:48,082
Quelle arme?
Transmissions! T�l�phone!
244
00:17:48,340 --> 00:17:50,546
Une arme
dangereuse.
245
00:17:53,136 --> 00:17:55,840
Ils s'esclaffent.
246
00:17:56,097 --> 00:18:15,063
...-
247
00:18:15,321 --> 00:18:17,479
- Alors, c'est vous qui...
248
00:18:17,823 --> 00:18:20,740
...venez de la zone libre?
- Oui, de Nice.
249
00:18:20,992 --> 00:18:22,735
Merci pour le laissez-passer.
250
00:18:22,994 --> 00:18:26,860
J'esp�re un jour vous rendre
service, jolie madame.
251
00:18:27,122 --> 00:18:28,118
Oh!
252
00:18:28,373 --> 00:18:29,369
Eternuement.
253
00:18:33,461 --> 00:18:34,374
Il en tient...
254
00:18:34,628 --> 00:18:36,585
...un chouette!
Qui �a?
255
00:18:36,838 --> 00:18:38,629
Ben, le voisin, comme rhume.
256
00:18:38,882 --> 00:18:41,752
C'est tous les ans
� cette �poque-ci.
257
00:18:42,009 --> 00:18:43,040
Hein, Suzon?
258
00:18:43,302 --> 00:18:45,259
Pour moi,
c'est le foin.
259
00:18:45,596 --> 00:18:48,347
Conversation g�n�rale.
260
00:18:52,435 --> 00:18:53,845
Bouchon de champagne.
261
00:18:57,063 --> 00:18:58,641
Je...
262
00:18:58,898 --> 00:19:03,191
�a alors! Vous avez vu?
A peine je l'ai touch� que "plop".
263
00:19:06,404 --> 00:19:07,602
�a tache pas.
264
00:19:09,907 --> 00:19:13,358
- �a fait pas beaucoup
de gouttes par personne, chef.
265
00:19:15,245 --> 00:19:17,403
Tenez, jolie madame.
266
00:19:17,663 --> 00:19:20,617
A la d�faite des forces
jud�o-ma�onniques.
267
00:19:20,874 --> 00:19:22,072
Comme dirait le patron.
268
00:19:22,334 --> 00:19:25,667
(Suzanne)
C'est �a, vive les forces... euh...
269
00:19:25,920 --> 00:19:27,580
Rire embarrass�.
270
00:19:27,880 --> 00:19:32,340
Dommage que vous ayez
tout re�u, y devait �tre bon.
271
00:19:33,760 --> 00:19:38,468
Cloches.
272
00:20:27,137 --> 00:20:28,880
T'es descendue?
273
00:20:29,139 --> 00:20:30,798
Camomille.
274
00:20:31,057 --> 00:20:32,634
Eternuement.
275
00:20:32,892 --> 00:20:35,429
Qu'est-ce qu'il tient, alors!
276
00:20:37,229 --> 00:20:38,604
Je te l'avais dit!
Oh!
277
00:20:38,855 --> 00:20:41,559
Peut-�tre qu'il vient
tous les jours.
278
00:20:41,816 --> 00:20:42,978
Oh!
279
00:20:45,610 --> 00:20:48,943
Les lits grincent.
280
00:20:49,197 --> 00:20:53,905
...-
281
00:20:54,159 --> 00:20:58,286
C'est con que tu puisses pas
dormir c�t� fen�tre.
282
00:20:58,538 --> 00:21:00,945
Ah!
283
00:21:02,875 --> 00:21:04,119
Oh!
284
00:21:04,376 --> 00:21:07,625
Un homme comme lui
tromp� par sa femme!
285
00:21:07,879 --> 00:21:09,503
�a fait r�fl�chir!
286
00:21:10,339 --> 00:21:13,542
Surtout que lui en plus,
il est chef!
287
00:21:21,515 --> 00:21:24,551
La ferme des Bollons,
mon commandant.
288
00:21:24,809 --> 00:21:26,007
C'est bien �a.
289
00:21:34,651 --> 00:21:37,022
- C'est ici, mon commandant.
290
00:21:43,533 --> 00:21:45,490
L'endroit est parfait.
291
00:21:45,743 --> 00:21:51,198
Exceptionnellement, demain soir,
pas de balisage lumineux.
292
00:21:51,456 --> 00:21:54,456
On s'en tiendra
� l'�change du code.
293
00:21:58,795 --> 00:22:00,455
Vu?
Vu!
294
00:22:00,714 --> 00:22:03,749
On est sur une hauteur.
Oui, et alors?
295
00:22:04,008 --> 00:22:07,590
L'avion risque de rouler
jusqu'� la Kommandantur.
296
00:22:07,844 --> 00:22:08,840
Ils rient.
297
00:22:14,600 --> 00:22:15,595
�a va?
298
00:22:15,851 --> 00:22:17,226
(Ensemble)
Oui, chef.
299
00:22:17,477 --> 00:22:20,478
Les vacances commencent bien.
Oui!
300
00:22:21,939 --> 00:22:24,145
Je comprends pas comment...
301
00:22:24,400 --> 00:22:28,064
...on a pu nous voler
le jambon pendant la nuit.
302
00:22:28,319 --> 00:22:29,897
Et la bo�te de maquereaux!
303
00:22:30,154 --> 00:22:32,230
N'y pensez plus, chef!
304
00:22:32,489 --> 00:22:35,276
La porte de la cuisine
a d� rester ouverte.
305
00:22:35,534 --> 00:22:38,700
Et puis...
Et puis, le chat, hop!
306
00:22:38,953 --> 00:22:41,622
Le chat? Quel chat?
307
00:22:43,207 --> 00:22:46,326
A part un chat...
Hein, Pitivier?
308
00:22:46,584 --> 00:22:47,959
Un jambon de 15 kg...
309
00:22:48,211 --> 00:22:50,962
...et une bo�te
de filets de maquereaux?
310
00:22:51,213 --> 00:22:54,664
Peut-�tre plusieurs chats.
Hein, Tassin?
311
00:22:54,925 --> 00:22:58,008
Un chat n'a pas pris
une bo�te de maquereaux.
312
00:22:58,261 --> 00:23:00,253
Le chat aime le poisson.
313
00:23:00,512 --> 00:23:02,588
D'accord, c'est le chat.
314
00:23:02,848 --> 00:23:05,801
Le plus dur pour lui
sera de trouver...
315
00:23:06,059 --> 00:23:07,469
...un ouvre-bo�te.
316
00:23:08,185 --> 00:23:11,020
Fallait descendre
tout �a dans le cellier.
317
00:23:11,271 --> 00:23:12,267
Le cellier!
318
00:23:12,522 --> 00:23:13,720
Chute.
319
00:23:18,402 --> 00:23:20,857
Inaudible.
320
00:23:21,113 --> 00:23:22,357
On frappe.
321
00:23:22,614 --> 00:23:23,609
Oui.
322
00:23:25,616 --> 00:23:26,944
Bonjour, mon commandant.
323
00:23:27,201 --> 00:23:28,280
Bonjour.
324
00:23:31,871 --> 00:23:33,911
L'op�ration est annul�e.
325
00:23:34,165 --> 00:23:36,537
Et l'avion?
Il fera demi-tour...
326
00:23:36,792 --> 00:23:38,203
...car il n'y aura
pas de code.
327
00:23:38,460 --> 00:23:39,456
D�truisez.
328
00:23:40,128 --> 00:23:42,453
Merci.
La route est-elle libre?
329
00:23:42,714 --> 00:23:44,540
Oui. Vous rentrez � Paris?
330
00:23:44,799 --> 00:23:47,420
Je vais voir de la famille
en zone libre.
331
00:23:47,676 --> 00:23:49,585
Je ne vous ai pas d�rang�e?
Non.
332
00:23:49,844 --> 00:23:51,220
Au revoir.
Au revoir.
333
00:23:56,934 --> 00:24:00,765
C'est la ferme des Bollons.
Aaaaah!
334
00:24:02,813 --> 00:24:04,058
L�.
335
00:24:04,315 --> 00:24:06,390
Derri�re les collines...
336
00:24:06,650 --> 00:24:11,275
...c'est des carri�res o�
je jouais quand j'�tais gosse.
337
00:24:11,529 --> 00:24:12,560
(Ensemble)
Ah!
338
00:24:12,822 --> 00:24:16,569
Maintenant, comme
vous avez pas l'habitude...
339
00:24:16,825 --> 00:24:18,367
...on va aller � pied.
340
00:24:44,681 --> 00:24:47,468
Vot' dame doit
pas venir souvent ici.
341
00:24:47,725 --> 00:24:50,844
Et votre beau-fr�re
non plus!
342
00:24:53,939 --> 00:24:57,686
C'est ici que je venais
chasser avant la guerre.
343
00:24:57,942 --> 00:24:58,973
(Ensemble)
Ah!
344
00:24:59,235 --> 00:25:00,728
Oui et puis alors...
345
00:25:00,986 --> 00:25:02,528
Pan! Pan! Pan!
346
00:25:02,779 --> 00:25:05,020
Qu'est-ce que je disais!
347
00:25:06,907 --> 00:25:10,572
La chasse est d�fendue,
alors ils pullulent.
348
00:25:10,827 --> 00:25:12,618
Et nous, on cr�ve de faim.
349
00:25:12,871 --> 00:25:14,246
Remarquez, chef.
350
00:25:14,497 --> 00:25:18,411
Y a un moyen pour qui
ne puissent plus puliler.
351
00:25:18,667 --> 00:25:21,371
Enfin, pour qu'y en ait moins.
352
00:25:21,628 --> 00:25:23,537
C'est... Couic!
353
00:25:24,422 --> 00:25:26,461
Eh oui, chef, des collets!
354
00:25:26,715 --> 00:25:31,127
Et du fil de fer dans une
quincaillerie, �a manque pas.
355
00:25:31,386 --> 00:25:33,093
Ah non!
356
00:25:50,693 --> 00:25:53,896
La lampe marche pas.
Et le couteau coupe pas.
357
00:25:54,154 --> 00:25:55,269
Tape au cul!
358
00:25:55,531 --> 00:25:57,523
�a va pas l'aff�ter.
359
00:25:57,782 --> 00:25:59,858
Au cul de la lampe!
360
00:26:00,118 --> 00:26:01,742
Je me demande si...
361
00:26:02,078 --> 00:26:03,951
...je dois vous laisser partir.
362
00:26:04,204 --> 00:26:07,370
Que veux-tu
qu'il nous arrive?
363
00:26:07,624 --> 00:26:09,248
Qu'on vous surprenne.
364
00:26:09,500 --> 00:26:12,750
Dans ce coin-l�,
� 11 h, y aura personne.
365
00:26:13,003 --> 00:26:15,754
Musique mena�ante.
366
00:26:16,006 --> 00:26:27,760
...-
367
00:26:31,101 --> 00:26:33,853
Et le couvre-feu
dans une heure?
368
00:26:35,063 --> 00:26:37,600
Laissez-passer sign�
par Lambert!
369
00:26:37,857 --> 00:26:39,979
Couche-toi et dors tranquille.
370
00:26:40,234 --> 00:26:43,602
Me coucher, oui.
Mais dormir, s�rement pas!
371
00:26:45,822 --> 00:26:47,778
Tu crois qu'il est l�?
372
00:26:48,032 --> 00:26:49,027
Tu penses!
373
00:27:29,065 --> 00:27:30,690
Bient�t?
374
00:27:30,942 --> 00:27:32,768
Vingt petites minutes.
375
00:27:33,611 --> 00:27:35,354
Petites, petites...
376
00:27:51,834 --> 00:27:55,333
Vous avez raison,
ou c'est pas des vacances.
377
00:28:16,312 --> 00:28:18,020
Crevaison.
378
00:28:29,365 --> 00:28:30,360
Foncez.
379
00:28:30,616 --> 00:28:34,198
Les autres, je m'en fous,
mais je veux Gilles vivant.
380
00:28:34,452 --> 00:28:35,483
Le rate pas.
381
00:28:42,834 --> 00:28:44,079
C'est encore loin?
382
00:28:44,335 --> 00:28:47,454
A 2km, derri�re
la ferme des Bollons.
383
00:28:47,713 --> 00:28:52,125
Vos renseignements sont pr�cis,
mon cher Lambert.
384
00:28:52,384 --> 00:28:53,546
Schnell!
385
00:28:59,556 --> 00:29:03,304
Des vacances comme �a,
j'en prendrais bien souvent.
386
00:29:03,559 --> 00:29:05,267
Tu te lasserais vite.
387
00:29:05,519 --> 00:29:07,808
Faut de l'impr�vu dans la vie.
388
00:29:08,063 --> 00:29:09,854
Eclaire que je coupe.
389
00:29:17,070 --> 00:29:18,233
Dans le mille!
390
00:29:18,572 --> 00:29:20,030
Je vois la ferme.
391
00:29:20,281 --> 00:29:22,986
Vous faites un passage
d'observation?
392
00:29:23,242 --> 00:29:25,400
Non, le temps se g�te.
393
00:29:27,287 --> 00:29:30,620
Si je re�ois le code,
on se pose et on repart!
394
00:29:31,832 --> 00:29:34,121
Alors?
Elle marche pas, chef.
395
00:29:34,376 --> 00:29:36,867
Tape au cul, je t'ai dit!
396
00:29:45,343 --> 00:29:46,885
Je vois le signal...
397
00:29:47,137 --> 00:29:48,631
...pr�parez-vous.
398
00:29:52,433 --> 00:29:55,766
Moteur.
399
00:29:57,854 --> 00:29:59,478
Bah, c'est rien.
400
00:30:13,742 --> 00:30:16,030
Qu'est-ce que c'est que �a?
401
00:30:45,643 --> 00:30:47,516
Alors!
402
00:30:52,357 --> 00:30:53,352
Vite!
403
00:30:53,608 --> 00:30:55,399
C'est � moi
qu'il cause?
404
00:30:55,651 --> 00:30:56,647
Ouh!
405
00:30:58,528 --> 00:31:00,651
C'est le fil de fer, chef.
406
00:31:05,993 --> 00:31:06,988
Fusillade.
407
00:31:07,244 --> 00:31:13,115
...-
408
00:31:13,374 --> 00:31:14,749
Descendez les armes.
409
00:31:15,000 --> 00:31:16,031
Mais je, nous...
410
00:31:16,293 --> 00:31:19,293
Vous attendez d'�tre morts?
Allez!
411
00:31:19,546 --> 00:31:21,454
C'est pour les lapins, nous!
412
00:31:23,090 --> 00:31:24,418
En allemand.
413
00:31:25,592 --> 00:31:28,593
H�!
Foutez le camp et bonne chance!
414
00:31:28,845 --> 00:31:33,387
...-
415
00:31:36,268 --> 00:31:52,980
...-
416
00:31:58,577 --> 00:32:00,119
Regardez, chef!
417
00:32:01,830 --> 00:32:03,289
Poussons l'avion!
418
00:32:03,540 --> 00:32:34,771
...-
419
00:32:46,950 --> 00:32:51,528
Il doit plus rien rester
des forces jud�o-ma�onniques.
420
00:32:51,788 --> 00:32:53,163
Vite!
421
00:32:54,123 --> 00:32:56,080
...-
422
00:32:56,333 --> 00:32:58,290
Fusillade.
423
00:32:58,543 --> 00:32:59,574
...-
424
00:32:59,836 --> 00:33:01,745
Attention au fil de fer!
425
00:33:02,004 --> 00:33:10,177
...-
426
00:33:38,034 --> 00:33:39,777
Il essaie de siffler.
427
00:33:40,035 --> 00:33:41,031
Oui, �a va.
428
00:33:41,286 --> 00:33:44,619
Elle siffle un air.
429
00:33:44,873 --> 00:33:48,241
Quelqu'un siffle le m�me air.
430
00:33:51,628 --> 00:33:54,664
Acclamations en anglais.
431
00:34:06,140 --> 00:34:09,674
Heureusement que
vous connaissiez le coin.
432
00:34:09,935 --> 00:34:14,395
Comment on va r�cup�rer
nos vestes et nos v�los?
433
00:34:14,647 --> 00:34:18,774
J'ai tous mes papiers
dans ma veste!
434
00:34:19,026 --> 00:34:21,101
Moi aussi.
Moi aussi!
435
00:34:21,903 --> 00:34:25,069
Les Allemands
sont s�rement chez moi.
436
00:34:25,322 --> 00:34:27,398
Et Suzanne?
437
00:34:27,658 --> 00:34:30,777
Qu'est-ce qu'ils
vont lui faire?
438
00:34:39,584 --> 00:34:40,829
Coup de feu.
439
00:34:41,753 --> 00:34:44,587
Vous leur avez d�livr�
ces laissez-passer!
440
00:34:44,838 --> 00:34:47,507
Des tocards pareils,
je me doutais pas.
441
00:34:47,757 --> 00:34:51,920
Retrouvez-les, ou la balle
dans le cigare, c'est pour vous!
442
00:35:03,228 --> 00:35:05,137
Je te raccompagne.
443
00:35:05,397 --> 00:35:08,931
A cette heure-ci, j'ai plus
droit � la voiture.
444
00:35:09,192 --> 00:35:11,861
T�l�phone.
445
00:35:14,738 --> 00:35:18,320
...-
446
00:35:20,826 --> 00:35:22,368
All�?
* Gorgeton?
447
00:35:22,619 --> 00:35:25,869
C'est moi.
* Les Allemands fracturent...
448
00:35:26,122 --> 00:35:28,577
*... le magasin de votre soeur.
449
00:35:28,833 --> 00:35:30,790
Les Allemands sont chez toi.
450
00:35:31,043 --> 00:35:33,830
(Tassin)
Vous inqui�tez pas, chef.
451
00:35:34,087 --> 00:35:35,878
Quelqu'un aura bien...
452
00:35:36,422 --> 00:35:38,213
...pr�venu vot' dame.
453
00:35:38,466 --> 00:35:42,000
(Pitivier)
Et quand on aura travers� le fleuve?
454
00:35:42,260 --> 00:35:44,668
(Chaudard)
On continue jusqu'�...
455
00:35:44,929 --> 00:35:46,968
...la ligne de d�marcation.
456
00:35:47,223 --> 00:35:48,421
Oh, un mulot!
457
00:35:48,682 --> 00:35:52,098
(Pitivier)
On peut pas traverser n'importe o�.
458
00:35:52,352 --> 00:35:53,929
Les ponts sont gard�s!
459
00:35:54,187 --> 00:35:57,436
(Tassin)
Faudra trouver quelqu'un... Atchoum!
460
00:35:57,690 --> 00:36:00,180
(Pitivier)
On trouvera personne.
461
00:36:00,442 --> 00:36:03,312
Reposons-nous,
on verra demain matin.
462
00:36:03,569 --> 00:36:05,443
On rampe depuis minuit!
463
00:36:05,696 --> 00:36:07,570
(Chaudard)
Se reposer o�?
464
00:36:10,575 --> 00:36:12,402
Oh! L�-bas, chef!
465
00:36:12,660 --> 00:36:13,988
Y a une �glise.
466
00:36:14,787 --> 00:36:15,949
- Non!
467
00:36:16,205 --> 00:36:18,078
Pas une �glise!
468
00:36:18,332 --> 00:36:19,991
Une chapelle abandonn�e.
469
00:36:20,250 --> 00:36:24,626
Si elle est abandonn�e,
c'est encore mieux!
470
00:36:24,879 --> 00:36:27,630
Alors, allez, allez!
471
00:36:27,881 --> 00:36:29,079
Allons-y!
472
00:36:29,341 --> 00:36:31,048
Dans une chapelle...
473
00:36:31,301 --> 00:36:34,503
...on sera sous
la protection du bon Dieu.
474
00:36:34,762 --> 00:36:36,505
Y serait temps!
475
00:36:44,645 --> 00:36:46,886
Il siffle un air.
476
00:36:47,147 --> 00:36:49,720
Quelqu'un siffle le m�me air.
477
00:36:54,778 --> 00:36:56,320
M. Henry,
que se passe-t-il?
478
00:36:56,571 --> 00:36:58,480
Vous partez plus t�t que pr�vu.
479
00:37:00,324 --> 00:37:03,657
Un cafouillage
d'amateurs imb�ciles.
480
00:37:03,911 --> 00:37:05,986
Londres envoie un avion.
481
00:37:06,246 --> 00:37:08,037
We're going home!
482
00:37:08,289 --> 00:37:09,285
Fantastic!
483
00:37:18,798 --> 00:37:20,457
La porte se referme.
484
00:37:33,727 --> 00:37:36,478
C'est abandonn�
et humide, chef!
485
00:37:36,729 --> 00:37:39,480
Dans la sacristie,
on sera mieux.
486
00:37:51,074 --> 00:37:53,280
D'apr�s la Kommandantur...
487
00:37:53,534 --> 00:37:55,610
...Chaudard dirige Attila.
488
00:37:55,870 --> 00:37:57,862
Chef du r�seau Attila?
489
00:37:58,122 --> 00:37:59,663
C'est incroyable!
490
00:37:59,915 --> 00:38:03,781
Si l'avion s'est pos�,
c'est qu'il avait le code.
491
00:38:04,043 --> 00:38:06,747
S'il avait le code,
il est r�sistant.
492
00:38:07,004 --> 00:38:09,838
C'est vrai, le code!
Ben voyons!
493
00:38:10,090 --> 00:38:12,545
Et ils en ont dans le ventre!
494
00:38:12,800 --> 00:38:15,338
Aller jeter un avion
sur un camion!
495
00:38:15,594 --> 00:38:17,421
Et moi qui
n'osais pas lui dire!
496
00:38:17,679 --> 00:38:21,807
Quand le pilote est mort,
votre mari a re-d�coll�...
497
00:38:22,058 --> 00:38:24,050
... pour piquer sur le camion.
498
00:38:24,310 --> 00:38:25,305
Paul!
499
00:38:25,561 --> 00:38:29,308
Et c'est Chaudard qui
aurait pilot� l'avion?
500
00:38:29,856 --> 00:38:30,935
Oui.
501
00:38:31,190 --> 00:38:34,107
Ils ont d� sauter
juste avant de pfft!
502
00:38:34,776 --> 00:38:36,270
Des braves, hein?
503
00:38:38,113 --> 00:38:40,781
Ils g�missent de douleur.
504
00:38:41,032 --> 00:38:45,989
...-
505
00:38:46,244 --> 00:38:47,822
Tr�s bon
pour choc.
506
00:38:48,079 --> 00:38:50,367
Tr�s, tr�s bon.
Ben alors...
507
00:38:50,623 --> 00:38:52,864
- De quoi je me m�le, hein?
508
00:38:53,125 --> 00:38:54,785
Qui vous a demand�...
509
00:38:55,043 --> 00:38:57,747
...d'aller jeter cet avion
sur ce camion?
510
00:38:58,004 --> 00:39:00,625
C'�tait pas expr�s.
On posait des collets.
511
00:39:00,881 --> 00:39:02,790
Fallait pas vous m�ler de �a.
512
00:39:03,050 --> 00:39:05,540
�a grouille de SS et de Gestapo.
513
00:39:05,802 --> 00:39:08,174
J'ai eu un avion
pour ceux-l�.
514
00:39:08,429 --> 00:39:11,797
Mais quand Albert
saura qu'ils sont partis...
515
00:39:12,057 --> 00:39:14,096
...�a va �tre votre f�te.
516
00:39:14,351 --> 00:39:17,267
Comme les Anglais
partent avec vous...
517
00:39:17,520 --> 00:39:21,220
...il peut nous faire passer
les lignes � leur place.
518
00:39:21,481 --> 00:39:23,390
Albert? S�rement pas!
519
00:39:23,650 --> 00:39:25,772
Il passe que des pilotes anglais.
520
00:39:26,027 --> 00:39:29,525
Son pr�d�cesseur a viol� la r�gle,
il en est mort!
521
00:39:29,780 --> 00:39:31,108
Je peux pas vous aider.
522
00:39:31,364 --> 00:39:33,937
Avec ceux-l� sur les bras!
523
00:39:34,200 --> 00:39:36,738
Conversation en anglais.
524
00:39:36,994 --> 00:39:40,279
...-
525
00:39:40,539 --> 00:39:42,531
Il parle anglais, M. Albert?
526
00:39:42,790 --> 00:39:46,408
Non. Il remplace Gr�goire
qui parlait anglais.
527
00:39:46,669 --> 00:39:47,748
Mais Gr�goire...
528
00:39:48,003 --> 00:39:50,576
...� vouloir passer n'importe qui!
529
00:39:50,839 --> 00:39:51,834
En route!
530
00:39:54,467 --> 00:39:56,091
Excuse me for...
531
00:39:56,343 --> 00:39:57,967
Y a pas de mal!
532
00:39:58,303 --> 00:40:00,011
- C'est la moindre des choses.
533
00:40:00,263 --> 00:40:01,840
Bonne chance,
et encore bravo.
534
00:40:02,098 --> 00:40:04,802
Pour la ferme des Bollons, dites...
535
00:40:05,059 --> 00:40:08,012
...que vous l'avez fait expr�s.
Pourquoi?
536
00:40:08,270 --> 00:40:11,104
Vaut mieux passer pour des h�ros...
537
00:40:11,355 --> 00:40:13,312
...que pour autre chose.
538
00:40:14,441 --> 00:40:16,480
Claquement de porte.
539
00:40:26,368 --> 00:40:27,778
...-
540
00:41:01,522 --> 00:41:03,929
Il siffle un air.
541
00:41:04,190 --> 00:41:05,186
�a alors!
542
00:41:05,441 --> 00:41:07,149
Il siffle un autre air.
543
00:41:07,401 --> 00:41:10,734
Je me rappelle plus
ce qui faut siffler.
544
00:41:10,988 --> 00:41:13,146
...-
545
00:41:13,406 --> 00:41:15,529
Ah non, c'est pas �a.
546
00:41:15,783 --> 00:41:17,775
...-
547
00:41:18,035 --> 00:41:19,114
Me v'l� beau.
548
00:41:19,369 --> 00:41:23,117
C'est plus la peine
d'aller � c'te chapelle.
549
00:41:23,373 --> 00:41:24,368
...-
550
00:41:24,624 --> 00:41:26,581
Le d�but ressemble �...
551
00:41:26,834 --> 00:41:28,707
Je m'en rappelle plus.
552
00:41:28,961 --> 00:41:31,451
Bon Dieu de bon Dieu!
553
00:41:31,713 --> 00:41:32,875
Ah!
554
00:41:33,131 --> 00:41:37,341
Quelle id�e d'aller chercher
des trucs � siffler!
555
00:41:37,593 --> 00:41:41,008
Un mot de passe,
on peut pas se tromper!
556
00:41:41,262 --> 00:41:43,587
Supposition,
je dis "soupe".
557
00:41:43,848 --> 00:41:46,801
Y r�pond
"poireau pommes de terre".
558
00:41:47,059 --> 00:41:49,430
Pas de conneries � siffler!
559
00:41:49,686 --> 00:41:53,220
Si je me trompe,
les angliches vont tirer.
560
00:41:53,481 --> 00:41:54,643
...-
561
00:41:54,898 --> 00:41:56,096
C'est pas �a!
562
00:41:56,358 --> 00:41:58,434
Rien � faire.
563
00:41:58,693 --> 00:41:59,808
...-
564
00:42:07,159 --> 00:42:10,278
...-
565
00:42:10,536 --> 00:42:11,781
Pfft!
566
00:42:12,038 --> 00:42:14,991
Quelqu'un siffle le m�me air.
567
00:42:15,791 --> 00:42:18,910
�a alors, �a c'est du pot!
568
00:42:25,799 --> 00:42:27,209
Heyllow!
569
00:42:27,467 --> 00:42:28,332
H�lo.
570
00:42:33,096 --> 00:42:35,089
Bruit d'eau.
571
00:42:38,976 --> 00:42:39,972
Hmmm...
572
00:42:42,479 --> 00:42:43,973
Twempette.
573
00:42:44,814 --> 00:42:47,483
Yes, yes.
574
00:42:47,733 --> 00:42:49,809
Anglais, flegme.
575
00:42:50,069 --> 00:42:51,444
Yes.
576
00:42:55,698 --> 00:42:58,319
Ces Anglais!
A l'eau tout habill�s...
577
00:42:58,576 --> 00:43:00,402
...pour se distraire.
578
00:43:00,661 --> 00:43:05,535
J'ai appris une phrase en anglais,
�a leur fera plaisir.
579
00:43:05,790 --> 00:43:07,747
L am very glad to you help.
580
00:43:09,918 --> 00:43:10,914
Oui.
581
00:43:12,462 --> 00:43:15,415
Avec mon accent,
y comprennent pas.
582
00:43:15,673 --> 00:43:19,456
Hey, no compwis.
583
00:43:19,718 --> 00:43:22,718
Vous accent no goude.
584
00:43:22,971 --> 00:43:24,595
Pas goude.
585
00:43:24,847 --> 00:43:26,471
Compwis?
586
00:43:26,724 --> 00:43:29,048
Ben oui, j'ai compris.
587
00:43:29,309 --> 00:43:31,716
Pas la peine de...
588
00:43:35,939 --> 00:43:38,311
�a devrait lui aller, �a.
589
00:43:39,776 --> 00:43:42,064
Lui, c'est ma pointure.
590
00:44:08,424 --> 00:44:09,669
Tassin...
591
00:44:10,343 --> 00:44:11,671
Tayssine!
592
00:44:13,053 --> 00:44:15,211
Donne tonne...
593
00:44:15,722 --> 00:44:17,002
...falzoard!
594
00:44:18,474 --> 00:44:19,470
Hein?
595
00:44:22,269 --> 00:44:24,427
"Howhein?"
596
00:44:24,688 --> 00:44:25,767
Howhein?
597
00:44:27,815 --> 00:44:30,685
Donne tonne falzoard.
598
00:44:34,904 --> 00:44:37,525
Il hurle.
Donne tonne falzoard.
599
00:44:37,782 --> 00:44:40,023
�'ay pourtant simpel, no?
600
00:44:40,284 --> 00:44:43,901
Yes!
Donne tonne falzoard!
601
00:44:44,162 --> 00:44:47,447
Tassin s'esclaffe.
602
00:44:52,502 --> 00:44:55,502
Godassiz immensiz.
603
00:44:57,506 --> 00:44:58,419
- Celleusses...
604
00:44:58,674 --> 00:45:02,007
...de Tayssine, tchef.
605
00:45:02,260 --> 00:45:05,130
Tchef?
�a veut dire "chef", s�rement.
606
00:45:07,306 --> 00:45:09,879
Donc le chef, �a serait celui-l�.
607
00:45:10,142 --> 00:45:11,256
Pfft!
608
00:45:12,935 --> 00:45:16,102
Il a autant l'air d'un chef
que moi d'un biniou.
609
00:45:16,355 --> 00:45:20,269
...-
610
00:45:21,693 --> 00:45:25,108
On m'avait dit "trois jeunets",
c'est pas...
611
00:45:25,362 --> 00:45:27,271
...vraiment des jeunets.
612
00:45:27,531 --> 00:45:29,440
Moi parler seul souvent.
613
00:45:29,699 --> 00:45:31,691
Moi c�libataire. Compris?
614
00:45:32,994 --> 00:45:34,073
No compris.
615
00:45:44,044 --> 00:45:48,337
A c't'�ge-l�, pas besoin de tirer
dedans pour les descendre!
616
00:45:48,590 --> 00:45:50,416
Z'ont d� tomber tout seuls!
617
00:45:53,218 --> 00:45:56,338
Quel caon!
Yes, oune vrai caon!
618
00:45:56,596 --> 00:45:57,592
Howhein?
619
00:46:02,518 --> 00:46:03,513
Bon!
620
00:46:03,769 --> 00:46:05,808
Lci, on prend � gauche.
621
00:46:12,025 --> 00:46:14,397
Z'ont du pif, les angliches!
622
00:46:14,653 --> 00:46:17,439
�a vao, vos godassiz, tchef?
623
00:46:17,697 --> 00:46:22,025
Yes, et voat' benhouse?
�a vao!
624
00:46:22,284 --> 00:46:23,826
Ils rient.
625
00:46:26,079 --> 00:46:28,486
Chants d'oiseaux.
626
00:46:28,747 --> 00:46:31,783
...-
627
00:46:32,042 --> 00:46:36,039
Le rossignol, y conna�t
le signal, lui aussi!
628
00:46:38,088 --> 00:46:41,836
J'ai pas siffl� cet air-l�
dans la chapelle!
629
00:46:43,009 --> 00:46:47,469
Alors pourquoi qui m'ont
r�pondu, les retrait�s?
630
00:46:48,263 --> 00:46:52,260
Parce qu'ils connaissaient pas
le bon non plus!
631
00:46:55,227 --> 00:46:58,678
Voyons, voyons...
L� on prend � droite!
632
00:46:58,939 --> 00:47:01,145
Allez!
633
00:47:14,577 --> 00:47:17,612
Pourquoi qu'il nous
a l�ch�s, chef?
634
00:47:17,871 --> 00:47:19,662
Quelqu'un
a d� gaffer.
635
00:47:19,914 --> 00:47:22,487
H� oui!
Qui �a, moi?
636
00:47:22,750 --> 00:47:26,083
De toute fa�on,
on n'a plus besoin de lui.
637
00:47:26,336 --> 00:47:28,412
V'l� le fleuve!
638
00:47:38,888 --> 00:47:41,295
On avance pas, chef!
639
00:47:42,683 --> 00:47:45,256
Y fait rien que de m'�clabousser.
640
00:47:46,102 --> 00:47:47,300
Oh!
641
00:47:51,065 --> 00:47:52,724
Le fond est mou, chef.
642
00:47:56,319 --> 00:47:59,023
Viens ici, je vais
m'en occuper.
643
00:48:04,075 --> 00:48:05,783
Pousse-toi,
tu g�nes.
644
00:48:06,035 --> 00:48:09,451
Je vais pas descendre
pour vous laisser passer.
645
00:48:11,456 --> 00:48:13,248
Ben, o� est la gaffe?
646
00:48:13,500 --> 00:48:15,409
- C'est moi qui l'ai, chef.
647
00:48:15,668 --> 00:48:17,246
Allez, donne!
648
00:48:18,629 --> 00:48:20,787
Aaaa�e!
- Chut!
649
00:48:21,590 --> 00:48:23,297
Oh, chut, chut, a�i�e!
650
00:48:23,550 --> 00:48:25,127
Aaaaaaa�i�e!
Chut!!!
651
00:48:25,385 --> 00:48:26,464
Franchement!
652
00:48:27,720 --> 00:48:30,720
Mais non!
Moi, j'en ai marre, moi!
653
00:48:40,188 --> 00:48:41,931
�a y est, on part!
654
00:48:42,565 --> 00:48:44,474
C'est pourtant simple!
655
00:48:44,734 --> 00:48:45,729
Hein?
656
00:48:46,026 --> 00:48:50,438
Th�me musical
� la mandoline.
657
00:48:50,697 --> 00:48:56,485
...-
658
00:48:56,743 --> 00:48:59,827
Le chef au moins,
il �clabousse pas, lui!
659
00:49:01,622 --> 00:49:03,496
Normal, c'est le chef.
660
00:49:03,999 --> 00:49:05,577
- Au secours!
661
00:49:05,834 --> 00:49:07,708
Au secours!
662
00:49:09,504 --> 00:49:11,792
Voil�, chef,
on arrive!
663
00:49:12,048 --> 00:49:14,918
Il g�mit.
664
00:49:15,175 --> 00:49:17,049
Si on tire le chef...
665
00:49:17,302 --> 00:49:19,793
...sa t�te va entrer
dans l'eau.
666
00:49:20,054 --> 00:49:23,968
Plions-le et la barque
reviendra vers la gaffe.
667
00:49:24,224 --> 00:49:25,552
Ah oui!
668
00:49:25,809 --> 00:49:28,513
...-
669
00:49:28,770 --> 00:49:30,098
Y a rien � faire.
670
00:49:30,646 --> 00:49:34,477
Faut l�cher par un bout
ou par un autre, chef.
671
00:49:34,733 --> 00:49:35,895
Hein, Tassin?
672
00:49:36,151 --> 00:49:38,820
Chaudard tombe � l'eau.
673
00:49:44,491 --> 00:49:47,657
Z'auriez pas d� l�cher
par les deux bouts, chef.
674
00:49:47,910 --> 00:49:51,777
Z'auriez pas �t� entra�n�
jusqu'� la sortie d'�gout.
675
00:49:52,039 --> 00:49:53,319
Hein, Pitivier?
676
00:49:53,582 --> 00:49:54,992
�a va, y en a marre!
677
00:49:55,250 --> 00:49:57,538
Le fleuve, c'est la goutte d'eau.
678
00:49:57,793 --> 00:50:00,794
On rentre!
Mais on rentre o�, chef?
679
00:50:01,046 --> 00:50:02,161
Chez moi.
680
00:50:02,422 --> 00:50:03,702
Et les Allemands?
681
00:50:03,965 --> 00:50:07,962
On se cachera.
Je m'inqui�te pour Suzanne.
682
00:50:08,219 --> 00:50:12,429
Ah bon! Si y avait pas
vot' dame, vous...
683
00:50:12,681 --> 00:50:16,630
Y aurait pas Suzanne,
je resterais avec vous.
684
00:50:16,892 --> 00:50:20,557
Mais y a Suzanne.
Alors, je rentre!
685
00:50:20,812 --> 00:50:24,015
Si c'est que la question
de vot' dame, chef...
686
00:50:24,273 --> 00:50:26,764
...y vaut mieux
qu'on vous dise...
687
00:50:27,026 --> 00:50:29,599
Cassez-vous pas
la t�te pour elle.
688
00:50:32,363 --> 00:50:35,280
Comment,
"pas me casser la t�te pour elle"?
689
00:50:37,701 --> 00:50:40,986
Raconte, puisque
t'as tout vu, tout entendu.
690
00:50:41,246 --> 00:50:43,950
"La petite fleur des champs."
691
00:50:47,334 --> 00:50:50,370
Seulement
"la petite fleur des champs"?
692
00:50:50,628 --> 00:50:51,577
Non, tout.
693
00:50:51,838 --> 00:50:55,253
La fleur, la camomille,
le divan, tout quoi!
694
00:50:55,507 --> 00:50:58,958
Parce que la fleur toute seule,
y comprendra pas.
695
00:50:59,219 --> 00:51:00,594
Evidemment!
696
00:51:00,845 --> 00:51:02,837
Non, non, tout, tout.
697
00:51:05,932 --> 00:51:08,684
Eh bien, voil�, chef,
vot' dame...
698
00:51:22,237 --> 00:51:24,395
- C'est bon pour le choc.
699
00:51:24,656 --> 00:51:27,906
T'aurais pas d� parler
du divan en premier.
700
00:51:28,159 --> 00:51:31,112
C'est �a que
j'ai d'abord entendu!
701
00:51:31,370 --> 00:51:33,742
La camomille,
�a vient apr�s.
702
00:51:33,997 --> 00:51:35,989
La camomille?
703
00:51:36,249 --> 00:51:39,368
Demain, chef, demain.
704
00:51:48,467 --> 00:51:50,460
Formidable!
705
00:51:50,719 --> 00:51:55,214
Ils ont fait sauter la camionnette
et ficel� les Allemands!
706
00:51:55,473 --> 00:51:58,557
Musique mena�ante.
707
00:51:58,809 --> 00:52:02,806
...-
708
00:52:03,063 --> 00:52:07,391
Mais cons�quence de tout �a:
Regardez un peu.
709
00:52:08,317 --> 00:52:12,148
Pas question de passer la ligne
en ce moment!
710
00:52:12,404 --> 00:52:14,195
Bon, arr�tez-vous l�.
711
00:52:14,447 --> 00:52:17,649
Je vais chercher
mon paquet et je reviens.
712
00:52:17,908 --> 00:52:18,904
Oui!
713
00:52:21,870 --> 00:52:23,447
Elle soupire.
714
00:52:24,622 --> 00:52:28,666
(Pitivier)
On passera pas avant la nuit, chef.
715
00:52:30,251 --> 00:52:32,042
Bof!
716
00:52:32,670 --> 00:52:35,706
Puis y a la question de manger, chef.
717
00:52:35,964 --> 00:52:37,624
Bof!
718
00:52:39,384 --> 00:52:42,717
Elle lui disait quoi
pour la camomille?
719
00:52:42,970 --> 00:52:45,295
Ah, vot' dame � son amant?
720
00:52:45,556 --> 00:52:46,966
Il fulmine.
721
00:52:47,224 --> 00:52:48,219
Oui.
722
00:52:48,475 --> 00:52:51,096
Ben que, il avait pas � s'inqui�ter.
723
00:52:51,352 --> 00:52:53,925
Qu'elle descendait
souvent la nuit.
724
00:52:54,188 --> 00:52:56,429
Que vous aviez l'habitude.
725
00:52:56,690 --> 00:52:58,397
�a veut rien dire.
726
00:52:58,650 --> 00:53:02,065
Depuis notre mariage,
depuis seize ans...
727
00:53:02,319 --> 00:53:05,106
...elle descend
pour une camomille.
728
00:53:05,655 --> 00:53:07,363
Seize ans!
729
00:53:08,449 --> 00:53:16,823
...-
730
00:53:20,918 --> 00:53:22,163
Le r�seau Attila!
731
00:53:23,837 --> 00:53:26,328
Ne dites pas le contraire!
732
00:53:36,806 --> 00:53:38,086
Oh!
733
00:53:38,974 --> 00:53:40,255
Regardez, chef.
734
00:53:40,517 --> 00:53:41,845
Bof!
735
00:53:42,102 --> 00:53:43,097
Tassin...
736
00:53:43,353 --> 00:53:44,895
"Bof", permettez!
737
00:53:45,146 --> 00:53:48,977
Un avion sur une camionnette
et quinze Allemands tu�s!
738
00:53:49,233 --> 00:53:50,727
Bof...
739
00:53:50,984 --> 00:53:53,309
Quinze?
Oui.
740
00:53:55,029 --> 00:53:56,144
Bof.
741
00:53:59,574 --> 00:54:01,152
Excusez-moi.
742
00:54:01,409 --> 00:54:04,279
Vous �tiez pas � c�t�
de moi dans le train?
743
00:54:04,537 --> 00:54:07,158
S�rement pas, jamais le train.
744
00:54:07,414 --> 00:54:09,157
Pourquoi?
Ben...
745
00:54:11,209 --> 00:54:12,667
�a y est!
Chut!
746
00:54:12,919 --> 00:54:15,326
�a y est, j'ai trouv�!
747
00:54:15,588 --> 00:54:19,122
Vous �tiez dans la cave
du chef, avant-hier!
748
00:54:19,382 --> 00:54:22,299
J'�tais dans le cellier
d'un quincaillier...
749
00:54:22,552 --> 00:54:25,042
...beau-fr�re de Gorgeton le menuisier.
750
00:54:25,304 --> 00:54:26,762
- C'est lui, chef!
751
00:54:27,014 --> 00:54:29,421
�a pour un hasard,
c'est un hasard!
752
00:54:29,682 --> 00:54:30,714
Il rit.
753
00:54:33,436 --> 00:54:35,262
Alors comme �a, euh...
754
00:54:35,521 --> 00:54:40,395
"Je n'aime que toi, petite
fleur des champs", c'est vous?
755
00:54:40,650 --> 00:54:43,105
Ah, oui!
Mais comment...?
756
00:54:43,360 --> 00:54:44,819
Et, euh...
757
00:54:45,070 --> 00:54:48,818
"Le divan, �a ira",
la camomille...
758
00:54:49,073 --> 00:54:50,651
C'est vous aussi!
759
00:54:50,908 --> 00:54:52,568
Euh, la camomille...
760
00:55:01,041 --> 00:55:03,710
C'est bon pour les chocs, chef.
761
00:55:20,391 --> 00:55:23,724
Il faut vous procurer
des faux papiers.
762
00:55:23,977 --> 00:55:25,056
Oui, il faut.
763
00:55:25,311 --> 00:55:27,220
Je vous fais confiance.
764
00:55:27,480 --> 00:55:30,682
Pourquoi votre femme,
qui est r�sistante...
765
00:55:30,941 --> 00:55:34,808
...ne vous a pas dit � vous,
chef du r�seau Attila...
766
00:55:35,069 --> 00:55:38,319
...qu'elle cachait un r�sistant
chez vous?
767
00:55:38,572 --> 00:55:41,241
Jamais.
Ah, elle vous dit rien.
768
00:55:41,491 --> 00:55:44,906
Votre beau-fr�re ne vous
dit rien non plus?
769
00:55:45,161 --> 00:55:47,616
Non plus,
il me dit rien.
770
00:55:47,871 --> 00:55:51,536
Mais moi, je vais
lui dire 2 ou 3 bricoles.
771
00:55:51,791 --> 00:55:55,623
Vous ne vous occupez pas
du r�seau de votre femme?
772
00:55:55,878 --> 00:55:56,874
Pas du tout.
773
00:55:57,129 --> 00:56:02,004
Elle a son r�seau, j'ai le mien,
mon beau-fr�re a le sien.
774
00:56:02,258 --> 00:56:03,586
On m�lange pas!
775
00:56:03,843 --> 00:56:05,586
Oui, bien s�r...
776
00:56:16,853 --> 00:56:20,056
Voler des tampons
� la Kommandantur...
777
00:56:20,315 --> 00:56:22,888
...pour des gars comme vous...
778
00:56:23,150 --> 00:56:25,189
...c'est un jeu d'enfant.
779
00:56:25,736 --> 00:56:26,731
Bien!
780
00:56:26,987 --> 00:56:29,857
J'ai les v�tements.
Maintenant: La voiture.
781
00:56:33,826 --> 00:56:37,360
D'accord. Le temps
de changer les plaques.
782
00:56:37,620 --> 00:56:42,080
En �change, puis-je vous confier
2 personnes pour 48h?
783
00:56:42,499 --> 00:56:45,998
Merci! Je vous les am�ne
avec la voiture.
784
00:56:49,046 --> 00:56:51,122
Voil� le plan
de la Kommandantur.
785
00:56:51,382 --> 00:56:54,832
Dans la foul�e, comptez-vous
en tuer quelques-uns...
786
00:56:55,093 --> 00:56:56,670
...ou alors voler...
787
00:56:56,928 --> 00:56:58,173
(Ensemble)
Non!
788
00:56:58,429 --> 00:57:02,129
A droite: Les bureaux
o� sont les tampons.
789
00:57:02,391 --> 00:57:06,257
Puisque vous �tes cens�s
�tre de la Gestapo, �a ira.
790
00:57:06,519 --> 00:57:09,140
A gauche: Des miliciens.
Aucun int�r�t.
791
00:57:09,396 --> 00:57:13,476
Aucun int�r�t?
Ils sont combien, vos miliciens?
792
00:57:13,733 --> 00:57:14,931
Une trentaine.
793
00:57:15,193 --> 00:57:17,066
En cas de fusillade...
794
00:57:17,320 --> 00:57:20,273
...vous avez
une petite porte � droite.
795
00:57:20,531 --> 00:57:23,815
Oh, ben si y a une porte!
Hein, Tassin?
796
00:57:24,075 --> 00:57:26,114
Faudra pas se bousculer.
797
00:57:26,369 --> 00:57:27,993
Vous connaissez la tactique?
798
00:57:28,245 --> 00:57:30,818
Le chef couvre,
les deux autres sortent.
799
00:57:31,081 --> 00:57:33,488
C'est �a.
Oui, c'est �a.
800
00:57:33,750 --> 00:57:37,747
Ah, mais, euh...
C'est �a, c'est �a, c'est �a...
801
00:57:53,015 --> 00:57:55,055
Il sonne.
802
00:58:02,857 --> 00:58:04,267
Le docteur est l�?
803
00:58:04,525 --> 00:58:06,434
Oui, avec le r�seau Attila.
804
00:58:06,693 --> 00:58:07,856
Le r�seau Attila?
805
00:58:08,111 --> 00:58:10,068
Les trois hommes
dans le journal.
806
00:58:10,321 --> 00:58:11,815
O� sont-ils?
L�-haut.
807
00:58:12,073 --> 00:58:15,406
Ils pr�parent l'attaque
de la Kommandantur.
808
00:58:15,659 --> 00:58:19,276
Mon Dieu! Et moi
qui suis dans un �tat!
809
00:58:26,251 --> 00:58:27,247
Paul!
810
00:58:28,711 --> 00:58:30,039
Suzanne!
811
00:58:30,880 --> 00:58:32,504
Attila!
812
00:58:43,098 --> 00:58:44,343
Alors!
813
00:58:44,599 --> 00:58:49,759
Promets-moi de ne tirer que si
tu ne peux pas faire autrement!
814
00:58:57,109 --> 00:58:59,896
Le commandant Gilles
est pas l�?
815
00:59:00,446 --> 00:59:01,856
Voil�!
816
00:59:06,617 --> 00:59:09,024
Quel cavaleur
ce commandant!
817
00:59:13,456 --> 00:59:17,121
Musique mena�ante.
818
00:59:17,376 --> 00:59:21,918
...-
819
00:59:22,172 --> 00:59:25,505
Mon lieutenant,
o� en sont les recherches?
820
00:59:25,758 --> 00:59:26,789
Venez voir.
821
00:59:31,262 --> 00:59:32,591
Ils vont partir...
822
00:59:32,847 --> 00:59:35,468
...fouiller la r�gion.
Tr�s bien.
823
00:59:38,810 --> 00:59:43,222
Vivants! Il nous faut
ces trois pourris vivants!
824
00:59:52,863 --> 00:59:57,406
D'ici � la Kommandantur,
vous en avez pour 10 minutes.
825
00:59:57,659 --> 00:59:59,153
On vous attend l�.
826
00:59:59,410 --> 01:00:02,826
Tant qu'on y est,
vous voulez autre chose?
827
01:00:03,080 --> 01:00:04,243
�a va, �a va!
828
01:00:09,544 --> 01:00:11,869
Pourquoi qu'on
fait �a, chef?
829
01:00:12,129 --> 01:00:15,711
Parce que sans faux papiers,
on est perdus.
830
01:00:15,966 --> 01:00:20,212
Mais l�, si la petite porte
� droite est ferm�e...
831
01:00:20,469 --> 01:00:21,667
M�me couverts!
832
01:00:21,929 --> 01:00:26,590
Il conna�t depuis longtemps
la gamine qui est avec nous...
833
01:00:26,850 --> 01:00:28,260
...le commandant?
834
01:00:28,518 --> 01:00:31,008
Depuis hier.
Hein, Pitivier?
835
01:00:31,270 --> 01:00:32,265
Ouais.
836
01:00:47,450 --> 01:00:48,564
Lambert!
837
01:00:48,826 --> 01:00:49,988
Foncez, chef!
838
01:00:52,913 --> 01:00:55,237
C'est eux! Rattrapez-les!
839
01:01:04,047 --> 01:01:05,422
Les revoil�!
D�j�!
840
01:01:13,513 --> 01:01:15,172
Allez, plus vite!
841
01:01:15,431 --> 01:01:17,091
Schneller! Schneller!
842
01:01:38,033 --> 01:01:39,610
Ils sont en bas!
843
01:01:41,536 --> 01:01:44,489
Mais o� y sont
pass�s, chef?
844
01:01:52,628 --> 01:01:54,620
Ils sont plus derri�re!
845
01:01:54,880 --> 01:01:56,540
Et ils sont pas devant.
846
01:02:03,012 --> 01:02:04,553
Ils sont en haut!
847
01:02:10,351 --> 01:02:12,676
�a y est, on les a l�ch�s!
848
01:02:12,936 --> 01:02:14,561
Ils rient.
849
01:02:14,813 --> 01:02:17,813
...-
850
01:02:49,841 --> 01:02:51,300
Grouillons! Par l�!
851
01:02:56,764 --> 01:02:59,301
Allez, par l�!
Vous, par l�!
852
01:03:04,979 --> 01:03:06,093
En allemand.
853
01:03:31,667 --> 01:03:32,746
H�!
854
01:03:34,712 --> 01:03:37,167
De l'autre c�t�,
y a le fleuve.
855
01:03:37,422 --> 01:03:38,453
Allons-y!
856
01:03:47,222 --> 01:03:48,217
Allez!
857
01:03:52,726 --> 01:03:53,971
- Haut les mains!
858
01:03:55,520 --> 01:03:56,599
Retournez-vous.
859
01:04:00,900 --> 01:04:02,975
Comme �a, la quincaille...
860
01:04:03,235 --> 01:04:04,645
...c'est toi, Attila?
861
01:04:04,903 --> 01:04:09,611
Et les 2 d�g�n�r�s avec toi,
c'est des Huns aussi?
862
01:04:09,865 --> 01:04:14,325
Et avec mes laissez-passer,
vous servez les forces...
863
01:04:14,577 --> 01:04:16,369
...jud�o-ma�onniques?
864
01:04:16,621 --> 01:04:18,115
Vous allez m'expliquer �a.
865
01:04:18,372 --> 01:04:20,329
Kommt!
866
01:04:20,958 --> 01:04:22,286
Kommt!
867
01:04:59,781 --> 01:05:01,405
- Que faites-vous l�?
868
01:05:01,658 --> 01:05:04,279
J'ai rien compris,
mon colonel.
869
01:05:04,535 --> 01:05:08,199
Je les tenais en joue,
j'appelle � l'aide...
870
01:05:08,455 --> 01:05:09,735
Enseveli.
871
01:05:09,998 --> 01:05:10,662
Et eux?
872
01:05:10,915 --> 01:05:12,030
Eux?
873
01:05:17,212 --> 01:05:19,418
Je les tiens, mon colonel.
874
01:05:34,102 --> 01:05:37,435
Tout � l'heure,
grosse temp�te, tr�s mauvais.
875
01:05:37,688 --> 01:05:39,396
Tr�s mauvais.
876
01:06:10,882 --> 01:06:13,088
Conversations en allemand.
877
01:06:13,342 --> 01:06:14,836
La cha�ne tombe.
878
01:06:15,094 --> 01:06:16,718
Chut!
879
01:06:18,263 --> 01:06:19,543
...-
880
01:06:43,450 --> 01:06:44,648
Voyez, chef?
881
01:06:44,910 --> 01:06:47,780
On trouvera
des Allemands partout!
882
01:06:48,037 --> 01:06:51,073
Faut essayer de passer
en Angleterre.
883
01:06:51,332 --> 01:06:53,620
On se fera rapatrier apr�s.
884
01:06:53,875 --> 01:06:56,829
Faudrait un bateau
pas trop grand...
885
01:06:57,086 --> 01:06:58,545
... pas trop petit.
886
01:06:58,796 --> 01:07:01,797
La couleur, on s'en fout.
Allons-y!
887
01:07:04,092 --> 01:07:05,467
Mais...?
888
01:07:07,345 --> 01:07:08,340
Oh!
889
01:07:10,222 --> 01:07:11,420
Chef!
890
01:07:14,142 --> 01:07:17,261
Comment qu'on va
attraper le bateau...
891
01:07:17,520 --> 01:07:20,057
... avec les Allemands l�-haut?
892
01:07:20,314 --> 01:07:21,393
A la nage!
893
01:07:21,648 --> 01:07:24,602
Je me suis assez mouill�!
Allons-y!
894
01:07:39,579 --> 01:07:42,152
- Avec la temp�te qui arrive, .
895
01:07:42,499 --> 01:07:45,949
...je va m'amarrer
au fond du port, moi!
896
01:07:46,210 --> 01:07:47,787
Ja, ja.
897
01:08:01,264 --> 01:08:02,758
En allemand.
898
01:08:03,015 --> 01:08:15,350
...-
899
01:08:22,990 --> 01:08:26,738
Salet� de cordage, va!
900
01:08:28,077 --> 01:08:31,909
(Pitivier)
Chef, chef, attendez-moi.
901
01:08:32,164 --> 01:08:33,788
Qu'est-ce que tu fous?
902
01:08:35,834 --> 01:08:38,668
J'ai le pied pris, chef.
903
01:08:38,920 --> 01:08:40,627
(Chaudard)
Hein?
904
01:08:44,049 --> 01:08:45,211
Oh, oh!
905
01:08:51,347 --> 01:08:53,303
(Chaudard)
O� il va?
906
01:08:55,433 --> 01:08:57,260
Oh!
907
01:09:06,526 --> 01:09:08,767
Il est tomb� �...
908
01:09:11,947 --> 01:09:14,900
Tassin! Tassin, reviens! Ta...
909
01:09:26,125 --> 01:09:29,078
(Chaudard)
Oh l� l� l� l�!
910
01:09:33,381 --> 01:09:34,756
(Pitivier)
Chef!
911
01:09:35,007 --> 01:09:36,549
Chuuut!
912
01:09:36,800 --> 01:09:40,500
Chef! Y faut nous
envoyer un cordage!
913
01:09:40,762 --> 01:09:43,928
Il peste.
914
01:10:06,700 --> 01:10:10,364
Pour quelqu'un qui
voulait pas se mouiller!
915
01:10:10,620 --> 01:10:13,075
Oh, �a va, �a va!
916
01:10:39,560 --> 01:10:40,722
Il souffle.
917
01:10:40,978 --> 01:10:43,017
Il est plein d'eau, dis donc!
918
01:10:49,860 --> 01:10:50,690
Alors?
919
01:10:50,944 --> 01:10:53,814
Ben, euh... Tassin!
920
01:10:54,072 --> 01:10:56,444
Je trouvais pas de casquette, chef.
921
01:10:59,243 --> 01:11:02,860
Y a du courant, chef.
Je vais mettre le moteur.
922
01:11:07,750 --> 01:11:10,536
Le moteur d�marre.
923
01:11:14,464 --> 01:11:16,420
Des braves.
Des Bretons.
924
01:11:33,771 --> 01:11:35,644
Alors, chef?
925
01:11:35,898 --> 01:11:37,475
Du mazout, y en a?
926
01:11:37,733 --> 01:11:39,476
Partout!
927
01:11:40,985 --> 01:11:44,436
Le mazout, �a donne
mal au coeur, hein?
928
01:11:45,072 --> 01:11:46,482
Oui, euh...
929
01:11:46,740 --> 01:11:49,112
Le mazout, c'est pas...
930
01:11:49,367 --> 01:11:54,075
Surtout qu'en plus,
un bateau de p�che, y a aussi...
931
01:11:54,330 --> 01:11:57,449
...l'odeur du poisson.
Ben, forc�ment.
932
01:11:57,707 --> 01:12:01,040
Et l'odeur du poisson,
�a rend malade.
933
01:12:01,294 --> 01:12:04,329
Pour quelqu'un qui n'aime
ni le poisson...
934
01:12:04,588 --> 01:12:06,414
...ni le...
935
01:12:06,673 --> 01:12:09,342
Bon, je vais m'occuper l�-haut.
936
01:12:09,592 --> 01:12:11,418
C'est �a, chef.
937
01:12:18,391 --> 01:12:19,885
Il g�mit.
938
01:12:21,810 --> 01:12:24,680
Va falloir penser � manger, chef.
939
01:12:24,938 --> 01:12:26,646
Pas tout de suite.
940
01:12:28,649 --> 01:12:31,815
...-
941
01:12:32,819 --> 01:12:34,942
...-
942
01:12:35,613 --> 01:12:38,186
...-
943
01:12:38,449 --> 01:12:40,240
Il vomit.
944
01:12:42,869 --> 01:12:47,198
Tassin, dis au chef que
pour aller en Angleterre...
945
01:12:47,456 --> 01:12:49,449
...le mazout, �a suffira.
946
01:12:49,708 --> 01:12:52,329
Mais faut pas zigzaguer, hein?
947
01:12:52,877 --> 01:12:54,075
Oh!
948
01:12:54,587 --> 01:12:56,164
Il en dit quoi, le chef?
949
01:12:58,007 --> 01:13:00,877
...-
950
01:13:01,134 --> 01:13:02,842
Il est occup�.
951
01:13:03,094 --> 01:13:04,125
Ah!
952
01:13:04,387 --> 01:13:06,924
Il r�pondra apr�s.
Hein, chef?
953
01:13:07,181 --> 01:13:09,007
Il g�mit.
954
01:13:23,110 --> 01:13:26,526
Chef! Pitivier dit
que le mazout, m�me...
955
01:13:26,780 --> 01:13:30,824
...si �a sent mauvais,
y faut pas le gaspiller.
956
01:13:31,075 --> 01:13:34,609
Il vomit.
957
01:13:34,870 --> 01:13:36,862
Je les ai vus hier soir...
958
01:13:37,122 --> 01:13:38,616
...dans une barque.
959
01:13:38,873 --> 01:13:40,367
Vers l'embouchure.
960
01:13:40,625 --> 01:13:43,495
Les trois gars que
les Allemands recherchent.
961
01:13:43,752 --> 01:13:46,124
Mon pauvre Paul!
Merci, monsieur.
962
01:13:58,848 --> 01:14:00,128
Et l'Angleterre?
963
01:14:00,391 --> 01:14:02,383
Toujours en face, chef!
964
01:14:02,643 --> 01:14:03,805
T'es s�r?
965
01:14:04,061 --> 01:14:07,808
Ils ont pas d�plac� l'Angleterre,
quand m�me!
966
01:14:08,064 --> 01:14:09,724
La boussole
est cass�e.
967
01:14:09,982 --> 01:14:14,311
Mais Tassin va tout droit,
y a pas de bile � se faire.
968
01:14:14,569 --> 01:14:17,605
Faudrait aller v�rifier l'huile, chef!
969
01:14:17,864 --> 01:14:19,523
Bon, ben... allez-y.
970
01:14:19,782 --> 01:14:21,857
Moi, je prends la barre.
971
01:14:22,117 --> 01:14:24,489
Ah bon, c'est vous qui...
Oui.
972
01:14:24,744 --> 01:14:26,286
Ben oui.
973
01:14:30,582 --> 01:14:32,373
Il respire fort.
974
01:14:33,376 --> 01:14:35,250
...-
975
01:14:46,012 --> 01:14:52,013
Il sifflote.
976
01:14:52,267 --> 01:14:54,224
�a va, l'huile?
977
01:14:54,477 --> 01:14:55,757
�a va.
978
01:14:56,020 --> 01:14:58,890
Ce qui va pas, c'est qu'on a faim.
979
01:14:59,898 --> 01:15:02,186
On mangera en Angleterre!
980
01:15:04,443 --> 01:15:05,985
Vous m'entendez?
981
01:15:08,822 --> 01:15:12,522
Si on p�chait, chef?
Y a des lignes et des app�ts.
982
01:15:12,783 --> 01:15:17,077
Tant que �a marche, on fonce.
Quoi?
983
01:15:17,329 --> 01:15:18,491
- On fonce!
984
01:15:23,417 --> 01:15:27,710
Je suis en train de v�rifier
le niveau de mazout.
985
01:15:27,963 --> 01:15:30,251
Si on continue de foncer...
986
01:15:30,506 --> 01:15:33,258
...on arrivera pas en Angleterre.
987
01:15:34,593 --> 01:15:35,873
Faut pas euh...
988
01:15:39,097 --> 01:15:40,128
Bon!
989
01:15:46,061 --> 01:15:49,429
On est bien, chef.
Faut pas tra�nailler.
990
01:15:49,689 --> 01:15:50,684
Non, chef.
991
01:15:56,778 --> 01:16:00,989
Musique mena�ante.
992
01:16:01,240 --> 01:16:05,984
...-
993
01:16:07,703 --> 01:16:09,826
Quand je pense � Suzanne!
994
01:16:10,080 --> 01:16:12,749
Le souci qu'elle doit se faire!
995
01:16:12,999 --> 01:16:15,786
Elle doit nous croire
en danger, c'est s�r.
996
01:16:16,044 --> 01:16:18,878
Forc�ment, elle peut pas se douter.
997
01:16:19,129 --> 01:16:21,702
Mais vous inqui�tez pas, chef.
998
01:16:21,965 --> 01:16:26,044
Arriv�s en Angleterre,
on la pr�viendra par radio.
999
01:16:26,302 --> 01:16:28,674
Et puis, elle est pas seule.
1000
01:16:28,929 --> 01:16:31,467
Gaston et le docteur
s'occupent d'elle.
1001
01:16:31,723 --> 01:16:33,347
Hein, Tassin?
- Ah oui!
1002
01:16:33,600 --> 01:16:36,553
Et le commandant aussi.
Hein, Pitivier?
1003
01:16:36,811 --> 01:16:37,806
Eh oui!
1004
01:16:42,941 --> 01:16:44,269
Cinq, chef!
1005
01:16:44,525 --> 01:16:46,067
Vous, �a mord pas.
1006
01:16:46,318 --> 01:16:49,983
Non, non, �a titille,
mais �a mord pas.
1007
01:16:50,238 --> 01:16:55,030
Il sifflote.
1008
01:16:55,284 --> 01:16:58,699
Y a un r�chaud en bas,
je vais l'allumer.
1009
01:16:58,954 --> 01:17:00,862
Fais-nous pas exploser.
1010
01:17:01,122 --> 01:17:02,320
Oh!
Ah!
1011
01:17:02,582 --> 01:17:14,965
...-
1012
01:17:15,217 --> 01:17:18,965
Oh, non! Faut un filet
pour attraper quelque chose.
1013
01:17:19,220 --> 01:17:34,687
...-
1014
01:17:37,318 --> 01:17:38,693
Chef! Chef!
1015
01:17:40,279 --> 01:17:42,022
On voit les maisons!
1016
01:17:42,489 --> 01:17:44,896
�a y est, on y est arriv�s.
1017
01:17:45,158 --> 01:17:48,277
C'est pas du tout comme
chez nous, hein, chef?
1018
01:17:48,536 --> 01:17:50,742
Forc�ment!
Les maisons anglaises!
1019
01:17:50,996 --> 01:17:51,992
Acc�l�re.
1020
01:17:56,125 --> 01:17:57,240
- Porter plainte?
1021
01:17:57,502 --> 01:17:59,624
Ah non!
- Le Co�del, venez voir!
1022
01:17:59,878 --> 01:18:00,957
Le Colibri revient.
1023
01:18:01,213 --> 01:18:02,209
Quoi?
1024
01:18:06,676 --> 01:18:08,086
Oh, Lambert!
1025
01:18:08,344 --> 01:18:09,339
Attends-moi.
1026
01:18:09,595 --> 01:18:12,132
Cris de joie.
1027
01:18:14,724 --> 01:18:16,965
On voit le drapeau anglais!
1028
01:18:20,645 --> 01:18:23,895
Vous �tes s�r que c'est
le drapeau anglais, chef?
1029
01:18:24,148 --> 01:18:27,481
Musique mena�ante.
1030
01:18:27,735 --> 01:18:29,145
Demi-tour, vite!
1031
01:18:41,913 --> 01:18:42,992
Allez, vite!
1032
01:18:45,916 --> 01:18:47,624
Schnell! Schnell!
1033
01:18:51,379 --> 01:18:52,375
Allez!
1034
01:18:55,424 --> 01:18:56,503
Acc�l�re!
1035
01:19:12,521 --> 01:19:15,640
(Gilles)
Ils sont revenus poser des mines!
1036
01:19:18,943 --> 01:19:20,058
Vite!
1037
01:19:30,327 --> 01:19:31,323
Fonce!
1038
01:19:31,745 --> 01:19:33,453
�a va, chef, �a va!
1039
01:19:33,705 --> 01:19:36,622
Ils vont 10 fois plus vite que nous!
1040
01:19:45,673 --> 01:19:47,381
(Lambert)
Plus vite!
1041
01:19:47,633 --> 01:19:50,799
(Chaudard)
Plus vite! Ils nous rattrapent!
1042
01:19:51,053 --> 01:19:53,424
Schneller!
1043
01:19:58,726 --> 01:19:59,721
- Vorsicht!
1044
01:19:59,977 --> 01:20:01,091
Minen!
1045
01:20:05,273 --> 01:20:07,644
(Chaudard)
H�, venez voir!
1046
01:20:09,109 --> 01:20:10,307
Oh!
1047
01:20:11,111 --> 01:20:12,653
Ah!
Ah!
1048
01:20:12,904 --> 01:20:13,900
Apr�s �a...
1049
01:20:14,155 --> 01:20:19,575
...les Anglais feront l'impossible pour
vous aider � le rejoindre l�-bas.
1050
01:20:19,826 --> 01:20:21,653
Des h�ros!
1051
01:20:21,911 --> 01:20:23,370
Il renifle.
1052
01:20:23,621 --> 01:20:24,783
Ben...
1053
01:20:26,123 --> 01:20:30,452
Th�me musical.
1054
01:20:30,710 --> 01:21:53,942
...-
1055
01:21:54,195 --> 01:21:56,187
: www.vdm.fr
68765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.