Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:05,031
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,031 --> 00:00:10,031
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,031 --> 00:00:13,075
[narrator] It is the 1950s,
following the devastating Korean War.
4
00:00:13,159 --> 00:00:16,078
Female gukgeuk,or traditional theater,
captures the heart of the public,
5
00:00:16,162 --> 00:00:19,623
and many girls dream of becoming princes.
6
00:00:20,124 --> 00:00:22,043
Playing the role of Yoon Jeongnyeon,
7
00:00:22,126 --> 00:00:24,462
a pansori genius
who dives into the world of stars,
8
00:00:24,545 --> 00:00:25,629
is Kim Taeri.
9
00:00:25,713 --> 00:00:27,006
Playing the role of Heo Youngseo,
10
00:00:27,089 --> 00:00:30,593
an elite trainee skilled at singing,
dancing, and even acting,
11
00:00:30,676 --> 00:00:31,969
is Shin Yeeun.
12
00:00:32,053 --> 00:00:33,888
Playing the role of Moon Okgyeong,
13
00:00:33,971 --> 00:00:36,307
the undisputed Prince of Maeran,
is Jung Eunchae.
14
00:00:36,390 --> 00:00:37,850
Playing the role of Seo Hyerang,
15
00:00:37,933 --> 00:00:40,603
the beautiful flower of Maeran,
is Kim Yoonhye.
16
00:00:40,686 --> 00:00:41,687
And last but not least
17
00:00:41,771 --> 00:00:45,608
is the director of all the girls
who dream of becoming princes,
18
00:00:45,691 --> 00:00:47,526
Kang Sobok played by Ra Miran.
19
00:00:48,194 --> 00:00:51,072
We want to thank you for your patience
20
00:00:51,155 --> 00:00:54,992
as we proudly present
the story of Jeongnyeon!
21
00:00:55,076 --> 00:00:56,577
"Jeongnyeon: The Star Is Born"
22
00:00:56,660 --> 00:00:58,079
[cheers and applause]
23
00:00:58,162 --> 00:01:00,998
"Narrator: Cho Yeongsuk
First-generation female gukgeuk actor"
24
00:01:01,082 --> 00:01:02,625
All characters, places, organizations,
and events in this show are fictional.
25
00:01:02,708 --> 00:01:04,001
The show contains Japanese expressions
to reflect the time period.
26
00:01:04,126 --> 00:01:06,045
[wind howling]
27
00:01:06,128 --> 00:01:11,092
1931, Gyeongseong
28
00:01:14,261 --> 00:01:16,972
[♪ somber music playing]
29
00:01:27,149 --> 00:01:28,192
[sniffles]
30
00:01:39,537 --> 00:01:40,663
It's freezing, isn't it?
31
00:01:41,997 --> 00:01:43,332
[father clears throat]
32
00:01:44,500 --> 00:01:45,501
[sniffles]
33
00:01:47,086 --> 00:01:48,337
Put this on.
34
00:01:49,797 --> 00:01:51,048
Here.
35
00:01:51,549 --> 00:01:52,591
[father grunts]
36
00:02:00,975 --> 00:02:02,059
All right.
37
00:02:05,020 --> 00:02:06,647
-There you go.
-[door opens]
38
00:02:11,068 --> 00:02:13,529
She would like you to come in.
39
00:02:13,612 --> 00:02:14,738
[soft chuckle]
40
00:02:17,074 --> 00:02:18,075
Let's go.
41
00:02:28,919 --> 00:02:31,130
[host] It's been so long.
42
00:02:31,964 --> 00:02:33,465
What have you been up to?
43
00:02:34,341 --> 00:02:35,551
[father] Well…
44
00:02:36,343 --> 00:02:37,845
nothing much.
45
00:02:38,679 --> 00:02:41,849
We've just been wandering about
here and there.
46
00:02:43,350 --> 00:02:47,938
I don't have anything saved up…
47
00:02:49,648 --> 00:02:51,775
having devoted my life
48
00:02:52,651 --> 00:02:55,029
to accompanying pansori performances.
49
00:02:55,696 --> 00:02:59,074
And I'd be fine
living like that by myself.
50
00:02:59,742 --> 00:03:01,368
But my daughter…
51
00:03:02,745 --> 00:03:06,832
I couldn't bear to see my daughter…
52
00:03:08,334 --> 00:03:11,712
suffer in the cold anymore.
53
00:03:12,630 --> 00:03:15,716
So if you could perhaps…
54
00:03:17,051 --> 00:03:19,637
let us stay a while…
55
00:03:21,472 --> 00:03:22,514
[soft chuckle]
56
00:03:23,641 --> 00:03:25,226
Of course I will.
57
00:03:26,101 --> 00:03:28,395
You should have come to me sooner.
58
00:03:28,479 --> 00:03:30,189
You were foolish not to.
59
00:03:30,731 --> 00:03:31,732
[soft chuckle]
60
00:03:32,566 --> 00:03:33,984
Thank you so much.
61
00:03:40,616 --> 00:03:42,826
You have a strong look about you.
62
00:03:43,786 --> 00:03:45,162
[host] What's your name?
63
00:03:45,913 --> 00:03:47,831
Chae Gongseon.
64
00:03:48,707 --> 00:03:49,875
[host] Oh.
65
00:03:49,959 --> 00:03:51,418
Would you like to go to school?
66
00:03:52,086 --> 00:03:55,714
Nowadays, even girls can go to school.
67
00:03:56,799 --> 00:03:59,593
I heard you teach pansori.
68
00:03:59,677 --> 00:04:01,679
I'd like to learn how to sing.
69
00:04:02,972 --> 00:04:05,933
[chuckling] Nonsense.
70
00:04:06,016 --> 00:04:08,978
She doesn't know what she's talking about.
71
00:04:10,562 --> 00:04:13,190
You want to learn pansori?
72
00:04:13,274 --> 00:04:14,275
Yes.
73
00:04:15,067 --> 00:04:19,363
I want to become
a famous pansori singer like you.
74
00:04:19,446 --> 00:04:20,531
[father] Quiet.
75
00:04:21,282 --> 00:04:23,200
Watch what you say.
76
00:04:23,951 --> 00:04:26,161
[host] Why do you want to learn pansori?
77
00:04:26,245 --> 00:04:28,205
Is it so that you can wear nice clothes
78
00:04:28,289 --> 00:04:31,500
and do nothing but sing all your life?
79
00:04:32,126 --> 00:04:33,127
Hmm…
80
00:04:34,295 --> 00:04:35,963
Whenever I sing,
81
00:04:36,046 --> 00:04:38,632
I just feel this huge release inside me.
82
00:04:38,716 --> 00:04:39,800
I love it.
83
00:04:39,883 --> 00:04:44,013
You feel a huge release, you say?
84
00:04:44,513 --> 00:04:45,514
Yes.
85
00:04:46,140 --> 00:04:47,224
[host scoffs]
86
00:04:47,308 --> 00:04:49,143
You're still so young,
87
00:04:49,226 --> 00:04:51,937
and you've already felt such things?
88
00:04:52,896 --> 00:04:56,025
Whenever I'm frustrated or lonely,
89
00:04:56,108 --> 00:04:59,111
I feel as if something is blocked
within me.
90
00:04:59,695 --> 00:05:01,989
But when I sing, it all goes away.
91
00:05:04,116 --> 00:05:08,037
The path of an artist
doesn't always involve glory.
92
00:05:09,079 --> 00:05:10,914
And for you to sing pansori…
93
00:05:12,750 --> 00:05:15,252
you'll have to go through intense training
94
00:05:15,336 --> 00:05:19,256
that will strain your throat to no end.
95
00:05:20,341 --> 00:05:21,967
Do you still want to learn?
96
00:05:22,968 --> 00:05:23,969
I do.
97
00:05:24,762 --> 00:05:25,763
[host] All right.
98
00:05:26,472 --> 00:05:29,475
Then let's hear how good you are.
99
00:05:29,975 --> 00:05:32,311
I will decide
whether to take you after that.
100
00:05:33,103 --> 00:05:36,023
Sobok, bring the drum.
101
00:05:36,607 --> 00:05:37,983
Yes, ma'am.
102
00:05:39,318 --> 00:05:41,070
[soft drum beating]
103
00:05:41,153 --> 00:05:46,075
[Gongseon]
♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪
104
00:05:46,158 --> 00:05:50,371
♪ From the top of Namwon Fortress ♪
105
00:05:50,454 --> 00:05:55,376
♪ There are all kinds of birds aflight ♪
106
00:05:55,459 --> 00:05:59,755
♪ And look, a lark ♪
107
00:05:59,838 --> 00:06:04,343
♪ The seagulls cry at the sunset ♪
108
00:06:04,426 --> 00:06:09,264
♪ And the willow trees sway in the wind ♪
109
00:06:09,348 --> 00:06:13,936
♪ A pair of nightingales ♪
110
00:06:14,019 --> 00:06:16,188
♪ Take flight to the mountains ♪
111
00:06:16,271 --> 00:06:18,690
♪ Chirping ♪
112
00:06:18,774 --> 00:06:20,818
[humming]
113
00:06:20,901 --> 00:06:22,694
♪ My love ♪
114
00:06:23,362 --> 00:06:26,657
♪ Oh my love ♪
115
00:06:26,740 --> 00:06:32,496
♪ Oh love, oh my love ♪
116
00:06:32,579 --> 00:06:37,209
♪ You are my love ♪
117
00:06:39,795 --> 00:06:41,588
[birds squawking]
118
00:06:41,672 --> 00:06:45,175
1956, Mokpo
119
00:06:45,259 --> 00:06:48,345
[laborers singing pansori]
120
00:06:48,929 --> 00:06:50,556
Act 1
121
00:06:50,639 --> 00:06:53,142
[singing continues]
122
00:07:14,746 --> 00:07:16,081
Huh?
123
00:07:16,165 --> 00:07:17,291
Let's go.
124
00:07:17,374 --> 00:07:19,460
But the tide's still out.
125
00:07:19,543 --> 00:07:21,003
I said let's go. [tuts]
126
00:07:26,508 --> 00:07:28,844
You're leaving already, Jeongnyeon?
127
00:07:29,428 --> 00:07:30,429
-Yeah.
-[laborer chuckles]
128
00:07:30,512 --> 00:07:33,432
I knew your mother would get mad
129
00:07:33,515 --> 00:07:35,100
as soon as you started humming along.
130
00:07:35,184 --> 00:07:36,185
Go follow your mother.
131
00:07:36,268 --> 00:07:40,397
I'll be back tomorrow,
so leave some for me.
132
00:07:40,481 --> 00:07:41,732
Hurry up!
133
00:07:42,566 --> 00:07:44,735
-[Jeongnyeon] I'm coming.
-[laborer chuckling]
134
00:07:44,818 --> 00:07:46,653
[laborer] She's so angry.
135
00:07:46,737 --> 00:07:47,738
[sighs]
136
00:07:50,908 --> 00:07:53,035
All right, I won't.
137
00:07:54,536 --> 00:07:55,996
I won't sing.
138
00:08:01,001 --> 00:08:02,252
Come on, let's go.
139
00:08:02,336 --> 00:08:04,129
Jungja must be waiting.
140
00:08:11,136 --> 00:08:12,429
Have you read this?
141
00:08:12,513 --> 00:08:14,473
They're really praising
our Maeran Gukgeukdan.
142
00:08:14,556 --> 00:08:16,183
"Tickets sold out
for Maeran Gukgeukdan's performance"
143
00:08:16,266 --> 00:08:19,394
They're calling you
the Crown Prince of female gukgeuk.
144
00:08:20,187 --> 00:08:21,271
[soft chuckle]
145
00:08:24,274 --> 00:08:25,359
[Hyerang] Okgyeong.
146
00:08:26,401 --> 00:08:28,070
Why are you so down?
147
00:08:28,987 --> 00:08:30,322
It's no fun.
148
00:08:31,114 --> 00:08:32,115
What is?
149
00:08:32,866 --> 00:08:34,409
Everything.
150
00:08:36,411 --> 00:08:38,580
Acting isn't as fun as it used to be.
151
00:08:39,289 --> 00:08:42,167
You're just too worn out from the tour.
152
00:08:42,251 --> 00:08:43,877
You'll feel better after some rest.
153
00:08:46,630 --> 00:08:48,006
[Hyerang humming]
154
00:08:49,591 --> 00:08:51,301
[villagers clamoring]
155
00:08:53,387 --> 00:08:54,638
[villager 1] Hey, Jeongnyeon!
156
00:08:54,721 --> 00:08:56,306
-[villager 2] Jeongnyeon, you're here!
-Yeah!
157
00:08:58,517 --> 00:09:00,644
Oh, that's new.
158
00:09:00,727 --> 00:09:02,646
-[villager 3] Hey, Jeongnyeon.
-Hey.
159
00:09:02,729 --> 00:09:04,898
-[villager 4] Have you eaten?
-Not yet.
160
00:09:04,982 --> 00:09:06,942
Jungja! Goodness!
161
00:09:07,025 --> 00:09:08,694
Oh, my goodness!
162
00:09:08,777 --> 00:09:10,028
[Jungja] Good work.
163
00:09:10,112 --> 00:09:12,948
Oh my, this is heavy.
164
00:09:13,031 --> 00:09:14,116
[Jungja] My goodness.
165
00:09:14,700 --> 00:09:16,159
You dug up so many.
166
00:09:16,243 --> 00:09:18,370
[Jeongnyeon] The more we sell,
the more money we get.
167
00:09:19,413 --> 00:09:21,290
-[mother] Girls.
-Yes?
168
00:09:21,373 --> 00:09:23,500
I'm heading out to work in the field.
169
00:09:24,084 --> 00:09:28,422
Don't even think about singing
to gather customers, all right?
170
00:09:29,464 --> 00:09:30,966
Goodness, look how dirty.
171
00:09:31,508 --> 00:09:32,801
Did you hear me?
172
00:09:32,884 --> 00:09:35,304
[annoyed exhale] I heard you, okay?
173
00:09:38,265 --> 00:09:39,683
See you later.
174
00:09:43,562 --> 00:09:45,897
But seriously…
175
00:09:45,981 --> 00:09:50,193
One song will get enough customers
to sell everything.
176
00:09:50,277 --> 00:09:51,862
Such a waste.
177
00:09:51,945 --> 00:09:54,489
You love money that much, huh?
178
00:09:55,073 --> 00:09:58,327
-[thug] You want me to bash your head in?
-[villager] But sir!
179
00:09:58,410 --> 00:09:59,870
[villager squeals]
180
00:09:59,953 --> 00:10:01,330
-[thudding]
-[villagers clamoring]
181
00:10:01,413 --> 00:10:03,790
[villagers screaming]
182
00:10:05,917 --> 00:10:07,127
What's with this?
183
00:10:07,711 --> 00:10:09,129
Here, take everything.
184
00:10:09,212 --> 00:10:10,505
Your knives are dull.
185
00:10:12,507 --> 00:10:16,178
It must be hard doing business out here.
186
00:10:16,261 --> 00:10:18,180
If you had paid us more,
187
00:10:18,263 --> 00:10:21,725
you would've had a better spot
instead of this dingy corner.
188
00:10:22,309 --> 00:10:24,978
[thug] You're being so difficult.
189
00:10:28,815 --> 00:10:30,108
[gasps, yelps]
190
00:10:32,152 --> 00:10:33,278
[thug] This isn't enough money.
191
00:10:33,362 --> 00:10:35,113
That's more than enough!
192
00:10:35,197 --> 00:10:37,532
We've doubled the price
starting this month.
193
00:10:37,616 --> 00:10:39,534
-[♪ suspenseful music playing]
-What are you staring at?
194
00:10:40,577 --> 00:10:43,330
You've already taken a fortune from us.
195
00:10:43,413 --> 00:10:44,831
If you double the price,
196
00:10:44,915 --> 00:10:46,958
we'll end up starving to death!
197
00:10:47,042 --> 00:10:50,545
Would you look at this brat, all riled up?
198
00:10:50,629 --> 00:10:52,673
Whether you starve or not
is none of my business!
199
00:10:52,756 --> 00:10:54,174
If you don't have the money to pay,
200
00:10:54,257 --> 00:10:57,094
then go work at a bar or something
to make some.
201
00:10:57,928 --> 00:10:59,554
-[heavy breathing]
-[thug exclaims]
202
00:11:00,222 --> 00:11:01,473
You know what?
203
00:11:01,556 --> 00:11:03,100
You're all grown up.
204
00:11:03,767 --> 00:11:06,978
How about I recommend you
someplace nice
205
00:11:07,062 --> 00:11:08,689
-to make yourself useful?
-[screams]
206
00:11:08,772 --> 00:11:11,066
-[shouting]
-[thug groaning]
207
00:11:11,149 --> 00:11:13,068
[groans] Trash it! Damn it, that hurts.
208
00:11:13,151 --> 00:11:14,986
Stop it! Our money!
209
00:11:15,612 --> 00:11:17,322
-I said stop it!
-[villagers clamoring]
210
00:11:17,406 --> 00:11:20,742
No, don't! My money!
211
00:11:20,826 --> 00:11:22,619
-[thudding, clattering]
-[Jeongnyeon shrieks]
212
00:11:28,625 --> 00:11:29,793
[Jungja] I said stop!
213
00:11:29,876 --> 00:11:35,006
♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪
214
00:11:35,090 --> 00:11:40,011
♪ From the top of Namwon Fortress ♪
215
00:11:40,095 --> 00:11:45,016
♪ There are all kinds of birds aflight ♪
216
00:11:45,100 --> 00:11:49,938
♪ And look, a lark ♪
217
00:11:50,021 --> 00:11:52,357
-Let's go!
-That's it!
218
00:11:52,441 --> 00:11:54,735
♪ The seagulls cry at the sunset ♪
219
00:11:54,818 --> 00:11:59,322
♪ And the willow trees sway in the wind ♪
220
00:11:59,906 --> 00:12:01,241
Let's go, Okgyeong.
221
00:12:02,117 --> 00:12:04,578
♪ A pair of nightingales ♪
222
00:12:04,661 --> 00:12:06,955
♪ Take flight to the mountains ♪
223
00:12:07,038 --> 00:12:09,916
-♪ Chirping ♪
-[villagers exclaiming, cheering]
224
00:12:10,834 --> 00:12:12,043
[Jungja] Don't!
225
00:12:12,127 --> 00:12:14,629
Don't cheer her on!
226
00:12:14,713 --> 00:12:20,260
♪ Oh my love ♪
227
00:12:20,343 --> 00:12:24,389
♪ Oh love, oh my love ♪
228
00:12:24,473 --> 00:12:29,102
♪ You are my love ♪
229
00:12:29,186 --> 00:12:31,605
-[villager 1] That was great!
-[villager 2] Amazing!
230
00:12:31,688 --> 00:12:33,190
Stop clapping, you idiot.
231
00:12:33,273 --> 00:12:35,025
[indistinct cheering, chattering]
232
00:12:35,776 --> 00:12:36,818
[Jungja] Stop cheering.
233
00:12:37,486 --> 00:12:38,820
Pay for the song!
234
00:12:38,904 --> 00:12:40,030
What?
235
00:12:40,113 --> 00:12:44,034
I don't sing for free, so pay up.
236
00:12:44,117 --> 00:12:47,287
You said to work at a bar to make money.
237
00:12:47,370 --> 00:12:50,874
I just sang for you, so pay up!
238
00:12:50,957 --> 00:12:52,209
Oh, wow.
239
00:12:52,292 --> 00:12:55,670
Is this scrawny young thing
kidding me right now?
240
00:12:56,797 --> 00:12:58,089
[shouts] Everyone!
241
00:12:58,173 --> 00:13:00,550
Am I wrong?
242
00:13:00,634 --> 00:13:04,137
-[villager 3] Of course not!
-[villager 4] Pay up!
243
00:13:04,221 --> 00:13:05,680
[villagers clamoring]
244
00:13:05,764 --> 00:13:07,182
[villager 5] She's right.
245
00:13:07,265 --> 00:13:10,644
You have to pay
if you listened to her song.
246
00:13:10,727 --> 00:13:12,229
-[villager 6] Yeah.
-[villager 5] Pay up.
247
00:13:12,312 --> 00:13:13,688
-Why, you little…
-That's right.
248
00:13:13,772 --> 00:13:17,984
And Jeongnyeon's singing is top quality.
So pay your fee.
249
00:13:18,068 --> 00:13:20,362
You don't get a free concert.
250
00:13:20,445 --> 00:13:23,114
-[clamoring continues]
-Sir, let's go for today.
251
00:13:23,198 --> 00:13:26,117
[thug] I can't believe this.
I'll see you next time.
252
00:13:26,201 --> 00:13:28,745
-[villager 7] You have to pay up!
-[villager 8] Are you running away?
253
00:13:28,829 --> 00:13:30,163
[clamoring continues]
254
00:13:30,831 --> 00:13:31,832
[annoyed groan]
255
00:13:32,457 --> 00:13:34,793
[spits, groans]
256
00:13:34,876 --> 00:13:36,461
[villagers clapping]
257
00:13:36,545 --> 00:13:37,754
Okay, settle down.
258
00:13:37,838 --> 00:13:40,924
[villager 5] Jeongnyeon,
one song wasn't enough.
259
00:13:41,007 --> 00:13:44,636
We want to hear more. How about it?
260
00:13:44,719 --> 00:13:47,514
-[villager 9] One more song.
-[villager 10] Go on, Jeongnyeon.
261
00:13:47,597 --> 00:13:50,350
I can't believe this!
262
00:13:50,433 --> 00:13:52,811
Our mother is going to kill her
if she hears this!
263
00:13:56,773 --> 00:13:58,692
What are you saying?
264
00:13:58,775 --> 00:14:01,027
[softly] Yes, I might die,
but I'm going to die rich.
265
00:14:01,695 --> 00:14:02,904
[Jeongnyeon clears throat]
266
00:14:03,947 --> 00:14:07,117
The preview was free,
267
00:14:07,200 --> 00:14:11,079
but if you want to hear more,
you'll have to pay up.
268
00:14:11,162 --> 00:14:12,664
-Come on.
-Really?
269
00:14:12,747 --> 00:14:14,040
My goodness.
270
00:14:14,124 --> 00:14:16,418
We can't sell these.
271
00:14:16,501 --> 00:14:18,420
But these fish are fine!
272
00:14:18,503 --> 00:14:20,463
How about you buy these?
273
00:14:20,547 --> 00:14:23,008
[villagers muttering]
274
00:14:23,091 --> 00:14:24,843
[Okgyeong] I'll buy them all.
275
00:14:26,011 --> 00:14:27,387
[silence]
276
00:14:29,014 --> 00:14:30,473
-[villager 11] Who's that?
-[villager 12] Goodness.
277
00:14:30,557 --> 00:14:33,894
-[villager 13] Oh my…
-[villager 14] How pretty.
278
00:14:33,977 --> 00:14:36,354
You're buying all of these?
279
00:14:36,438 --> 00:14:37,856
In return,
280
00:14:37,939 --> 00:14:40,609
I want to hear a different song
than Namwon Fortress.
281
00:14:41,651 --> 00:14:43,111
What would you like to hear?
282
00:14:43,194 --> 00:14:44,571
-Jeongnyeon…
-It's fine.
283
00:14:44,654 --> 00:14:46,823
Tell me what you want to hear.
284
00:14:47,657 --> 00:14:49,117
Anything you're good at.
285
00:14:52,871 --> 00:14:55,916
Then I'll sing you something
from Chunhyangga.
286
00:14:55,999 --> 00:14:57,626
[villagers exclaim happily]
287
00:14:57,709 --> 00:15:00,712
What are you waiting for?
Pack up the fish for the customer.
288
00:15:00,795 --> 00:15:02,297
[Jungja] You can't! [grunts]
289
00:15:03,590 --> 00:15:04,633
[clears throat]
290
00:15:07,928 --> 00:15:09,679
[deep inhale]
291
00:15:09,763 --> 00:15:14,976
♪ I want to go ♪
292
00:15:16,478 --> 00:15:21,691
♪ I want to go ♪
293
00:15:21,775 --> 00:15:27,530
♪ I want to follow ♪
294
00:15:27,614 --> 00:15:33,036
♪ My love ♪
295
00:15:33,119 --> 00:15:38,500
♪ Over the snowy hill ♪
296
00:15:38,583 --> 00:15:43,046
♪ Even the wind struggles to go over ♪
297
00:15:44,172 --> 00:15:49,970
♪ Even the clouds ♪
298
00:15:50,053 --> 00:15:54,099
♪ Struggle to go over ♪
299
00:15:54,182 --> 00:15:56,059
[♪ pensive music playing]
300
00:15:56,142 --> 00:16:01,439
♪ Even the birds ♪
301
00:16:01,523 --> 00:16:06,820
♪ All kinds of birds ♪
302
00:16:07,487 --> 00:16:10,490
♪ Struggle to go over ♪
303
00:16:10,573 --> 00:16:11,866
[Jungja] Nice.
304
00:16:11,950 --> 00:16:14,119
We got some rice and meat.
305
00:16:14,703 --> 00:16:16,830
This is great. [soft chuckle]
306
00:16:17,539 --> 00:16:18,873
See?
307
00:16:18,957 --> 00:16:22,419
I sold all those fish just by singing.
308
00:16:22,502 --> 00:16:24,379
I'm telling you, singing makes money.
309
00:16:25,547 --> 00:16:27,590
I'm glad we sold everything,
310
00:16:27,674 --> 00:16:30,051
but I'm so worried Mother will find out.
311
00:16:30,844 --> 00:16:34,139
She's not going to be happy if she hears.
312
00:16:36,683 --> 00:16:40,020
How would she find out
if we keep our mouths shut?
313
00:16:42,814 --> 00:16:43,815
You're right.
314
00:16:45,358 --> 00:16:46,818
[Okgyeong] Hey, Namwon Fortress!
315
00:16:53,074 --> 00:16:54,367
[panting]
316
00:16:55,618 --> 00:16:59,831
You're not going back
on buying all that fish, are you?
317
00:16:59,914 --> 00:17:01,458
Don't even think about it.
318
00:17:02,042 --> 00:17:05,086
Where did you learn pansori?
319
00:17:10,717 --> 00:17:13,970
I don't have the time or money
to learn anything.
320
00:17:14,054 --> 00:17:17,348
I was just mimicking others.
321
00:17:18,099 --> 00:17:20,935
Yet you're able to use
cheonguseong so easily?
322
00:17:22,062 --> 00:17:23,188
[laughs]
323
00:17:23,271 --> 00:17:24,355
Unbelievable.
324
00:17:24,439 --> 00:17:26,149
Cheonguseong? What's that?
325
00:17:26,232 --> 00:17:27,817
You don't even know what it is?
326
00:17:28,401 --> 00:17:29,819
I've never heard of it before.
327
00:17:29,903 --> 00:17:32,030
Do you know what gukgeuk is?
328
00:17:32,989 --> 00:17:35,158
Yes, I've heard of it.
329
00:17:35,241 --> 00:17:39,662
It's where actors sing
and dance on stage, right?
330
00:17:42,874 --> 00:17:44,709
They're tickets
to tomorrow night's performance.
331
00:17:44,793 --> 00:17:45,877
Come and watch.
332
00:17:45,960 --> 00:17:47,462
Jamyunggo Ticket
333
00:17:47,545 --> 00:17:48,630
Make sure to be there.
334
00:17:50,715 --> 00:17:52,550
Also, Namwon Fortress.
335
00:17:52,634 --> 00:17:53,676
Yes?
336
00:17:53,760 --> 00:17:54,844
What's your name?
337
00:17:55,512 --> 00:17:57,055
Yoon Jeongnyeon.
338
00:17:57,639 --> 00:17:59,015
Yoon Jeongnyeon.
339
00:18:02,018 --> 00:18:03,645
I'll see you again.
340
00:18:04,145 --> 00:18:06,147
[♪ light music playing]
341
00:18:12,070 --> 00:18:15,490
I'd rather have money than tickets though.
342
00:18:16,074 --> 00:18:20,495
What use are these paper scraps?
343
00:18:20,578 --> 00:18:22,205
I think I've seen that face before.
344
00:18:23,540 --> 00:18:25,792
Who? Him?
345
00:18:26,459 --> 00:18:27,752
[Jungja] Where have I seen him?
346
00:18:29,003 --> 00:18:32,382
I wouldn't forget such a distinctive face.
347
00:18:35,051 --> 00:18:36,469
[Jungja] "Moon Okgyeong"?
348
00:18:37,053 --> 00:18:38,555
"Maeran Gukgeukdan…"
349
00:18:40,140 --> 00:18:41,141
[gasping]
350
00:18:41,766 --> 00:18:43,977
It's Moon Okgyeong!
351
00:18:44,060 --> 00:18:45,395
Who?
352
00:18:45,478 --> 00:18:48,606
It's Moon Okgyeong from Maeran Gukgeukdan!
353
00:18:48,690 --> 00:18:50,859
The star actor!
354
00:18:51,734 --> 00:18:52,902
"Maeran Gukgeukdan"?
355
00:18:52,986 --> 00:18:55,989
Didn't you see the performance posters
all around the neighborhood?
356
00:18:57,699 --> 00:19:03,288
I guess her unique face
is what draws all the girls to her.
357
00:19:04,205 --> 00:19:05,999
-[chuckles]
-"Her"?
358
00:19:08,293 --> 00:19:11,421
He's a… woman?
359
00:19:12,797 --> 00:19:14,132
That's right.
360
00:19:14,924 --> 00:19:18,428
Maeran Gukgeukdan
is an all-girls theater troupe.
361
00:19:20,805 --> 00:19:21,890
My goodness.
362
00:19:21,973 --> 00:19:24,434
[neighbor] Could I have
just one head of your kimchi?
363
00:19:24,517 --> 00:19:28,354
My kimchi this year doesn't taste as good.
364
00:19:28,438 --> 00:19:31,149
One head isn't going to be enough
for your family.
365
00:19:34,611 --> 00:19:36,237
Here, have a lot.
366
00:19:36,321 --> 00:19:37,322
[neighbor chuckles]
367
00:19:37,405 --> 00:19:39,532
[neighbor] Well then… [grunting]
368
00:19:40,116 --> 00:19:42,202
Let me have a taste.
369
00:19:44,078 --> 00:19:45,079
Goodness!
370
00:19:45,163 --> 00:19:48,041
[slurps] But Yongrye,
371
00:19:48,124 --> 00:19:51,419
your daughters aren't back yet?
372
00:19:51,502 --> 00:19:53,922
[mother]
They must still be at the marketplace.
373
00:19:54,756 --> 00:19:57,884
You must be so proud of them.
374
00:19:57,967 --> 00:20:00,303
They're such good kids
helping out at the market.
375
00:20:00,386 --> 00:20:01,930
That's true for Jungja.
376
00:20:02,805 --> 00:20:05,016
[sighs]
But Jeongnyeon isn't like her sister
377
00:20:05,099 --> 00:20:08,102
and causes so much trouble,
378
00:20:08,937 --> 00:20:10,855
always doing what I tell her not to do.
379
00:20:10,939 --> 00:20:13,483
She's still a good girl.
380
00:20:14,150 --> 00:20:17,570
And she sings so beautifully.
381
00:20:17,654 --> 00:20:19,989
Everyone was amazed at the marketplace.
382
00:20:22,575 --> 00:20:25,119
Did Jeongnyeon sing at the marketplace?
383
00:20:25,703 --> 00:20:27,205
Oh, no. [awkward chuckle]
384
00:20:27,288 --> 00:20:29,040
-[Jungja] We're home!
-[sisters grunting]
385
00:20:29,123 --> 00:20:31,459
My goodness.
386
00:20:32,210 --> 00:20:33,753
[groaning]
387
00:20:34,337 --> 00:20:36,464
Mother, look at this.
388
00:20:37,465 --> 00:20:40,218
Did you sing at the marketplace?
389
00:20:42,470 --> 00:20:44,055
Well then, I'll be off.
390
00:20:44,138 --> 00:20:46,641
Time to make dinner.
391
00:20:53,231 --> 00:20:54,232
Nine.
392
00:20:56,359 --> 00:20:57,360
[sharp inhale]
393
00:20:58,486 --> 00:20:59,654
Keep counting.
394
00:21:00,863 --> 00:21:01,864
Ten.
395
00:21:03,032 --> 00:21:04,951
[irritated sigh] You stubborn girl.
396
00:21:06,828 --> 00:21:08,746
Not a sound from you, huh?
397
00:21:08,830 --> 00:21:11,332
[Jeongnyeon breathing heavily]
398
00:21:11,416 --> 00:21:14,002
I told you not to sing, didn't I?
399
00:21:15,086 --> 00:21:17,964
What are you, a performer? A courtesan?
400
00:21:18,047 --> 00:21:21,092
Why do you keep singing
in front of people?
401
00:21:21,175 --> 00:21:24,262
Those guys were causing trouble again.
402
00:21:24,345 --> 00:21:25,471
I didn't have a choice!
403
00:21:25,555 --> 00:21:27,223
Is that right?
404
00:21:27,307 --> 00:21:30,560
You think they won't come back
just because you sang at them?
405
00:21:32,186 --> 00:21:36,149
It was better than doing nothing like you.
406
00:21:36,941 --> 00:21:39,819
I'm just using my talent to make money.
407
00:21:39,902 --> 00:21:42,238
Why are you so against it?
408
00:21:42,322 --> 00:21:44,949
We don't even have money for rice.
409
00:21:45,033 --> 00:21:47,410
[shouts] What's so wrong
about earning money by singing?
410
00:21:48,828 --> 00:21:49,829
Is that so?
411
00:21:50,913 --> 00:21:52,373
I've been too kind.
412
00:21:52,457 --> 00:21:56,085
I'm going to shave you bald…
413
00:21:56,794 --> 00:21:59,047
so you won't be able
to go out in public again.
414
00:21:59,130 --> 00:22:01,049
All right, let's go.
415
00:22:01,132 --> 00:22:02,467
[splutters] Where are we going?
416
00:22:02,550 --> 00:22:04,177
To the barber.
417
00:22:04,260 --> 00:22:06,304
Let's go shave your head.
418
00:22:06,387 --> 00:22:07,930
-Come.
-Wait!
419
00:22:09,891 --> 00:22:12,352
[grunting] Hold on. Mother!
420
00:22:12,435 --> 00:22:14,270
[grunts] I'm not going.
421
00:22:14,354 --> 00:22:16,898
-[Yongrye] Come on.
-[Jeongnyeon] I'm not going! [wailing]
422
00:22:16,981 --> 00:22:18,316
[Yongrye] Oh my…
423
00:22:18,399 --> 00:22:19,859
Get inside!
424
00:22:20,443 --> 00:22:22,278
-[Jeongnyeon] Mother!
-[Jungja] Mother, no!
425
00:22:22,362 --> 00:22:23,821
-Mother! Mother, no!
-Goodness!
426
00:22:23,905 --> 00:22:26,240
Mother, calm down!
427
00:22:26,324 --> 00:22:28,451
-Please! Mother!
-[Jeongnyeon whimpers]
428
00:22:28,534 --> 00:22:30,244
-Get back here!
-Mother, wait!
429
00:22:30,328 --> 00:22:32,789
-[both panting]
-I think she got your point.
430
00:22:32,872 --> 00:22:36,584
Is that why she keeps singing
when I tell her not to?
431
00:22:36,667 --> 00:22:38,044
You're at fault too.
432
00:22:38,711 --> 00:22:42,006
You were right there with her.
Why didn't you stop your sister?
433
00:22:42,590 --> 00:22:46,427
She wasn't there when I was singing.
Don't blame her!
434
00:22:46,511 --> 00:22:48,805
-That's just great.
-[Jungja] Quiet.
435
00:22:48,888 --> 00:22:51,974
What great sisters you are!
436
00:22:52,058 --> 00:22:56,229
How dare you speak back to me, you brat?
437
00:22:56,312 --> 00:22:57,563
Mother! Mother!
438
00:22:57,647 --> 00:22:58,648
-No! Mother!
-Come here!
439
00:22:58,731 --> 00:22:59,732
[Jungja] Mother!
440
00:23:00,274 --> 00:23:02,652
You're right. I'm sorry.
441
00:23:02,735 --> 00:23:03,986
From now on,
442
00:23:04,070 --> 00:23:06,864
I'll make sure
to keep her from singing ever again.
443
00:23:06,948 --> 00:23:08,491
So please let her go for now.
444
00:23:08,574 --> 00:23:10,076
Jeongnyeon's all grown up now.
445
00:23:10,159 --> 00:23:11,869
If you shave off her hair…
446
00:23:12,662 --> 00:23:13,788
[groans]
447
00:23:13,871 --> 00:23:16,582
…how is she going
to show her face in public?
448
00:23:16,666 --> 00:23:17,667
[irritated sigh] Goodness gracious.
449
00:23:17,750 --> 00:23:20,211
-Get up, Jeongnyeon.
-Goodness.
450
00:23:20,294 --> 00:23:22,046
Tell her you're sorry.
451
00:23:23,840 --> 00:23:24,882
I'm sorry.
452
00:23:28,010 --> 00:23:29,053
And?
453
00:23:30,346 --> 00:23:31,431
I'll never…
454
00:23:33,850 --> 00:23:35,059
sing again.
455
00:23:37,228 --> 00:23:38,396
[frustrated sigh]
456
00:23:39,897 --> 00:23:42,191
[Jungja] Thank you, Mother.
457
00:23:44,152 --> 00:23:45,278
[sniffles]
458
00:23:47,947 --> 00:23:50,199
-[door closes]
-[Jungja grunting]
459
00:23:50,283 --> 00:23:51,742
What am I going to do with you?
460
00:23:51,826 --> 00:23:54,704
You should have been begging
on your knees.
461
00:23:54,787 --> 00:23:56,622
-[puffs]
-Why would you talk back to her?
462
00:23:57,748 --> 00:24:00,710
-[sighs]
-Hey, you bring in the food.
463
00:24:02,336 --> 00:24:03,588
Go on.
464
00:24:04,839 --> 00:24:06,048
I will, all right?
465
00:24:08,593 --> 00:24:10,428
[Jungja exhales deeply, groans]
466
00:24:10,511 --> 00:24:11,846
[sighs]
467
00:24:11,929 --> 00:24:13,931
[soft drum beating]
468
00:24:20,688 --> 00:24:22,190
-[Director Kang] Stop.
-[drum beating stops]
469
00:24:23,149 --> 00:24:24,275
You at the end.
470
00:24:24,817 --> 00:24:25,818
Minju.
471
00:24:26,444 --> 00:24:27,862
-Yes, ma'am?
-Get out.
472
00:24:28,654 --> 00:24:31,449
You're banned from the stage
even as an extra.
473
00:24:31,532 --> 00:24:32,742
Extra: A role in a play without any lines
474
00:24:32,825 --> 00:24:34,410
[sniffles, sobbing]
475
00:24:36,704 --> 00:24:38,539
-Resume.
-[drum beating resumes]
476
00:24:43,336 --> 00:24:45,671
Director, I think you should see this.
477
00:24:49,258 --> 00:24:52,053
Star actor of famous theater troupe
suspected of opium addiction
478
00:24:52,136 --> 00:24:53,554
When was this published?
479
00:24:54,096 --> 00:24:55,598
This morning.
480
00:24:56,599 --> 00:24:58,100
Should we inform Okgyeong?
481
00:24:59,393 --> 00:25:00,978
No, let her focus on performing for now.
482
00:25:01,062 --> 00:25:02,897
Yes, ma'am.
483
00:25:06,234 --> 00:25:07,235
[sighs]
484
00:25:09,862 --> 00:25:11,364
[snoring]
485
00:25:16,118 --> 00:25:18,454
[♪ pensive music playing]
486
00:25:32,843 --> 00:25:34,220
[Jeongnyeon groans softly]
487
00:26:06,168 --> 00:26:08,504
[♪ lively music playing]
488
00:26:10,923 --> 00:26:14,594
Jeongnyeon, I heard you were
with a handsome man yesterday.
489
00:26:14,677 --> 00:26:15,928
Was it your boyfriend?
490
00:26:16,012 --> 00:26:17,013
[villager 1] Come on.
491
00:26:17,096 --> 00:26:20,558
You really think it was her boyfriend?
[scoffs]
492
00:26:20,641 --> 00:26:24,437
Where would she find the time to date
when she's so busy selling clams?
493
00:26:24,520 --> 00:26:26,564
[villager 2] All she talks about is money.
494
00:26:26,647 --> 00:26:29,650
-No man is going to go for her.
-[villagers chuckling]
495
00:26:30,192 --> 00:26:31,485
[loud thumping]
496
00:26:31,569 --> 00:26:33,362
-[Jungja grunting]
-What's wrong with you?
497
00:26:34,196 --> 00:26:35,406
[annoyed sigh]
498
00:26:35,489 --> 00:26:36,616
Hey.
499
00:26:37,158 --> 00:26:41,746
You want to know who the handsome man
talking to Jeongnyeon was?
500
00:26:43,247 --> 00:26:44,999
It was Moon Okgyeong.
501
00:26:45,082 --> 00:26:46,959
Stop talking nonsense.
502
00:26:47,043 --> 00:26:49,003
Why would she of all people
be at the marketplace,
503
00:26:49,086 --> 00:26:50,588
talking to Jeongnyeon?
504
00:26:51,631 --> 00:26:52,840
Jeongnyeon.
505
00:26:53,549 --> 00:26:54,800
Let them see the tickets.
506
00:26:54,884 --> 00:26:56,302
[groans] The tickets?
507
00:26:57,386 --> 00:26:59,305
[clicks tongue, grunts]
508
00:26:59,388 --> 00:27:00,681
Jamyunggo Ticket
509
00:27:00,765 --> 00:27:02,725
-[gasps] Oh my.
-[gasps]
510
00:27:02,808 --> 00:27:04,143
It's true!
511
00:27:05,853 --> 00:27:07,772
Did you really meet with Moon Okgyeong?
512
00:27:07,855 --> 00:27:09,190
[villager 1] What did she say?
513
00:27:09,273 --> 00:27:10,483
She just wanted me
514
00:27:10,566 --> 00:27:11,859
-to come to the performance.
-[villagers gasp]
515
00:27:11,942 --> 00:27:14,695
Jeongnyeon, take me with you.
516
00:27:14,779 --> 00:27:17,782
Is she really all that?
517
00:27:17,865 --> 00:27:21,619
Moon Okgyeong and Seo Hyerang
are the Prince and Princess of Maeran.
518
00:27:21,702 --> 00:27:23,871
-[villager 1] Right.
-Then does she earn a lot of money?
519
00:27:23,954 --> 00:27:25,581
Are you kidding me?
520
00:27:25,665 --> 00:27:28,834
She has her own house, car,
and anything else you could think of.
521
00:27:28,918 --> 00:27:31,837
-[villager 2] Mm.
-[villager 1] I'm so jealous, Jeongnyeon.
522
00:27:31,921 --> 00:27:33,547
[indistinct chatter]
523
00:27:33,631 --> 00:27:34,965
Is that so?
524
00:27:35,049 --> 00:27:36,092
Hey.
525
00:27:37,468 --> 00:27:38,469
Jeongnyeon!
526
00:27:39,220 --> 00:27:41,305
You're not thinking of going, are you?
527
00:27:41,889 --> 00:27:42,890
Are you?
528
00:27:43,933 --> 00:27:45,351
[shouts] Are you?
529
00:27:45,434 --> 00:27:46,977
[♪ exciting music playing]
530
00:27:47,061 --> 00:27:49,063
Jamyunggo
Now showing
531
00:27:49,146 --> 00:27:50,523
Sold out
532
00:27:50,606 --> 00:27:53,693
-[indistinct chatter]
-[announcer] Jamyunggo is now showing!
533
00:27:53,776 --> 00:27:55,903
Come and watch
the Prince and Princess of Maeran,
534
00:27:55,986 --> 00:27:57,488
Moon Okgyeong and Seo Hyerang!
535
00:27:58,197 --> 00:28:00,241
I don't think we should be here.
536
00:28:01,283 --> 00:28:04,078
Mother's going to be furious
when she finds out.
537
00:28:04,578 --> 00:28:05,955
Mother told me not to sing,
538
00:28:06,038 --> 00:28:07,707
but she never banned me
from watching gukgeuk, did she?
539
00:28:08,207 --> 00:28:10,960
Besides, we finished
all our chores for the day.
540
00:28:11,043 --> 00:28:12,044
What's the problem?
541
00:28:12,128 --> 00:28:13,796
-[gasps] Look at that.
-Even so…
542
00:28:13,879 --> 00:28:15,214
-[vendor] Hot buns.
-[Jungja exclaims]
543
00:28:15,297 --> 00:28:17,174
-Get your hot buns here.
-[Jeongnyeon] How much are these?
544
00:28:17,258 --> 00:28:18,801
15 hwan for 10 buns.
545
00:28:18,884 --> 00:28:20,845
-15 hwan? That's too much.
-[Jeongnyeon] We'll have a bag.
546
00:28:20,928 --> 00:28:23,055
Just give me ten hwan. Listen, Jungja.
547
00:28:23,139 --> 00:28:26,851
Mother's too busy helping out
with a party in the neighboring village.
548
00:28:26,934 --> 00:28:31,188
We'll have plenty of time
to get home before she does.
549
00:28:32,565 --> 00:28:35,067
[Jeongnyeon exclaims] Looks delicious!
550
00:28:35,151 --> 00:28:37,111
I told you, it's 15 hwan!
551
00:28:37,194 --> 00:28:39,530
-Let's settle at 10 hwan!
-[fans exclaiming]
552
00:28:40,239 --> 00:28:41,907
It's Moon Okgyeong! [gasps]
553
00:28:41,991 --> 00:28:44,660
[fan 1 exclaims] This is insane!
These look so good.
554
00:28:44,744 --> 00:28:47,329
[fan 2]
I waited three whole months for this.
555
00:28:47,413 --> 00:28:50,291
[fan 3] I'm going to buy
Okgyeong's picture for sure this time.
556
00:28:50,374 --> 00:28:52,710
-[fan 1] Wow.
-[fan 2] Hyerang's just gorgeous.
557
00:28:53,294 --> 00:28:54,628
[fan 3] Make sure to get the poster.
558
00:28:55,880 --> 00:28:58,883
Maeran Gukgeukdan's
Jamyunggo
559
00:28:59,467 --> 00:29:02,303
[audience member] I can't believe it.
I'll be seeing Moon Okgyeong in the flesh!
560
00:29:02,386 --> 00:29:03,387
[audience member squeals]
561
00:29:03,471 --> 00:29:05,431
[indistinct chatter]
562
00:29:07,641 --> 00:29:10,478
-[vendor] Get your taffy here.
-[Jungja] Taffy!
563
00:29:10,561 --> 00:29:13,397
[splutters] Jeongnyeon, it's taffy!
564
00:29:15,566 --> 00:29:16,984
Just eat the hot buns.
565
00:29:20,446 --> 00:29:24,533
You're here because gukgeuk actors
earn a lot of money, aren't you?
566
00:29:24,617 --> 00:29:26,660
Aren't you curious too?
567
00:29:26,744 --> 00:29:30,539
We work our fingers
and backs off every day
568
00:29:30,623 --> 00:29:33,083
and still don't have enough to buy rice.
569
00:29:33,167 --> 00:29:36,545
I need to see
why this gukgeuk makes a lot of money
570
00:29:36,629 --> 00:29:38,547
with my own two eyes.
571
00:29:39,590 --> 00:29:40,591
You do that.
572
00:29:40,674 --> 00:29:41,842
[lights clunk]
573
00:29:41,926 --> 00:29:43,552
[excited murmuring]
574
00:29:47,556 --> 00:29:49,975
-[gong clangs]
-[cheers and applause]
575
00:29:55,773 --> 00:29:58,609
[♪ thrilling music playing]
576
00:30:06,492 --> 00:30:08,911
[audience exclaiming]
577
00:30:10,246 --> 00:30:11,622
[audience exclaiming]
578
00:30:11,705 --> 00:30:14,083
[♪ suspenseful music playing]
579
00:30:18,879 --> 00:30:20,548
-[audience gasping]
-[shouts]
580
00:30:21,841 --> 00:30:22,842
[all gasping]
581
00:30:25,970 --> 00:30:27,680
[terrified gasping]
582
00:30:31,392 --> 00:30:32,852
-[grunts]
-[gasping continues]
583
00:30:33,936 --> 00:30:35,563
[chuckles]
584
00:30:35,646 --> 00:30:36,647
[shouts]
585
00:30:36,730 --> 00:30:38,941
-[thumps]
-[all screaming, whimpering]
586
00:30:40,568 --> 00:30:43,195
-[performer shouts]
-[gong clangs]
587
00:30:43,279 --> 00:30:44,947
[cheers and applause]
588
00:30:51,453 --> 00:30:54,123
[♪ exciting music playing]
589
00:30:58,210 --> 00:31:03,465
♪ Hooray, hooray ♪
590
00:31:03,549 --> 00:31:05,968
♪ Rejoice ♪
591
00:31:06,051 --> 00:31:08,721
♪ Red flowers on every mountain ♪
592
00:31:08,804 --> 00:31:11,432
♪ Green barley in every field ♪
593
00:31:11,515 --> 00:31:14,101
♪ All is well ♪
594
00:31:14,184 --> 00:31:19,565
♪ Thanks to our great and noble king ♪
595
00:31:19,648 --> 00:31:21,984
-♪ Hooray ♪
-[cheers and applause]
596
00:31:23,611 --> 00:31:25,362
It's Moon Okgyeong.
597
00:31:26,322 --> 00:31:28,574
The children are singing.
598
00:31:28,657 --> 00:31:31,035
How merry. Ha!
599
00:31:31,118 --> 00:31:35,247
This is all thanks to our great king.
600
00:31:35,331 --> 00:31:36,582
[laughs]
601
00:31:37,583 --> 00:31:38,626
Enough!
602
00:31:39,627 --> 00:31:42,046
What is wrong, my prince?
603
00:31:42,129 --> 00:31:43,964
[♪ tense music playing]
604
00:31:44,048 --> 00:31:46,842
Can you really say that all is well?
605
00:31:49,094 --> 00:31:51,221
Han strikes from up north…
606
00:31:52,890 --> 00:31:55,559
and Nakrang attacks from the east.
607
00:31:56,185 --> 00:31:58,312
Alas, how my land suffers.
608
00:31:58,395 --> 00:31:59,396
[drumbeat]
609
00:32:00,272 --> 00:32:05,277
♪ Han strikes from up north ♪
610
00:32:05,361 --> 00:32:07,529
♪ And Nakrang attacks from the east ♪
611
00:32:07,613 --> 00:32:09,823
♪ Alas, how my land suffers ♪
612
00:32:10,741 --> 00:32:15,162
♪ The north wind quakes our earth ♪
613
00:32:15,955 --> 00:32:20,292
♪ And the east wind brings forth a storm ♪
614
00:32:21,251 --> 00:32:24,505
How could anyone say that all is well?
615
00:32:24,588 --> 00:32:26,966
[cheers and applause]
616
00:32:29,051 --> 00:32:30,552
"Mokpo loves Moon Okgyeong
Moon Okgyeong fan club"
617
00:32:35,224 --> 00:32:37,476
[sighs] Oh, my heart.
618
00:32:37,559 --> 00:32:41,355
[Jungja grunts]
She really is a prince, huh?
619
00:32:42,147 --> 00:32:43,148
Right?
620
00:32:45,192 --> 00:32:47,361
[♪ soft suspenseful music playing]
621
00:32:49,738 --> 00:32:50,739
Princess.
622
00:32:52,449 --> 00:32:53,993
I have something to tell you.
623
00:32:54,702 --> 00:32:57,204
The heavens have appointed us
rulers on earth.
624
00:32:58,080 --> 00:33:01,041
And even beasts have their mates.
625
00:33:03,002 --> 00:33:06,672
It's only right for us to be together.
626
00:33:09,049 --> 00:33:13,387
♪ Dear Jamyunggo ♪
627
00:33:13,470 --> 00:33:18,684
♪ Turn a blind eye ♪
628
00:33:18,767 --> 00:33:20,978
♪ Do not set your eyes ♪
629
00:33:21,061 --> 00:33:25,941
♪ On my heart
I once laid down for my country ♪
630
00:33:28,068 --> 00:33:32,156
To my heart that now yearns
for the enemy prince.
631
00:33:32,906 --> 00:33:35,784
All things under the sun
are set by the heavens.
632
00:33:35,868 --> 00:33:38,120
So why were we fated to be enemies?
633
00:33:39,705 --> 00:33:43,500
♪ My love, oh my love ♪
634
00:33:43,584 --> 00:33:48,881
♪ Oh, my dearest love ♪
635
00:33:48,964 --> 00:33:52,593
-♪ My love, oh my love ♪
-♪ My love, oh my love ♪
636
00:33:52,676 --> 00:33:57,681
-♪ Oh, my dearest love ♪
-♪ Oh, my dearest love ♪
637
00:33:57,765 --> 00:34:01,810
-♪ You are my love ♪
-♪ You are my love ♪
638
00:34:01,894 --> 00:34:05,981
-♪ Indeed you are my love ♪
-♪ Indeed you are my love ♪
639
00:34:06,690 --> 00:34:09,193
[♪ gentle music playing]
640
00:34:13,113 --> 00:34:14,448
[soft exhale]
641
00:34:15,449 --> 00:34:16,658
[shaky breath]
642
00:34:29,004 --> 00:34:30,964
[♪ gentle music continues]
643
00:34:50,192 --> 00:34:53,237
[♪ music swells]
644
00:34:58,325 --> 00:35:00,202
-[♪ music fades]
-[muffled, heavy exhale]
645
00:35:01,787 --> 00:35:03,789
[cheers and applause]
646
00:35:03,872 --> 00:35:06,583
[host] Maeran Gukgeukdan's Jamyunggo!
647
00:35:10,254 --> 00:35:11,922
[audience member screaming]
648
00:35:25,060 --> 00:35:27,980
-[camera shutters clicking]
-[fans squealing]
649
00:35:28,063 --> 00:35:29,523
[reporter 1] Ms. Moon!
650
00:35:29,606 --> 00:35:31,608
[reporter 2] Please look over here!
651
00:35:31,692 --> 00:35:33,318
-Over here!
-You were amazing tonight!
652
00:35:33,402 --> 00:35:34,570
[fan] This is for you!
653
00:35:35,195 --> 00:35:36,321
[excited gasp]
654
00:35:36,405 --> 00:35:38,073
-[reporter 3] Okgyeong!
-[reporter 4] Ms. Moon!
655
00:35:38,157 --> 00:35:42,411
You've sold out
every performance on this tour so far.
656
00:35:42,494 --> 00:35:43,704
Please give us a word.
657
00:35:43,787 --> 00:35:44,997
Yes.
658
00:35:45,080 --> 00:35:48,000
Our troupe only exists thanks to our fans.
659
00:35:48,083 --> 00:35:51,461
We will continue to do our best
660
00:35:51,545 --> 00:35:54,965
to showcase the best performances
for our fans.
661
00:35:55,048 --> 00:35:56,842
[reporter 5 grunts] Ms. Moon!
662
00:35:56,925 --> 00:35:59,428
Could you comment
on your scandal with film actor, Kim?
663
00:35:59,511 --> 00:36:02,222
There's evidence
that you've regularly met up.
664
00:36:02,306 --> 00:36:04,308
[fans' annoyed murmuring]
665
00:36:04,391 --> 00:36:06,727
If you consider
meeting up with someone as dating,
666
00:36:06,810 --> 00:36:09,897
then I guess that means
I'm in countless relationships.
667
00:36:09,980 --> 00:36:11,607
[fans laughing]
668
00:36:11,690 --> 00:36:12,691
[indistinct clamoring]
669
00:36:13,233 --> 00:36:14,902
-[muffled clamoring]
-[sighs]
670
00:36:15,444 --> 00:36:16,445
[door opens]
671
00:36:21,742 --> 00:36:23,160
[soft chuckle] What is it?
672
00:36:24,161 --> 00:36:25,621
[Okgyeong] Did something happen?
673
00:36:26,163 --> 00:36:27,247
Tell me.
674
00:36:29,166 --> 00:36:30,167
[sighs]
675
00:36:30,250 --> 00:36:32,419
Star actor of famous theater troupe
suspected of opium addiction
676
00:36:33,212 --> 00:36:35,005
[♪ tense music playing]
677
00:36:35,672 --> 00:36:38,342
The article didn't name any names,
678
00:36:38,425 --> 00:36:40,886
but everyone would have gotten the hint.
679
00:36:41,637 --> 00:36:44,598
They did this
so I won't be able to press charges.
680
00:36:44,681 --> 00:36:47,809
The article says
it was at Kim's house in Seoul.
681
00:36:48,435 --> 00:36:50,354
And you've been spending
a lot of time there
682
00:36:50,437 --> 00:36:51,730
with your artist friends.
683
00:36:53,857 --> 00:36:54,858
[sighs]
684
00:36:54,942 --> 00:36:57,527
Say something, Okgyeong.
685
00:36:57,611 --> 00:37:00,030
We need to know what's going on
to protect you!
686
00:37:00,113 --> 00:37:01,490
[newspaper rustling]
687
00:37:02,032 --> 00:37:04,701
What's there to know?
You already think I did it.
688
00:37:08,038 --> 00:37:09,706
Do you also think I did it?
689
00:37:10,582 --> 00:37:12,709
Whether you did or did not,
690
00:37:12,793 --> 00:37:16,046
I will publicly announce that you did not.
691
00:37:17,506 --> 00:37:19,841
That's the only way to save our troupe.
692
00:37:19,925 --> 00:37:21,260
I didn't do it.
693
00:37:22,302 --> 00:37:24,304
This is all just speculation.
694
00:37:24,388 --> 00:37:26,181
My friends and I are all clean.
695
00:37:26,265 --> 00:37:29,434
I made a promise when I joined the troupe.
696
00:37:29,518 --> 00:37:31,270
And I always keep my promises.
697
00:37:34,898 --> 00:37:37,442
All right, I believe you.
698
00:37:38,318 --> 00:37:39,820
I'll take care of this then.
699
00:37:42,698 --> 00:37:43,699
And I think it's best…
700
00:37:44,241 --> 00:37:46,076
if you stay away from Seoul
for the time being.
701
00:37:46,743 --> 00:37:47,995
Ms. Kang.
702
00:37:48,078 --> 00:37:52,624
There are too many journalists
trying to get the scoop on Okgyeong.
703
00:37:53,333 --> 00:37:55,877
It's best to lay low in times like this.
704
00:38:07,597 --> 00:38:10,392
[insects chirping]
705
00:38:11,768 --> 00:38:14,021
[Jeongnyeon] The children are singing.
706
00:38:14,771 --> 00:38:16,732
[♪ gentle music playing]
707
00:38:16,815 --> 00:38:18,358
How merry.
708
00:38:20,027 --> 00:38:22,779
This is all thanks to our great king.
709
00:38:27,868 --> 00:38:28,910
Then…
710
00:38:31,788 --> 00:38:33,248
Moon Okgyeong says…
711
00:38:33,332 --> 00:38:37,127
Can you really say that all is well?
712
00:38:41,173 --> 00:38:45,552
There was something different
from the moment Moon Okgyeong first spoke.
713
00:38:59,024 --> 00:39:02,194
Can you really say that all is well?
714
00:39:03,320 --> 00:39:04,404
No, that's not it.
715
00:39:05,572 --> 00:39:07,240
It wasn't like this.
716
00:39:07,324 --> 00:39:09,743
[sucks teeth]
She wasn't trying to sound cool.
717
00:39:09,826 --> 00:39:12,871
I'm missing something… [sucks teeth]
718
00:39:13,413 --> 00:39:14,748
What am I missing?
719
00:39:15,957 --> 00:39:20,045
Can you really say that all is well?
720
00:39:21,922 --> 00:39:23,006
That's right.
721
00:39:24,966 --> 00:39:26,676
She had elegance.
722
00:39:27,886 --> 00:39:30,347
Yes, elegance.
723
00:39:31,223 --> 00:39:32,682
Sophistication.
724
00:39:36,520 --> 00:39:38,146
[♪ music swells]
725
00:39:42,901 --> 00:39:46,571
Can you really say that all is well?
726
00:39:48,156 --> 00:39:52,244
How could anyone say that all is well?
727
00:39:52,786 --> 00:39:54,663
[cheers and applause]
728
00:39:54,746 --> 00:39:57,082
What are you doing up?
729
00:39:58,041 --> 00:39:59,418
You scared me.
730
00:40:00,127 --> 00:40:01,461
It's just…
731
00:40:01,545 --> 00:40:05,048
my heart keeps racing and I can't sleep.
732
00:40:05,632 --> 00:40:07,801
You keep saying that.
733
00:40:08,635 --> 00:40:09,761
Maybe you're sick.
734
00:40:09,845 --> 00:40:10,887
No, I'm not sick.
735
00:40:13,723 --> 00:40:14,724
My heart…
736
00:40:15,809 --> 00:40:19,104
just keeps thumping.
737
00:40:19,187 --> 00:40:21,064
[Jungja scoffs] Ah…
738
00:40:21,148 --> 00:40:23,275
You're just excited
739
00:40:23,358 --> 00:40:26,611
because you heard
those actors make a lot of money.
740
00:40:27,737 --> 00:40:28,989
[deep inhale]
741
00:40:29,072 --> 00:40:30,657
Am I? [deep exhale]
742
00:40:30,740 --> 00:40:32,200
Just forget about it.
743
00:40:32,701 --> 00:40:36,204
Those people are from beyond the stars.
744
00:40:39,291 --> 00:40:40,625
Beyond the stars?
745
00:40:41,418 --> 00:40:43,420
[♪ pensive music playing]
746
00:40:48,258 --> 00:40:49,259
You're right.
747
00:40:51,678 --> 00:40:53,638
What I saw today…
748
00:40:56,892 --> 00:40:58,477
was from beyond the stars.
749
00:41:01,521 --> 00:41:03,857
[♪ bright music playing]
750
00:41:11,740 --> 00:41:13,492
[Jeongnyeon] Morning, sir!
751
00:41:13,575 --> 00:41:15,452
[panting]
752
00:41:18,205 --> 00:41:20,499
[panting continues]
753
00:41:24,961 --> 00:41:27,464
[broom sweeping]
754
00:41:29,382 --> 00:41:30,926
Excuse me, sir. [panting]
755
00:41:31,009 --> 00:41:34,888
Is this
where the Maeran actors are staying?
756
00:41:35,472 --> 00:41:37,641
They just left.
757
00:41:37,724 --> 00:41:38,725
What?
758
00:41:41,144 --> 00:41:43,980
They already left?
759
00:41:44,064 --> 00:41:46,358
-You just missed them.
-[panting]
760
00:41:50,570 --> 00:41:51,738
[groans]
761
00:41:53,615 --> 00:41:55,033
[Okgyeong] Yoon Jeongnyeon?
762
00:41:56,159 --> 00:41:57,744
[gasps] What the…
763
00:41:59,329 --> 00:42:00,580
Are you here to see me?
764
00:42:00,664 --> 00:42:01,665
[exclaims]
765
00:42:03,708 --> 00:42:05,877
How come you're still here?
766
00:42:05,961 --> 00:42:09,297
Something came up,
so I'll be staying in Mokpo for a while.
767
00:42:09,923 --> 00:42:11,132
Really?
768
00:42:12,717 --> 00:42:14,094
So why did you come to see me?
769
00:42:14,177 --> 00:42:15,178
What?
770
00:42:16,721 --> 00:42:17,806
Huh.
771
00:42:18,598 --> 00:42:19,599
I'm here…
772
00:42:21,101 --> 00:42:22,352
Well, I'm here…
773
00:42:22,435 --> 00:42:24,813
I'm here because…
774
00:42:27,315 --> 00:42:28,316
Come with me.
775
00:42:32,696 --> 00:42:35,824
[rotary dial rattling]
776
00:42:39,369 --> 00:42:40,787
[telephone ringing]
777
00:42:45,750 --> 00:42:47,252
H-Hello?
778
00:42:47,335 --> 00:42:49,588
[operator] Is this Hanseong Inn in Mokpo?
779
00:42:49,671 --> 00:42:51,298
You have a call from Seoul.
780
00:42:51,381 --> 00:42:52,507
-Please wait until I connect--
-Oh!
781
00:42:54,050 --> 00:42:55,427
This is a script for Chunhyangjeon.
782
00:42:56,386 --> 00:42:57,887
Try reading it out loud.
783
00:43:01,391 --> 00:43:02,892
Don't think too much about it.
784
00:43:07,606 --> 00:43:10,025
"Here it is, Young Master."
785
00:43:11,151 --> 00:43:14,779
"This is what I was telling you about."
786
00:43:14,863 --> 00:43:17,699
"The most famous pavilion in all the land…
787
00:43:17,782 --> 00:43:19,909
Gwang… [clears throat]
788
00:43:20,535 --> 00:43:22,370
…G-Gwanghallu Pavilion."
789
00:43:22,454 --> 00:43:23,455
"What do you think?"
790
00:43:23,538 --> 00:43:25,040
[deep breath]
791
00:43:25,123 --> 00:43:26,124
It seems…
792
00:43:27,292 --> 00:43:29,377
you've never acted before.
793
00:43:30,337 --> 00:43:31,921
You're as stiff as a board.
794
00:43:32,005 --> 00:43:35,258
I mean… this was so out of the blue.
795
00:43:35,342 --> 00:43:38,511
How could I be good
at something I've only just seen?
796
00:43:38,595 --> 00:43:40,680
Then are you better
with something you've seen before?
797
00:43:40,764 --> 00:43:42,724
Of course I am.
798
00:43:42,807 --> 00:43:44,517
[sniffles, clears throat]
799
00:43:46,144 --> 00:43:48,521
The children are singing.
800
00:43:48,605 --> 00:43:50,315
How merry.
801
00:43:50,398 --> 00:43:53,818
This is all thanks to our great king.
802
00:43:55,362 --> 00:43:57,238
Can you really say that all is well?
803
00:43:58,073 --> 00:44:00,241
What is wrong, my prince?
804
00:44:01,451 --> 00:44:03,995
Han strikes from up north
805
00:44:04,079 --> 00:44:06,414
and Nakrang attacks from the east.
806
00:44:06,498 --> 00:44:09,167
Alas, how my land suffers. [clears throat]
807
00:44:11,503 --> 00:44:12,962
You memorized all that?
808
00:44:13,046 --> 00:44:14,381
I did.
809
00:44:14,464 --> 00:44:17,175
But you've only seen it
for the first time yesterday.
810
00:44:17,258 --> 00:44:18,677
I know, right?
811
00:44:18,760 --> 00:44:20,428
I wasn't trying to memorize them,
812
00:44:20,512 --> 00:44:22,931
but the lines
were just imprinted in my brain.
813
00:44:23,014 --> 00:44:24,557
[scoffs, laughs]
814
00:44:25,475 --> 00:44:26,559
Ah.
815
00:44:27,769 --> 00:44:31,147
Even I can't memorize
something I've only seen once.
816
00:44:31,231 --> 00:44:32,273
[soft chuckle]
817
00:44:32,899 --> 00:44:33,900
So how was it?
818
00:44:34,859 --> 00:44:37,904
My acting was better
than the first time, right?
819
00:44:37,987 --> 00:44:38,988
No.
820
00:44:39,072 --> 00:44:40,865
You were still as stiff as a board.
821
00:44:44,369 --> 00:44:47,080
So why did you have me do this?
822
00:44:47,664 --> 00:44:50,959
I wanted to see if you had it in you
to become a gukgeuk actor.
823
00:44:52,752 --> 00:44:55,130
Isn't that why you came to see me?
824
00:44:55,714 --> 00:44:56,715
Huh?
825
00:44:57,465 --> 00:44:59,509
[♪ gentle music playing]
826
00:45:04,389 --> 00:45:05,390
Yes.
827
00:45:07,308 --> 00:45:08,560
But…
828
00:45:09,602 --> 00:45:12,313
you just said that I couldn't act.
829
00:45:12,397 --> 00:45:15,900
A gukgeuk actor
must be adept at three things.
830
00:45:15,984 --> 00:45:17,861
Singing, dancing, and acting.
831
00:45:19,237 --> 00:45:21,781
Your acting isn't the best…
[sucks teeth]
832
00:45:21,865 --> 00:45:23,783
…but it'll get better with practice.
833
00:45:25,869 --> 00:45:27,370
And you probably can't dance.
834
00:45:29,497 --> 00:45:30,623
Yeah.
835
00:45:30,707 --> 00:45:32,292
But you have your voice.
836
00:45:33,334 --> 00:45:34,377
My voice?
837
00:45:34,961 --> 00:45:36,921
You were born with cheonguseong.
838
00:45:38,381 --> 00:45:40,508
It's a pure and lovely voice
839
00:45:41,176 --> 00:45:43,762
that also contains aewonseong,
or deep, heartfelt sorrow.
840
00:45:45,889 --> 00:45:48,266
That's why it's called cheonguseong,
841
00:45:48,349 --> 00:45:49,809
a voice given by the heavens.
842
00:45:50,852 --> 00:45:54,022
A voice given by the heavens?
843
00:45:55,857 --> 00:45:56,858
My voice?
844
00:45:56,941 --> 00:45:58,193
In other words…
845
00:45:58,777 --> 00:46:00,320
you were born to sing pansori.
846
00:46:04,115 --> 00:46:05,116
[scoffs]
847
00:46:05,784 --> 00:46:06,951
Oh, my goodness.
848
00:46:07,827 --> 00:46:09,370
I can't believe my ears.
849
00:46:12,081 --> 00:46:15,835
My mother really ought to hear this.
850
00:46:15,919 --> 00:46:19,297
Of course, that alone won't guarantee
that you can join our troupe.
851
00:46:19,798 --> 00:46:21,758
Our director is incredibly picky.
852
00:46:21,841 --> 00:46:22,842
Even so…
853
00:46:24,260 --> 00:46:26,221
you're saying I have a chance, yes?
854
00:46:27,639 --> 00:46:28,681
I think so.
855
00:46:32,310 --> 00:46:34,437
[indistinct chatter]
856
00:46:36,022 --> 00:46:37,440
-Jungja.
-Yeah?
857
00:46:37,524 --> 00:46:39,025
Hypothetically…
858
00:46:40,068 --> 00:46:41,820
let's say there's something
you want to do.
859
00:46:42,904 --> 00:46:45,782
But there are so many reasons
why you shouldn't.
860
00:46:47,408 --> 00:46:49,744
What would you do
if you still want to do it?
861
00:46:52,247 --> 00:46:53,748
Something I shouldn't do?
862
00:46:57,085 --> 00:46:58,711
Is it something illegal?
863
00:46:58,795 --> 00:47:00,880
No, nothing like that.
864
00:47:01,506 --> 00:47:02,882
[Jungja exhales deeply]
865
00:47:03,508 --> 00:47:04,759
Let me think.
866
00:47:07,929 --> 00:47:10,473
I think there's a clear answer.
867
00:47:10,557 --> 00:47:11,558
What is it?
868
00:47:13,017 --> 00:47:17,480
You said you still want to do it,
even if you shouldn't.
869
00:47:18,189 --> 00:47:20,149
Then you'd end up doing it eventually.
870
00:47:22,277 --> 00:47:24,529
The human heart is like that.
871
00:47:24,612 --> 00:47:26,364
You tell someone not to do something,
872
00:47:26,447 --> 00:47:28,074
and it makes them want to do it even more.
873
00:47:31,160 --> 00:47:32,829
-[thudding, clattering]
-[villagers squealing]
874
00:47:32,912 --> 00:47:34,622
-[indistinct clamoring]
-[thug] Hey, take it easy.
875
00:47:35,790 --> 00:47:37,375
[villager] Please stop!
876
00:47:37,458 --> 00:47:39,669
There they go again.
877
00:47:40,378 --> 00:47:42,797
[villagers clamoring, whimpering]
878
00:47:43,590 --> 00:47:45,300
[Jungja] Those scoundrels!
879
00:47:45,383 --> 00:47:46,634
[thug] Kick everything down, okay?
880
00:47:46,718 --> 00:47:48,511
The heavens ought to smite them to pieces.
881
00:47:49,554 --> 00:47:50,555
[thug chuckles]
882
00:47:50,638 --> 00:47:52,932
It would be quicker
for us to leave Mokpo…
883
00:47:53,641 --> 00:47:56,144
than to wait for the heavens to act.
884
00:47:56,227 --> 00:47:57,478
[thug] Kick this down as well.
885
00:47:59,063 --> 00:48:00,064
I refuse…
886
00:48:01,816 --> 00:48:04,235
to live my life
waiting for divine intervention.
887
00:48:05,904 --> 00:48:07,906
[♪ soulful music playing]
888
00:48:21,753 --> 00:48:24,088
-[running steps approaching]
-[doors open]
889
00:48:24,172 --> 00:48:26,174
[panting]
890
00:48:27,842 --> 00:48:28,843
I've made up my mind.
891
00:48:30,470 --> 00:48:34,599
I promised my mother
I would never sing again.
892
00:48:35,934 --> 00:48:39,270
If she finds out
I'm trying to become a gukgeuk actor,
893
00:48:39,354 --> 00:48:41,898
she's going to shave my head bald.
894
00:48:43,149 --> 00:48:44,150
[sighs]
895
00:48:49,530 --> 00:48:50,573
But I still want to do it.
896
00:48:52,200 --> 00:48:54,077
You said I had a chance.
897
00:48:56,120 --> 00:49:01,459
I want to make big money with this talent,
even if my mother kills me.
898
00:49:02,418 --> 00:49:05,171
So teach me what I need to do
899
00:49:05,254 --> 00:49:08,299
to get out of here and get to Seoul.
900
00:49:09,342 --> 00:49:10,426
[soft chuckle]
901
00:49:11,970 --> 00:49:15,515
[Okgyeong] Our troupe is going to hold
an audition for new trainees.
902
00:49:15,598 --> 00:49:17,266
You'll be taking that audition.
903
00:49:17,892 --> 00:49:19,227
Au…
904
00:49:19,310 --> 00:49:20,311
Sorry, what?
905
00:49:20,395 --> 00:49:21,771
An audition.
906
00:49:22,522 --> 00:49:24,107
It's an entrance exam for the troupe.
907
00:49:24,190 --> 00:49:27,443
So what do they test at this "audition"?
908
00:49:28,027 --> 00:49:29,112
Three things.
909
00:49:29,195 --> 00:49:31,072
Singing, acting, and dancing.
910
00:49:31,990 --> 00:49:34,909
Experts for each of the criteria
will serve as judges,
911
00:49:34,993 --> 00:49:37,537
but Director Kang is the one
who holds the final say.
912
00:49:38,997 --> 00:49:42,208
[sucks teeth]
We'd better focus on acting and dancing
913
00:49:42,291 --> 00:49:43,668
since we don't have a lot of time.
914
00:49:51,592 --> 00:49:52,760
[Jeongnyeon clears throat]
915
00:49:53,594 --> 00:49:56,180
"Is that grass I see on the roof?"
916
00:49:56,264 --> 00:49:58,683
"Since you wouldn't stop talking about
this Gwanghallu Pavilion,
917
00:49:58,766 --> 00:50:00,476
I thought it'd be much grander than this."
918
00:50:00,560 --> 00:50:02,103
"But is this what… [deep inhale]
919
00:50:02,186 --> 00:50:03,855
…all the fuss is about?"
920
00:50:10,319 --> 00:50:13,156
Uh, the biggest problem…
921
00:50:13,239 --> 00:50:15,283
is that you're not phrasing
the lines properly.
922
00:50:16,909 --> 00:50:19,037
The audience won't get
a word of what you're saying
923
00:50:19,120 --> 00:50:21,205
if you read off
a string of lines like that.
924
00:50:21,289 --> 00:50:22,749
I have a question.
925
00:50:22,832 --> 00:50:26,627
How much do you earn
if you play the main character?
926
00:50:27,128 --> 00:50:28,129
What?
927
00:50:28,212 --> 00:50:31,632
My friends said
that if you succeed as a gukgeuk actor,
928
00:50:31,716 --> 00:50:33,843
you'd be rich enough
to buy a house and a car.
929
00:50:34,385 --> 00:50:35,928
Is that true?
930
00:50:36,012 --> 00:50:37,889
[soft chuckle]
931
00:50:39,557 --> 00:50:41,309
You better practice
if you want to get rich.
932
00:50:41,392 --> 00:50:43,269
Relax your shoulders.
933
00:50:44,645 --> 00:50:47,231
And maintain eye contact
with the person you're talking to.
934
00:50:49,192 --> 00:50:50,193
Here it is, Young Master.
935
00:50:51,069 --> 00:50:52,361
This is what I was telling you about.
936
00:50:52,945 --> 00:50:55,615
The most famous pavilion in all the land,
Gwanghallu Pavilion.
937
00:50:56,240 --> 00:50:57,325
What do you think?
938
00:50:57,408 --> 00:50:59,077
Isn't it as amazing as I said it'd be?
939
00:51:00,161 --> 00:51:02,163
[♪ soft dramatic music playing]
940
00:51:02,246 --> 00:51:04,499
Is that grass I see on the roof?
941
00:51:05,208 --> 00:51:08,419
Since you wouldn't stop talking about
this Gwanghallu Pavilion,
942
00:51:08,503 --> 00:51:10,922
I thought it'd be much grander than this.
943
00:51:11,005 --> 00:51:13,966
But is this what all the fuss is about?
944
00:51:14,801 --> 00:51:16,469
-[scoffs]
-What?
945
00:51:17,512 --> 00:51:18,679
Was it weird?
946
00:51:19,347 --> 00:51:20,348
No.
947
00:51:21,349 --> 00:51:24,644
Your tone and mood changed completely.
Let's keep going.
948
00:51:24,727 --> 00:51:26,604
[soft drum beating]
949
00:51:26,687 --> 00:51:28,689
[♪ light music playing]
950
00:51:35,238 --> 00:51:36,239
[Okgyeong] Pause.
951
00:51:37,532 --> 00:51:40,243
Lower your shoulder and your knee.
952
00:51:40,326 --> 00:51:42,078
And raise your toes.
953
00:51:42,578 --> 00:51:45,331
[imitating drumbeats]
954
00:51:47,875 --> 00:51:50,044
[mouthing drumbeats]
955
00:51:59,303 --> 00:52:00,513
Finish up here, will you?
956
00:52:01,055 --> 00:52:02,056
Okay.
957
00:52:02,140 --> 00:52:04,142
[♪ light music continues]
958
00:52:18,906 --> 00:52:20,575
[sighs] Good. Let's stop here.
959
00:52:21,200 --> 00:52:23,995
-[groaning]
-[Okgyeong chuckles]
960
00:52:25,663 --> 00:52:28,166
I'd say you're not too bad now.
961
00:52:28,749 --> 00:52:29,834
Seriously?
962
00:52:30,459 --> 00:52:33,212
Come on,
tell me something better than that.
963
00:52:33,296 --> 00:52:34,755
[scoffs, chuckles]
964
00:52:34,839 --> 00:52:36,507
I'm telling you you're not that bad.
965
00:52:38,009 --> 00:52:40,303
[Jeongnyeon]
Which means I'm nowhere near good.
966
00:52:40,386 --> 00:52:42,555
[Jeongnyeon groans, breathes deeply]
967
00:52:43,181 --> 00:52:44,182
[Jeongnyeon sighs]
968
00:52:44,265 --> 00:52:45,558
But…
969
00:52:46,350 --> 00:52:48,394
why are you helping me?
970
00:52:49,187 --> 00:52:51,147
It's not like I'm paying you.
971
00:52:53,566 --> 00:52:55,067
I'm not bored.
972
00:52:56,736 --> 00:52:57,987
What?
973
00:52:59,197 --> 00:53:01,532
Everything was starting to get boring.
974
00:53:01,616 --> 00:53:05,661
But you must be so busy
with all the performances.
975
00:53:05,745 --> 00:53:07,079
What was so boring for you?
976
00:53:08,372 --> 00:53:11,834
Anyhow, I want you to join our troupe
977
00:53:11,918 --> 00:53:13,920
and continue to entertain me.
978
00:53:15,796 --> 00:53:18,591
So make sure to pass the audition
for my sake.
979
00:53:18,674 --> 00:53:22,178
So you weren't really helping me
just to help me.
980
00:53:22,845 --> 00:53:25,723
Let's just say we're helping each other.
981
00:53:26,349 --> 00:53:27,350
[chuckles]
982
00:53:28,184 --> 00:53:29,393
[Okgyeong groans]
983
00:53:30,645 --> 00:53:31,979
[Okgyeong] The breeze feels nice.
984
00:53:32,063 --> 00:53:33,940
[♪ gentle music playing]
985
00:53:34,023 --> 00:53:35,316
Pfft.
986
00:53:35,399 --> 00:53:36,525
[groans]
987
00:53:38,444 --> 00:53:39,570
[Jeongnyeon sighs]
988
00:53:39,654 --> 00:53:40,821
[sighs]
989
00:53:49,622 --> 00:53:51,457
-[birds cawing]
-[soft exhale]
990
00:53:56,587 --> 00:53:58,256
[exclaims, panting]
991
00:54:07,098 --> 00:54:08,808
[♪ music fades]
992
00:54:13,646 --> 00:54:17,066
Where have you been running off to
these days?
993
00:54:18,276 --> 00:54:19,610
I…
994
00:54:19,694 --> 00:54:22,822
I've been hanging out with Insuk
at her place and…
995
00:54:28,619 --> 00:54:30,830
They told me you weren't at their place.
996
00:54:32,206 --> 00:54:35,042
They haven't even seen you around
these days.
997
00:54:36,711 --> 00:54:37,878
That's…
998
00:54:40,881 --> 00:54:42,133
Chunhyangjeon
999
00:54:44,802 --> 00:54:45,886
What are all these?
1000
00:54:50,641 --> 00:54:53,394
Do these have something to do with…
1001
00:54:55,479 --> 00:54:57,148
where you've been going these days?
1002
00:55:02,111 --> 00:55:07,408
I've been practicing by myself
to join the theater troupe.
1003
00:55:08,117 --> 00:55:11,746
I know you don't like me singing,
1004
00:55:11,829 --> 00:55:14,290
but could you just let me do it
this one time?
1005
00:55:14,373 --> 00:55:16,042
Once I make the troupe,
1006
00:55:16,125 --> 00:55:18,502
I promise I'll work
more than twice as hard as the others
1007
00:55:18,586 --> 00:55:20,004
and make it big.
1008
00:55:20,087 --> 00:55:23,424
Then I'll be able to help the family
with all the money I'll be making--
1009
00:55:23,507 --> 00:55:26,260
-[Jungja] Oh, my goodness!
-[Jeongnyeon] Mother! Mother!
1010
00:55:26,344 --> 00:55:27,970
-Get some water!
-Water?
1011
00:55:28,471 --> 00:55:31,015
Mother! My goodness! Mother, breathe!
1012
00:55:31,098 --> 00:55:32,767
-Here's the water!
-Oh, my goodness!
1013
00:55:32,850 --> 00:55:34,685
-Mother!
-Drink the water!
1014
00:55:36,312 --> 00:55:37,855
[worried exclaims]
1015
00:55:42,234 --> 00:55:43,527
[groans] Goodness.
1016
00:55:48,574 --> 00:55:49,575
[grunts]
1017
00:55:50,951 --> 00:55:52,078
[weakly] A theater troupe?
1018
00:55:52,161 --> 00:55:53,537
[heavy breath]
1019
00:55:54,288 --> 00:55:55,748
[angrily] A theater troupe?
1020
00:55:57,208 --> 00:55:58,209
[Yongrye sighs]
1021
00:56:00,169 --> 00:56:01,170
[groans]
1022
00:56:01,587 --> 00:56:03,381
[heavy breathing]
1023
00:56:04,006 --> 00:56:05,257
Didn't I…
1024
00:56:06,300 --> 00:56:08,302
tell you…
1025
00:56:09,804 --> 00:56:11,389
to never sing again?
1026
00:56:11,472 --> 00:56:12,932
I know, Mother.
1027
00:56:15,226 --> 00:56:18,938
I also tried not to
because I promised you.
1028
00:56:20,231 --> 00:56:21,232
But…
1029
00:56:22,274 --> 00:56:25,152
I have a talent.
1030
00:56:25,236 --> 00:56:29,198
And I'll be able to transform our lives
with this talent.
1031
00:56:29,698 --> 00:56:31,992
Stop talking nonsense!
1032
00:56:32,743 --> 00:56:36,539
You think you have some grand talent
1033
00:56:36,622 --> 00:56:38,707
just because people cheer you on a bit
when you sing?
1034
00:56:39,750 --> 00:56:40,835
I can't believe you.
1035
00:56:41,419 --> 00:56:43,754
-Mother, no!
-Get it together, you brat!
1036
00:56:43,838 --> 00:56:45,881
[grunts] I'll never let you sing,
1037
00:56:45,965 --> 00:56:48,592
even if I have to beg on the streets!
1038
00:56:48,676 --> 00:56:50,886
[shouts]
I don't want to beg on the streets!
1039
00:56:52,638 --> 00:56:58,269
[sobs] You want me to live my whole life
paying those thugs whenever they want?
1040
00:56:59,019 --> 00:57:01,564
I'm telling you,
we can have a better life!
1041
00:57:01,647 --> 00:57:03,357
[shouts] I don't care!
1042
00:57:05,985 --> 00:57:07,278
You're not allowed to sing.
1043
00:57:07,361 --> 00:57:10,781
[whining] So tell me why I'm not allowed!
1044
00:57:10,865 --> 00:57:13,492
You'll only get hurt if you do!
1045
00:57:15,119 --> 00:57:17,121
[♪ somber music playing]
1046
00:57:18,330 --> 00:57:19,623
[soft sob]
1047
00:57:21,167 --> 00:57:22,168
How…
1048
00:57:23,502 --> 00:57:25,296
How would you know that?
1049
00:57:26,380 --> 00:57:27,381
[shaky breath]
1050
00:57:29,049 --> 00:57:31,719
[shaky breath] I have nothing more to say.
1051
00:57:36,474 --> 00:57:37,975
You can't sing.
1052
00:57:39,351 --> 00:57:41,145
Just listen to your mother…
1053
00:57:43,314 --> 00:57:44,690
so you won't regret it later.
1054
00:57:46,484 --> 00:57:47,610
I won't regret it.
1055
00:57:50,863 --> 00:57:51,864
I'm…
1056
00:57:53,782 --> 00:57:55,159
going to make it…
1057
00:57:56,368 --> 00:57:57,536
no matter what.
1058
00:58:00,122 --> 00:58:02,416
-[door opens]
-[groans] Huh?
1059
00:58:03,542 --> 00:58:05,503
-[door lock rattling]
-[exclaims, gasps]
1060
00:58:05,586 --> 00:58:07,963
-Mother! Mother!
-[♪ dramatic music playing]
1061
00:58:08,547 --> 00:58:09,590
-Mother!
-[Jeongnyeon] Mother!
1062
00:58:09,673 --> 00:58:10,674
Mother!
1063
00:58:10,758 --> 00:58:13,302
-You can't do this, Mother!
-[banging on door]
1064
00:58:13,385 --> 00:58:16,847
Don't you dare let her out
before I say so.
1065
00:58:16,931 --> 00:58:19,850
And don't even think about giving her food
behind my back.
1066
00:58:19,934 --> 00:58:23,270
So you're just going to let her starve?
1067
00:58:23,354 --> 00:58:27,358
Until you swear never to dream of gukgeuk
or singing ever again,
1068
00:58:27,441 --> 00:58:30,528
I'm not letting you out.
1069
00:58:30,611 --> 00:58:31,612
[whimpers]
1070
00:58:31,695 --> 00:58:32,738
-[door rattling]
-[Jeongnyeon] Mother.
1071
00:58:32,821 --> 00:58:33,948
Oh, no.
1072
00:58:34,031 --> 00:58:35,282
-[Jeongnyeon] Mother!
-[sobs] Jeongnyeon!
1073
00:58:35,366 --> 00:58:37,993
-Jungja!
-[Jungja] Oh, no… [wailing]
1074
00:58:38,077 --> 00:58:40,412
What are you doing? Get over here now!
1075
00:58:43,123 --> 00:58:44,750
-This is driving me crazy.
-[door rattling]
1076
00:58:44,833 --> 00:58:48,337
Jungja, don't go! Don't go!
1077
00:58:48,420 --> 00:58:50,923
Jungja!
1078
00:58:52,216 --> 00:58:54,343
[grunting]
1079
00:58:58,681 --> 00:59:00,933
[groaning]
1080
00:59:02,351 --> 00:59:03,435
[groans]
1081
00:59:04,353 --> 00:59:05,813
[heavy breathing]
1082
00:59:06,480 --> 00:59:07,690
[groans]
1083
00:59:12,444 --> 00:59:14,446
-[heavy breathing]
-[♪ somber music playing]
1084
00:59:29,253 --> 00:59:31,839
I hear Moon Okgyeong
is in our neighborhood.
1085
00:59:31,922 --> 00:59:33,215
I heard that too.
1086
00:59:33,299 --> 00:59:35,759
They say she's still at the inn
the troupe was staying at.
1087
00:59:35,843 --> 00:59:37,303
[villager 1] What's she doing here?
1088
00:59:37,386 --> 00:59:39,555
The innkeeper says
1089
00:59:39,638 --> 00:59:43,350
that she goes out early morning
and returns late at night.
1090
00:59:43,434 --> 00:59:45,811
Tch. Maybe she's seeing someone.
1091
00:59:45,894 --> 00:59:47,980
[villager 2 scoffs] Oh, please.
1092
00:59:48,063 --> 00:59:51,108
You think Moon Okgyeong would date
some bumpkin from Mokpo?
1093
00:59:51,191 --> 00:59:52,192
[villager 1 groans]
1094
00:59:52,693 --> 00:59:54,403
[thumping]
1095
00:59:55,446 --> 00:59:57,698
Oh my. My goodness!
1096
00:59:57,781 --> 00:59:59,325
[villager 2] That's Moon Okgyeong!
1097
00:59:59,408 --> 01:00:01,076
[gasps] It's her!
1098
01:00:01,160 --> 01:00:03,537
[villager 1] Hey, someone pinch me.
1099
01:00:03,621 --> 01:00:05,122
Am I dreaming?
1100
01:00:05,748 --> 01:00:07,374
You're Jeongnyeon's sister, right?
1101
01:00:07,458 --> 01:00:09,710
We've met before.
1102
01:00:12,254 --> 01:00:13,380
Yes.
1103
01:00:27,603 --> 01:00:29,146
[hurried footsteps approaching]
1104
01:00:29,229 --> 01:00:30,439
[Jungja] Jeongnyeon.
1105
01:00:30,522 --> 01:00:31,523
Jeongnyeon!
1106
01:00:32,441 --> 01:00:33,442
Jeongnyeon!
1107
01:00:33,984 --> 01:00:36,487
-[Jungja] My goodness!
-Jungja!
1108
01:00:37,071 --> 01:00:38,614
You must be hungry.
1109
01:00:38,697 --> 01:00:39,907
Are you thirsty?
1110
01:00:41,492 --> 01:00:42,576
I'm fine.
1111
01:00:42,660 --> 01:00:45,454
Hurry and tell Mother
that you won't do gukgeuk!
1112
01:00:46,163 --> 01:00:47,665
That's the only way!
1113
01:00:49,291 --> 01:00:50,501
[Jungja] Jeongnyeon!
1114
01:00:52,920 --> 01:00:54,254
I can't do that.
1115
01:00:55,297 --> 01:00:56,924
[♪ pensive music playing]
1116
01:00:57,007 --> 01:00:58,926
If I give up now…
1117
01:01:01,762 --> 01:01:04,098
I'm going to regret it
for the rest of my life.
1118
01:01:06,642 --> 01:01:08,143
I don't want to do that.
1119
01:01:10,646 --> 01:01:11,897
[Yongrye] What are you doing there?
1120
01:01:14,191 --> 01:01:16,360
Oh… I…
1121
01:01:18,612 --> 01:01:19,988
[Jungja] I didn't do anything.
1122
01:01:20,072 --> 01:01:21,198
Oh, the laundry.
1123
01:01:22,491 --> 01:01:23,742
I need to do the laundry.
1124
01:01:25,869 --> 01:01:27,371
[Jungja] I'll wash these clean!
1125
01:01:32,668 --> 01:01:33,669
[Yongrye grunts]
1126
01:01:35,754 --> 01:01:38,257
I'm going over to the neighbor's,
1127
01:01:38,340 --> 01:01:39,758
so you'll have to eat by yourself.
1128
01:01:40,968 --> 01:01:42,010
[Jungja] Okay.
1129
01:01:42,094 --> 01:01:45,764
You better not give any food
to your sister, all right?
1130
01:01:47,057 --> 01:01:48,058
[Jungja] I won't.
1131
01:01:51,770 --> 01:01:53,147
Chunhyangjeon
1132
01:01:53,230 --> 01:01:55,149
[sighs] These blasted things.
1133
01:01:55,733 --> 01:01:57,651
I ought to burn them all.
1134
01:01:58,235 --> 01:01:59,236
[grunts]
1135
01:02:05,784 --> 01:02:06,827
[Yongrye groans]
1136
01:02:10,330 --> 01:02:11,540
[exclaims]
1137
01:02:14,585 --> 01:02:15,669
Oh my!
1138
01:02:15,753 --> 01:02:16,879
Oh, no.
1139
01:02:16,962 --> 01:02:18,922
What do I do?
1140
01:02:19,006 --> 01:02:21,925
[blows air] What do I do?
1141
01:02:25,012 --> 01:02:27,431
Yoon Jeongnyeon
1142
01:02:28,682 --> 01:02:32,102
[Okgyeong] Could you tell Jeongnyeon
that we'll have to leave by today?
1143
01:02:32,186 --> 01:02:33,687
[Jungja] What?
1144
01:02:33,771 --> 01:02:35,230
What do you mean?
1145
01:02:35,314 --> 01:02:38,358
Tomorrow morning
is the entrance exam for the troupe,
1146
01:02:38,442 --> 01:02:40,027
so we have to leave by today.
1147
01:02:40,778 --> 01:02:41,904
I mean…
1148
01:02:42,488 --> 01:02:45,032
Please tell her to meet me
at Hanseong Inn.
1149
01:02:45,115 --> 01:02:46,533
But…
1150
01:02:47,242 --> 01:02:48,243
Thanks.
1151
01:02:51,455 --> 01:02:53,457
[♪ pensive music playing]
1152
01:02:53,540 --> 01:02:55,626
[shaky breathing]
1153
01:02:57,419 --> 01:02:59,254
[loud banging]
1154
01:03:12,226 --> 01:03:13,227
Come on out.
1155
01:03:16,480 --> 01:03:17,481
[sniffles]
1156
01:03:17,564 --> 01:03:19,274
[♪ light music playing]
1157
01:03:19,358 --> 01:03:21,360
[both panting]
1158
01:03:26,824 --> 01:03:28,659
[whispers] Hey, this way.
1159
01:03:29,326 --> 01:03:31,078
-[gasps]
-[Jungja] Come on!
1160
01:03:32,621 --> 01:03:33,789
Hurry.
1161
01:04:09,741 --> 01:04:12,244
Our star must be waiting.
1162
01:04:13,620 --> 01:04:15,873
[♪ light music continues]
1163
01:04:21,879 --> 01:04:23,088
[groans]
1164
01:04:25,924 --> 01:04:27,551
-[groans]
-Are you okay?
1165
01:04:28,886 --> 01:04:31,054
[panting] I'm okay.
1166
01:04:38,186 --> 01:04:39,229
[sighs]
1167
01:04:42,691 --> 01:04:45,027
[♪ soft dramatic music playing]
1168
01:04:57,623 --> 01:05:00,000
[both panting]
1169
01:05:00,083 --> 01:05:01,877
I'm sorry I'm so late.
1170
01:05:03,045 --> 01:05:05,172
It's fine. Let's go.
1171
01:05:21,313 --> 01:05:23,732
Mother's going to kill you.
1172
01:05:25,901 --> 01:05:27,277
I'm so sorry.
1173
01:05:27,861 --> 01:05:28,946
Come on.
1174
01:05:29,988 --> 01:05:33,325
You think I didn't know that
when I let you out?
1175
01:05:35,410 --> 01:05:38,914
I'm good at begging on my knees.
I'm not stubborn like you.
1176
01:05:44,294 --> 01:05:45,379
[shaky breathing]
1177
01:05:47,422 --> 01:05:49,633
I know… [soft sobbing]
1178
01:05:49,716 --> 01:05:52,010
…how hard you're working
to support our family.
1179
01:05:53,804 --> 01:05:55,430
I'm also sorry about that.
1180
01:05:55,514 --> 01:05:57,474
I'm telling you, I'm fine.
1181
01:06:00,268 --> 01:06:01,561
Jeongnyeon.
1182
01:06:01,645 --> 01:06:04,773
Having a dream is a blessing.
1183
01:06:07,150 --> 01:06:08,819
If this is what you want…
1184
01:06:09,903 --> 01:06:12,155
then go and see it through to the end.
1185
01:06:15,617 --> 01:06:18,036
I promise I'll make it big.
1186
01:06:18,120 --> 01:06:19,162
[soft chuckle]
1187
01:06:20,497 --> 01:06:21,999
It's all right if you don't.
1188
01:06:22,791 --> 01:06:26,378
Just know that whenever you feel lonely,
you can always come home.
1189
01:06:27,295 --> 01:06:30,340
I'll keep the door unlocked.
1190
01:06:33,260 --> 01:06:34,386
[Jungja chuckles softly]
1191
01:06:39,057 --> 01:06:40,100
[shaky breath]
1192
01:06:40,851 --> 01:06:43,061
[♪ somber music playing]
1193
01:06:58,285 --> 01:06:59,286
[sniffles]
1194
01:07:02,456 --> 01:07:03,665
Go on.
1195
01:07:04,624 --> 01:07:06,209
Or Mother might catch you.
1196
01:07:29,733 --> 01:07:30,901
[keys jangling]
1197
01:07:30,984 --> 01:07:32,611
[sniffles, sobbing]
1198
01:07:32,694 --> 01:07:34,237
[car engine starts]
1199
01:07:38,825 --> 01:07:40,535
[Jungja sobbing]
1200
01:07:46,541 --> 01:07:47,876
Jungja!
1201
01:07:48,418 --> 01:07:52,255
[shouts] I promise I'll come back
after making it big!
1202
01:07:53,048 --> 01:07:56,051
Don't skip your meals!
1203
01:08:04,851 --> 01:08:06,103
[soft chuckle]
1204
01:08:07,646 --> 01:08:10,107
[sniffling, sobbing]
1205
01:08:23,328 --> 01:08:24,579
[assistant] No. 90, Seo Boksil?
1206
01:08:24,663 --> 01:08:25,789
-[Boksil] Yes.
-[assistant] All right.
1207
01:08:25,872 --> 01:08:27,707
-No. 91, Park Chorok?
-[Chorok] Yes.
1208
01:08:27,791 --> 01:08:29,835
You're the last two. Please get ready.
1209
01:08:33,797 --> 01:08:35,590
Time's up. Let's close the gates.
1210
01:08:35,674 --> 01:08:36,675
Yes, ma'am.
1211
01:08:39,886 --> 01:08:40,887
[running steps approaching]
1212
01:08:40,971 --> 01:08:42,305
[Jeongnyeon shouts] Wait!
1213
01:08:46,893 --> 01:08:48,228
[panting]
1214
01:08:48,311 --> 01:08:50,021
I want to sign up too.
1215
01:08:51,356 --> 01:08:53,817
[auditionees exclaiming, murmuring]
1216
01:08:55,735 --> 01:08:59,531
I'm here
for the Maeran Gukgeukdan audition.
1217
01:09:01,825 --> 01:09:03,076
And your name?
1218
01:09:04,870 --> 01:09:07,080
[♪ bright music playing]
1219
01:09:07,164 --> 01:09:09,332
I'm Yoon Jeongnyeon!
1220
01:09:26,808 --> 01:09:27,976
Special thanks to Moon Sori,
Lee Dukhwa, Kang Jieun,
1221
01:09:28,059 --> 01:09:29,186
and Oh Daehwan
for their special appearance
1222
01:09:29,853 --> 01:09:31,855
[♪ closing theme music playing]
1223
01:09:47,871 --> 01:09:50,790
Chunhyangjeon
1224
01:09:53,877 --> 01:09:57,797
Jeongnyeon: The Star Is Born
1225
01:09:57,881 --> 01:09:59,716
[Jeongnyeon] I would have danced better
1226
01:09:59,799 --> 01:10:01,593
if it weren't for my shoulder.
1227
01:10:01,676 --> 01:10:03,011
[all cheering]
1228
01:10:03,094 --> 01:10:05,555
[assistant]
That's all of the official trainees.
1229
01:10:06,056 --> 01:10:07,599
[Jeongnyeon] I don't care
1230
01:10:07,682 --> 01:10:09,517
-how small a role it may be.
-[blows air]
1231
01:10:09,601 --> 01:10:11,269
Just let me be on stage.
1232
01:10:11,853 --> 01:10:13,980
I was a small fish in a pond.
1233
01:10:14,064 --> 01:10:16,733
Don't be ridiculous.
You and I are not on the same level.
1234
01:10:16,816 --> 01:10:20,111
-[scoffs]
-[Jeongnyeon] You underestimated me.
1235
01:10:20,612 --> 01:10:23,281
Make sure to watch closely.
1236
01:10:23,865 --> 01:10:25,825
I'll show you what I'm made of.
1237
01:10:30,372 --> 01:10:32,374
Translated by Jin Yu
1238
01:10:32,374 --> 01:10:37,374
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1239
01:10:32,374 --> 01:10:42,374
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
80733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.