All language subtitles for Jeongnyeon The Star Is Born S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,031 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,031 --> 00:00:10,031 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,031 --> 00:00:13,075 [narrator] It is the 1950s, following the devastating Korean War. 4 00:00:13,159 --> 00:00:16,078 Female gukgeuk,or traditional theater, captures the heart of the public, 5 00:00:16,162 --> 00:00:19,623 and many girls dream of becoming princes. 6 00:00:20,124 --> 00:00:22,043 Playing the role of Yoon Jeongnyeon, 7 00:00:22,126 --> 00:00:24,462 a pansori genius who dives into the world of stars, 8 00:00:24,545 --> 00:00:25,629 is Kim Taeri. 9 00:00:25,713 --> 00:00:27,006 Playing the role of Heo Youngseo, 10 00:00:27,089 --> 00:00:30,593 an elite trainee skilled at singing, dancing, and even acting, 11 00:00:30,676 --> 00:00:31,969 is Shin Yeeun. 12 00:00:32,053 --> 00:00:33,888 Playing the role of Moon Okgyeong, 13 00:00:33,971 --> 00:00:36,307 the undisputed Prince of Maeran, is Jung Eunchae. 14 00:00:36,390 --> 00:00:37,850 Playing the role of Seo Hyerang, 15 00:00:37,933 --> 00:00:40,603 the beautiful flower of Maeran, is Kim Yoonhye. 16 00:00:40,686 --> 00:00:41,687 And last but not least 17 00:00:41,771 --> 00:00:45,608 is the director of all the girls who dream of becoming princes, 18 00:00:45,691 --> 00:00:47,526 Kang Sobok played by Ra Miran. 19 00:00:48,194 --> 00:00:51,072 We want to thank you for your patience 20 00:00:51,155 --> 00:00:54,992 as we proudly present the story of Jeongnyeon! 21 00:00:55,076 --> 00:00:56,577 "Jeongnyeon: The Star Is Born" 22 00:00:56,660 --> 00:00:58,079 [cheers and applause] 23 00:00:58,162 --> 00:01:00,998 "Narrator: Cho Yeongsuk First-generation female gukgeuk actor" 24 00:01:01,082 --> 00:01:02,625 All characters, places, organizations, and events in this show are fictional. 25 00:01:02,708 --> 00:01:04,001 The show contains Japanese expressions to reflect the time period. 26 00:01:04,126 --> 00:01:06,045 [wind howling] 27 00:01:06,128 --> 00:01:11,092 1931, Gyeongseong 28 00:01:14,261 --> 00:01:16,972 [♪ somber music playing] 29 00:01:27,149 --> 00:01:28,192 [sniffles] 30 00:01:39,537 --> 00:01:40,663 It's freezing, isn't it? 31 00:01:41,997 --> 00:01:43,332 [father clears throat] 32 00:01:44,500 --> 00:01:45,501 [sniffles] 33 00:01:47,086 --> 00:01:48,337 Put this on. 34 00:01:49,797 --> 00:01:51,048 Here. 35 00:01:51,549 --> 00:01:52,591 [father grunts] 36 00:02:00,975 --> 00:02:02,059 All right. 37 00:02:05,020 --> 00:02:06,647 -There you go. -[door opens] 38 00:02:11,068 --> 00:02:13,529 She would like you to come in. 39 00:02:13,612 --> 00:02:14,738 [soft chuckle] 40 00:02:17,074 --> 00:02:18,075 Let's go. 41 00:02:28,919 --> 00:02:31,130 [host] It's been so long. 42 00:02:31,964 --> 00:02:33,465 What have you been up to? 43 00:02:34,341 --> 00:02:35,551 [father] Well… 44 00:02:36,343 --> 00:02:37,845 nothing much. 45 00:02:38,679 --> 00:02:41,849 We've just been wandering about here and there. 46 00:02:43,350 --> 00:02:47,938 I don't have anything saved up… 47 00:02:49,648 --> 00:02:51,775 having devoted my life 48 00:02:52,651 --> 00:02:55,029 to accompanying pansori performances. 49 00:02:55,696 --> 00:02:59,074 And I'd be fine living like that by myself. 50 00:02:59,742 --> 00:03:01,368 But my daughter… 51 00:03:02,745 --> 00:03:06,832 I couldn't bear to see my daughter… 52 00:03:08,334 --> 00:03:11,712 suffer in the cold anymore. 53 00:03:12,630 --> 00:03:15,716 So if you could perhaps… 54 00:03:17,051 --> 00:03:19,637 let us stay a while… 55 00:03:21,472 --> 00:03:22,514 [soft chuckle] 56 00:03:23,641 --> 00:03:25,226 Of course I will. 57 00:03:26,101 --> 00:03:28,395 You should have come to me sooner. 58 00:03:28,479 --> 00:03:30,189 You were foolish not to. 59 00:03:30,731 --> 00:03:31,732 [soft chuckle] 60 00:03:32,566 --> 00:03:33,984 Thank you so much. 61 00:03:40,616 --> 00:03:42,826 You have a strong look about you. 62 00:03:43,786 --> 00:03:45,162 [host] What's your name? 63 00:03:45,913 --> 00:03:47,831 Chae Gongseon. 64 00:03:48,707 --> 00:03:49,875 [host] Oh. 65 00:03:49,959 --> 00:03:51,418 Would you like to go to school? 66 00:03:52,086 --> 00:03:55,714 Nowadays, even girls can go to school. 67 00:03:56,799 --> 00:03:59,593 I heard you teach pansori. 68 00:03:59,677 --> 00:04:01,679 I'd like to learn how to sing. 69 00:04:02,972 --> 00:04:05,933 [chuckling] Nonsense. 70 00:04:06,016 --> 00:04:08,978 She doesn't know what she's talking about. 71 00:04:10,562 --> 00:04:13,190 You want to learn pansori? 72 00:04:13,274 --> 00:04:14,275 Yes. 73 00:04:15,067 --> 00:04:19,363 I want to become a famous pansori singer like you. 74 00:04:19,446 --> 00:04:20,531 [father] Quiet. 75 00:04:21,282 --> 00:04:23,200 Watch what you say. 76 00:04:23,951 --> 00:04:26,161 [host] Why do you want to learn pansori? 77 00:04:26,245 --> 00:04:28,205 Is it so that you can wear nice clothes 78 00:04:28,289 --> 00:04:31,500 and do nothing but sing all your life? 79 00:04:32,126 --> 00:04:33,127 Hmm… 80 00:04:34,295 --> 00:04:35,963 Whenever I sing, 81 00:04:36,046 --> 00:04:38,632 I just feel this huge release inside me. 82 00:04:38,716 --> 00:04:39,800 I love it. 83 00:04:39,883 --> 00:04:44,013 You feel a huge release, you say? 84 00:04:44,513 --> 00:04:45,514 Yes. 85 00:04:46,140 --> 00:04:47,224 [host scoffs] 86 00:04:47,308 --> 00:04:49,143 You're still so young, 87 00:04:49,226 --> 00:04:51,937 and you've already felt such things? 88 00:04:52,896 --> 00:04:56,025 Whenever I'm frustrated or lonely, 89 00:04:56,108 --> 00:04:59,111 I feel as if something is blocked within me. 90 00:04:59,695 --> 00:05:01,989 But when I sing, it all goes away. 91 00:05:04,116 --> 00:05:08,037 The path of an artist doesn't always involve glory. 92 00:05:09,079 --> 00:05:10,914 And for you to sing pansori… 93 00:05:12,750 --> 00:05:15,252 you'll have to go through intense training 94 00:05:15,336 --> 00:05:19,256 that will strain your throat to no end. 95 00:05:20,341 --> 00:05:21,967 Do you still want to learn? 96 00:05:22,968 --> 00:05:23,969 I do. 97 00:05:24,762 --> 00:05:25,763 [host] All right. 98 00:05:26,472 --> 00:05:29,475 Then let's hear how good you are. 99 00:05:29,975 --> 00:05:32,311 I will decide whether to take you after that. 100 00:05:33,103 --> 00:05:36,023 Sobok, bring the drum. 101 00:05:36,607 --> 00:05:37,983 Yes, ma'am. 102 00:05:39,318 --> 00:05:41,070 [soft drum beating] 103 00:05:41,153 --> 00:05:46,075 [Gongseon] ♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪ 104 00:05:46,158 --> 00:05:50,371 ♪ From the top of Namwon Fortress ♪ 105 00:05:50,454 --> 00:05:55,376 ♪ There are all kinds of birds aflight ♪ 106 00:05:55,459 --> 00:05:59,755 ♪ And look, a lark ♪ 107 00:05:59,838 --> 00:06:04,343 ♪ The seagulls cry at the sunset ♪ 108 00:06:04,426 --> 00:06:09,264 ♪ And the willow trees sway in the wind ♪ 109 00:06:09,348 --> 00:06:13,936 ♪ A pair of nightingales ♪ 110 00:06:14,019 --> 00:06:16,188 ♪ Take flight to the mountains ♪ 111 00:06:16,271 --> 00:06:18,690 ♪ Chirping ♪ 112 00:06:18,774 --> 00:06:20,818 [humming] 113 00:06:20,901 --> 00:06:22,694 ♪ My love ♪ 114 00:06:23,362 --> 00:06:26,657 ♪ Oh my love ♪ 115 00:06:26,740 --> 00:06:32,496 ♪ Oh love, oh my love ♪ 116 00:06:32,579 --> 00:06:37,209 ♪ You are my love ♪ 117 00:06:39,795 --> 00:06:41,588 [birds squawking] 118 00:06:41,672 --> 00:06:45,175 1956, Mokpo 119 00:06:45,259 --> 00:06:48,345 [laborers singing pansori] 120 00:06:48,929 --> 00:06:50,556 Act 1 121 00:06:50,639 --> 00:06:53,142 [singing continues] 122 00:07:14,746 --> 00:07:16,081 Huh? 123 00:07:16,165 --> 00:07:17,291 Let's go. 124 00:07:17,374 --> 00:07:19,460 But the tide's still out. 125 00:07:19,543 --> 00:07:21,003 I said let's go. [tuts] 126 00:07:26,508 --> 00:07:28,844 You're leaving already, Jeongnyeon? 127 00:07:29,428 --> 00:07:30,429 -Yeah. -[laborer chuckles] 128 00:07:30,512 --> 00:07:33,432 I knew your mother would get mad 129 00:07:33,515 --> 00:07:35,100 as soon as you started humming along. 130 00:07:35,184 --> 00:07:36,185 Go follow your mother. 131 00:07:36,268 --> 00:07:40,397 I'll be back tomorrow, so leave some for me. 132 00:07:40,481 --> 00:07:41,732 Hurry up! 133 00:07:42,566 --> 00:07:44,735 -[Jeongnyeon] I'm coming. -[laborer chuckling] 134 00:07:44,818 --> 00:07:46,653 [laborer] She's so angry. 135 00:07:46,737 --> 00:07:47,738 [sighs] 136 00:07:50,908 --> 00:07:53,035 All right, I won't. 137 00:07:54,536 --> 00:07:55,996 I won't sing. 138 00:08:01,001 --> 00:08:02,252 Come on, let's go. 139 00:08:02,336 --> 00:08:04,129 Jungja must be waiting. 140 00:08:11,136 --> 00:08:12,429 Have you read this? 141 00:08:12,513 --> 00:08:14,473 They're really praising our Maeran Gukgeukdan. 142 00:08:14,556 --> 00:08:16,183 "Tickets sold out for Maeran Gukgeukdan's performance" 143 00:08:16,266 --> 00:08:19,394 They're calling you the Crown Prince of female gukgeuk. 144 00:08:20,187 --> 00:08:21,271 [soft chuckle] 145 00:08:24,274 --> 00:08:25,359 [Hyerang] Okgyeong. 146 00:08:26,401 --> 00:08:28,070 Why are you so down? 147 00:08:28,987 --> 00:08:30,322 It's no fun. 148 00:08:31,114 --> 00:08:32,115 What is? 149 00:08:32,866 --> 00:08:34,409 Everything. 150 00:08:36,411 --> 00:08:38,580 Acting isn't as fun as it used to be. 151 00:08:39,289 --> 00:08:42,167 You're just too worn out from the tour. 152 00:08:42,251 --> 00:08:43,877 You'll feel better after some rest. 153 00:08:46,630 --> 00:08:48,006 [Hyerang humming] 154 00:08:49,591 --> 00:08:51,301 [villagers clamoring] 155 00:08:53,387 --> 00:08:54,638 [villager 1] Hey, Jeongnyeon! 156 00:08:54,721 --> 00:08:56,306 -[villager 2] Jeongnyeon, you're here! -Yeah! 157 00:08:58,517 --> 00:09:00,644 Oh, that's new. 158 00:09:00,727 --> 00:09:02,646 -[villager 3] Hey, Jeongnyeon. -Hey. 159 00:09:02,729 --> 00:09:04,898 -[villager 4] Have you eaten? -Not yet. 160 00:09:04,982 --> 00:09:06,942 Jungja! Goodness! 161 00:09:07,025 --> 00:09:08,694 Oh, my goodness! 162 00:09:08,777 --> 00:09:10,028 [Jungja] Good work. 163 00:09:10,112 --> 00:09:12,948 Oh my, this is heavy. 164 00:09:13,031 --> 00:09:14,116 [Jungja] My goodness. 165 00:09:14,700 --> 00:09:16,159 You dug up so many. 166 00:09:16,243 --> 00:09:18,370 [Jeongnyeon] The more we sell, the more money we get. 167 00:09:19,413 --> 00:09:21,290 -[mother] Girls. -Yes? 168 00:09:21,373 --> 00:09:23,500 I'm heading out to work in the field. 169 00:09:24,084 --> 00:09:28,422 Don't even think about singing to gather customers, all right? 170 00:09:29,464 --> 00:09:30,966 Goodness, look how dirty. 171 00:09:31,508 --> 00:09:32,801 Did you hear me? 172 00:09:32,884 --> 00:09:35,304 [annoyed exhale] I heard you, okay? 173 00:09:38,265 --> 00:09:39,683 See you later. 174 00:09:43,562 --> 00:09:45,897 But seriously… 175 00:09:45,981 --> 00:09:50,193 One song will get enough customers to sell everything. 176 00:09:50,277 --> 00:09:51,862 Such a waste. 177 00:09:51,945 --> 00:09:54,489 You love money that much, huh? 178 00:09:55,073 --> 00:09:58,327 -[thug] You want me to bash your head in? -[villager] But sir! 179 00:09:58,410 --> 00:09:59,870 [villager squeals] 180 00:09:59,953 --> 00:10:01,330 -[thudding] -[villagers clamoring] 181 00:10:01,413 --> 00:10:03,790 [villagers screaming] 182 00:10:05,917 --> 00:10:07,127 What's with this? 183 00:10:07,711 --> 00:10:09,129 Here, take everything. 184 00:10:09,212 --> 00:10:10,505 Your knives are dull. 185 00:10:12,507 --> 00:10:16,178 It must be hard doing business out here. 186 00:10:16,261 --> 00:10:18,180 If you had paid us more, 187 00:10:18,263 --> 00:10:21,725 you would've had a better spot instead of this dingy corner. 188 00:10:22,309 --> 00:10:24,978 [thug] You're being so difficult. 189 00:10:28,815 --> 00:10:30,108 [gasps, yelps] 190 00:10:32,152 --> 00:10:33,278 [thug] This isn't enough money. 191 00:10:33,362 --> 00:10:35,113 That's more than enough! 192 00:10:35,197 --> 00:10:37,532 We've doubled the price starting this month. 193 00:10:37,616 --> 00:10:39,534 -[♪ suspenseful music playing] -What are you staring at? 194 00:10:40,577 --> 00:10:43,330 You've already taken a fortune from us. 195 00:10:43,413 --> 00:10:44,831 If you double the price, 196 00:10:44,915 --> 00:10:46,958 we'll end up starving to death! 197 00:10:47,042 --> 00:10:50,545 Would you look at this brat, all riled up? 198 00:10:50,629 --> 00:10:52,673 Whether you starve or not is none of my business! 199 00:10:52,756 --> 00:10:54,174 If you don't have the money to pay, 200 00:10:54,257 --> 00:10:57,094 then go work at a bar or something to make some. 201 00:10:57,928 --> 00:10:59,554 -[heavy breathing] -[thug exclaims] 202 00:11:00,222 --> 00:11:01,473 You know what? 203 00:11:01,556 --> 00:11:03,100 You're all grown up. 204 00:11:03,767 --> 00:11:06,978 How about I recommend you someplace nice 205 00:11:07,062 --> 00:11:08,689 -to make yourself useful? -[screams] 206 00:11:08,772 --> 00:11:11,066 -[shouting] -[thug groaning] 207 00:11:11,149 --> 00:11:13,068 [groans] Trash it! Damn it, that hurts. 208 00:11:13,151 --> 00:11:14,986 Stop it! Our money! 209 00:11:15,612 --> 00:11:17,322 -I said stop it! -[villagers clamoring] 210 00:11:17,406 --> 00:11:20,742 No, don't! My money! 211 00:11:20,826 --> 00:11:22,619 -[thudding, clattering] -[Jeongnyeon shrieks] 212 00:11:28,625 --> 00:11:29,793 [Jungja] I said stop! 213 00:11:29,876 --> 00:11:35,006 ♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪ 214 00:11:35,090 --> 00:11:40,011 ♪ From the top of Namwon Fortress ♪ 215 00:11:40,095 --> 00:11:45,016 ♪ There are all kinds of birds aflight ♪ 216 00:11:45,100 --> 00:11:49,938 ♪ And look, a lark ♪ 217 00:11:50,021 --> 00:11:52,357 -Let's go! -That's it! 218 00:11:52,441 --> 00:11:54,735 ♪ The seagulls cry at the sunset ♪ 219 00:11:54,818 --> 00:11:59,322 ♪ And the willow trees sway in the wind ♪ 220 00:11:59,906 --> 00:12:01,241 Let's go, Okgyeong. 221 00:12:02,117 --> 00:12:04,578 ♪ A pair of nightingales ♪ 222 00:12:04,661 --> 00:12:06,955 ♪ Take flight to the mountains ♪ 223 00:12:07,038 --> 00:12:09,916 -♪ Chirping ♪ -[villagers exclaiming, cheering] 224 00:12:10,834 --> 00:12:12,043 [Jungja] Don't! 225 00:12:12,127 --> 00:12:14,629 Don't cheer her on! 226 00:12:14,713 --> 00:12:20,260 ♪ Oh my love ♪ 227 00:12:20,343 --> 00:12:24,389 ♪ Oh love, oh my love ♪ 228 00:12:24,473 --> 00:12:29,102 ♪ You are my love ♪ 229 00:12:29,186 --> 00:12:31,605 -[villager 1] That was great! -[villager 2] Amazing! 230 00:12:31,688 --> 00:12:33,190 Stop clapping, you idiot. 231 00:12:33,273 --> 00:12:35,025 [indistinct cheering, chattering] 232 00:12:35,776 --> 00:12:36,818 [Jungja] Stop cheering. 233 00:12:37,486 --> 00:12:38,820 Pay for the song! 234 00:12:38,904 --> 00:12:40,030 What? 235 00:12:40,113 --> 00:12:44,034 I don't sing for free, so pay up. 236 00:12:44,117 --> 00:12:47,287 You said to work at a bar to make money. 237 00:12:47,370 --> 00:12:50,874 I just sang for you, so pay up! 238 00:12:50,957 --> 00:12:52,209 Oh, wow. 239 00:12:52,292 --> 00:12:55,670 Is this scrawny young thing kidding me right now? 240 00:12:56,797 --> 00:12:58,089 [shouts] Everyone! 241 00:12:58,173 --> 00:13:00,550 Am I wrong? 242 00:13:00,634 --> 00:13:04,137 -[villager 3] Of course not! -[villager 4] Pay up! 243 00:13:04,221 --> 00:13:05,680 [villagers clamoring] 244 00:13:05,764 --> 00:13:07,182 [villager 5] She's right. 245 00:13:07,265 --> 00:13:10,644 You have to pay if you listened to her song. 246 00:13:10,727 --> 00:13:12,229 -[villager 6] Yeah. -[villager 5] Pay up. 247 00:13:12,312 --> 00:13:13,688 -Why, you little… -That's right. 248 00:13:13,772 --> 00:13:17,984 And Jeongnyeon's singing is top quality. So pay your fee. 249 00:13:18,068 --> 00:13:20,362 You don't get a free concert. 250 00:13:20,445 --> 00:13:23,114 -[clamoring continues] -Sir, let's go for today. 251 00:13:23,198 --> 00:13:26,117 [thug] I can't believe this. I'll see you next time. 252 00:13:26,201 --> 00:13:28,745 -[villager 7] You have to pay up! -[villager 8] Are you running away? 253 00:13:28,829 --> 00:13:30,163 [clamoring continues] 254 00:13:30,831 --> 00:13:31,832 [annoyed groan] 255 00:13:32,457 --> 00:13:34,793 [spits, groans] 256 00:13:34,876 --> 00:13:36,461 [villagers clapping] 257 00:13:36,545 --> 00:13:37,754 Okay, settle down. 258 00:13:37,838 --> 00:13:40,924 [villager 5] Jeongnyeon, one song wasn't enough. 259 00:13:41,007 --> 00:13:44,636 We want to hear more. How about it? 260 00:13:44,719 --> 00:13:47,514 -[villager 9] One more song. -[villager 10] Go on, Jeongnyeon. 261 00:13:47,597 --> 00:13:50,350 I can't believe this! 262 00:13:50,433 --> 00:13:52,811 Our mother is going to kill her if she hears this! 263 00:13:56,773 --> 00:13:58,692 What are you saying? 264 00:13:58,775 --> 00:14:01,027 [softly] Yes, I might die, but I'm going to die rich. 265 00:14:01,695 --> 00:14:02,904 [Jeongnyeon clears throat] 266 00:14:03,947 --> 00:14:07,117 The preview was free, 267 00:14:07,200 --> 00:14:11,079 but if you want to hear more, you'll have to pay up. 268 00:14:11,162 --> 00:14:12,664 -Come on. -Really? 269 00:14:12,747 --> 00:14:14,040 My goodness. 270 00:14:14,124 --> 00:14:16,418 We can't sell these. 271 00:14:16,501 --> 00:14:18,420 But these fish are fine! 272 00:14:18,503 --> 00:14:20,463 How about you buy these? 273 00:14:20,547 --> 00:14:23,008 [villagers muttering] 274 00:14:23,091 --> 00:14:24,843 [Okgyeong] I'll buy them all. 275 00:14:26,011 --> 00:14:27,387 [silence] 276 00:14:29,014 --> 00:14:30,473 -[villager 11] Who's that? -[villager 12] Goodness. 277 00:14:30,557 --> 00:14:33,894 -[villager 13] Oh my… -[villager 14] How pretty. 278 00:14:33,977 --> 00:14:36,354 You're buying all of these? 279 00:14:36,438 --> 00:14:37,856 In return, 280 00:14:37,939 --> 00:14:40,609 I want to hear a different song than Namwon Fortress. 281 00:14:41,651 --> 00:14:43,111 What would you like to hear? 282 00:14:43,194 --> 00:14:44,571 -Jeongnyeon… -It's fine. 283 00:14:44,654 --> 00:14:46,823 Tell me what you want to hear. 284 00:14:47,657 --> 00:14:49,117 Anything you're good at. 285 00:14:52,871 --> 00:14:55,916 Then I'll sing you something from Chunhyangga. 286 00:14:55,999 --> 00:14:57,626 [villagers exclaim happily] 287 00:14:57,709 --> 00:15:00,712 What are you waiting for? Pack up the fish for the customer. 288 00:15:00,795 --> 00:15:02,297 [Jungja] You can't! [grunts] 289 00:15:03,590 --> 00:15:04,633 [clears throat] 290 00:15:07,928 --> 00:15:09,679 [deep inhale] 291 00:15:09,763 --> 00:15:14,976 ♪ I want to go ♪ 292 00:15:16,478 --> 00:15:21,691 ♪ I want to go ♪ 293 00:15:21,775 --> 00:15:27,530 ♪ I want to follow ♪ 294 00:15:27,614 --> 00:15:33,036 ♪ My love ♪ 295 00:15:33,119 --> 00:15:38,500 ♪ Over the snowy hill ♪ 296 00:15:38,583 --> 00:15:43,046 ♪ Even the wind struggles to go over ♪ 297 00:15:44,172 --> 00:15:49,970 ♪ Even the clouds ♪ 298 00:15:50,053 --> 00:15:54,099 ♪ Struggle to go over ♪ 299 00:15:54,182 --> 00:15:56,059 [♪ pensive music playing] 300 00:15:56,142 --> 00:16:01,439 ♪ Even the birds ♪ 301 00:16:01,523 --> 00:16:06,820 ♪ All kinds of birds ♪ 302 00:16:07,487 --> 00:16:10,490 ♪ Struggle to go over ♪ 303 00:16:10,573 --> 00:16:11,866 [Jungja] Nice. 304 00:16:11,950 --> 00:16:14,119 We got some rice and meat. 305 00:16:14,703 --> 00:16:16,830 This is great. [soft chuckle] 306 00:16:17,539 --> 00:16:18,873 See? 307 00:16:18,957 --> 00:16:22,419 I sold all those fish just by singing. 308 00:16:22,502 --> 00:16:24,379 I'm telling you, singing makes money. 309 00:16:25,547 --> 00:16:27,590 I'm glad we sold everything, 310 00:16:27,674 --> 00:16:30,051 but I'm so worried Mother will find out. 311 00:16:30,844 --> 00:16:34,139 She's not going to be happy if she hears. 312 00:16:36,683 --> 00:16:40,020 How would she find out if we keep our mouths shut? 313 00:16:42,814 --> 00:16:43,815 You're right. 314 00:16:45,358 --> 00:16:46,818 [Okgyeong] Hey, Namwon Fortress! 315 00:16:53,074 --> 00:16:54,367 [panting] 316 00:16:55,618 --> 00:16:59,831 You're not going back on buying all that fish, are you? 317 00:16:59,914 --> 00:17:01,458 Don't even think about it. 318 00:17:02,042 --> 00:17:05,086 Where did you learn pansori? 319 00:17:10,717 --> 00:17:13,970 I don't have the time or money to learn anything. 320 00:17:14,054 --> 00:17:17,348 I was just mimicking others. 321 00:17:18,099 --> 00:17:20,935 Yet you're able to use cheonguseong so easily? 322 00:17:22,062 --> 00:17:23,188 [laughs] 323 00:17:23,271 --> 00:17:24,355 Unbelievable. 324 00:17:24,439 --> 00:17:26,149 Cheonguseong? What's that? 325 00:17:26,232 --> 00:17:27,817 You don't even know what it is? 326 00:17:28,401 --> 00:17:29,819 I've never heard of it before. 327 00:17:29,903 --> 00:17:32,030 Do you know what gukgeuk is? 328 00:17:32,989 --> 00:17:35,158 Yes, I've heard of it. 329 00:17:35,241 --> 00:17:39,662 It's where actors sing and dance on stage, right? 330 00:17:42,874 --> 00:17:44,709 They're tickets to tomorrow night's performance. 331 00:17:44,793 --> 00:17:45,877 Come and watch. 332 00:17:45,960 --> 00:17:47,462 Jamyunggo Ticket 333 00:17:47,545 --> 00:17:48,630 Make sure to be there. 334 00:17:50,715 --> 00:17:52,550 Also, Namwon Fortress. 335 00:17:52,634 --> 00:17:53,676 Yes? 336 00:17:53,760 --> 00:17:54,844 What's your name? 337 00:17:55,512 --> 00:17:57,055 Yoon Jeongnyeon. 338 00:17:57,639 --> 00:17:59,015 Yoon Jeongnyeon. 339 00:18:02,018 --> 00:18:03,645 I'll see you again. 340 00:18:04,145 --> 00:18:06,147 [♪ light music playing] 341 00:18:12,070 --> 00:18:15,490 I'd rather have money than tickets though. 342 00:18:16,074 --> 00:18:20,495 What use are these paper scraps? 343 00:18:20,578 --> 00:18:22,205 I think I've seen that face before. 344 00:18:23,540 --> 00:18:25,792 Who? Him? 345 00:18:26,459 --> 00:18:27,752 [Jungja] Where have I seen him? 346 00:18:29,003 --> 00:18:32,382 I wouldn't forget such a distinctive face. 347 00:18:35,051 --> 00:18:36,469 [Jungja] "Moon Okgyeong"? 348 00:18:37,053 --> 00:18:38,555 "Maeran Gukgeukdan…" 349 00:18:40,140 --> 00:18:41,141 [gasping] 350 00:18:41,766 --> 00:18:43,977 It's Moon Okgyeong! 351 00:18:44,060 --> 00:18:45,395 Who? 352 00:18:45,478 --> 00:18:48,606 It's Moon Okgyeong from Maeran Gukgeukdan! 353 00:18:48,690 --> 00:18:50,859 The star actor! 354 00:18:51,734 --> 00:18:52,902 "Maeran Gukgeukdan"? 355 00:18:52,986 --> 00:18:55,989 Didn't you see the performance posters all around the neighborhood? 356 00:18:57,699 --> 00:19:03,288 I guess her unique face is what draws all the girls to her. 357 00:19:04,205 --> 00:19:05,999 -[chuckles] -"Her"? 358 00:19:08,293 --> 00:19:11,421 He's a… woman? 359 00:19:12,797 --> 00:19:14,132 That's right. 360 00:19:14,924 --> 00:19:18,428 Maeran Gukgeukdan is an all-girls theater troupe. 361 00:19:20,805 --> 00:19:21,890 My goodness. 362 00:19:21,973 --> 00:19:24,434 [neighbor] Could I have just one head of your kimchi? 363 00:19:24,517 --> 00:19:28,354 My kimchi this year doesn't taste as good. 364 00:19:28,438 --> 00:19:31,149 One head isn't going to be enough for your family. 365 00:19:34,611 --> 00:19:36,237 Here, have a lot. 366 00:19:36,321 --> 00:19:37,322 [neighbor chuckles] 367 00:19:37,405 --> 00:19:39,532 [neighbor] Well then… [grunting] 368 00:19:40,116 --> 00:19:42,202 Let me have a taste. 369 00:19:44,078 --> 00:19:45,079 Goodness! 370 00:19:45,163 --> 00:19:48,041 [slurps] But Yongrye, 371 00:19:48,124 --> 00:19:51,419 your daughters aren't back yet? 372 00:19:51,502 --> 00:19:53,922 [mother] They must still be at the marketplace. 373 00:19:54,756 --> 00:19:57,884 You must be so proud of them. 374 00:19:57,967 --> 00:20:00,303 They're such good kids helping out at the market. 375 00:20:00,386 --> 00:20:01,930 That's true for Jungja. 376 00:20:02,805 --> 00:20:05,016 [sighs] But Jeongnyeon isn't like her sister 377 00:20:05,099 --> 00:20:08,102 and causes so much trouble, 378 00:20:08,937 --> 00:20:10,855 always doing what I tell her not to do. 379 00:20:10,939 --> 00:20:13,483 She's still a good girl. 380 00:20:14,150 --> 00:20:17,570 And she sings so beautifully. 381 00:20:17,654 --> 00:20:19,989 Everyone was amazed at the marketplace. 382 00:20:22,575 --> 00:20:25,119 Did Jeongnyeon sing at the marketplace? 383 00:20:25,703 --> 00:20:27,205 Oh, no. [awkward chuckle] 384 00:20:27,288 --> 00:20:29,040 -[Jungja] We're home! -[sisters grunting] 385 00:20:29,123 --> 00:20:31,459 My goodness. 386 00:20:32,210 --> 00:20:33,753 [groaning] 387 00:20:34,337 --> 00:20:36,464 Mother, look at this. 388 00:20:37,465 --> 00:20:40,218 Did you sing at the marketplace? 389 00:20:42,470 --> 00:20:44,055 Well then, I'll be off. 390 00:20:44,138 --> 00:20:46,641 Time to make dinner. 391 00:20:53,231 --> 00:20:54,232 Nine. 392 00:20:56,359 --> 00:20:57,360 [sharp inhale] 393 00:20:58,486 --> 00:20:59,654 Keep counting. 394 00:21:00,863 --> 00:21:01,864 Ten. 395 00:21:03,032 --> 00:21:04,951 [irritated sigh] You stubborn girl. 396 00:21:06,828 --> 00:21:08,746 Not a sound from you, huh? 397 00:21:08,830 --> 00:21:11,332 [Jeongnyeon breathing heavily] 398 00:21:11,416 --> 00:21:14,002 I told you not to sing, didn't I? 399 00:21:15,086 --> 00:21:17,964 What are you, a performer? A courtesan? 400 00:21:18,047 --> 00:21:21,092 Why do you keep singing in front of people? 401 00:21:21,175 --> 00:21:24,262 Those guys were causing trouble again. 402 00:21:24,345 --> 00:21:25,471 I didn't have a choice! 403 00:21:25,555 --> 00:21:27,223 Is that right? 404 00:21:27,307 --> 00:21:30,560 You think they won't come back just because you sang at them? 405 00:21:32,186 --> 00:21:36,149 It was better than doing nothing like you. 406 00:21:36,941 --> 00:21:39,819 I'm just using my talent to make money. 407 00:21:39,902 --> 00:21:42,238 Why are you so against it? 408 00:21:42,322 --> 00:21:44,949 We don't even have money for rice. 409 00:21:45,033 --> 00:21:47,410 [shouts] What's so wrong about earning money by singing? 410 00:21:48,828 --> 00:21:49,829 Is that so? 411 00:21:50,913 --> 00:21:52,373 I've been too kind. 412 00:21:52,457 --> 00:21:56,085 I'm going to shave you bald… 413 00:21:56,794 --> 00:21:59,047 so you won't be able to go out in public again. 414 00:21:59,130 --> 00:22:01,049 All right, let's go. 415 00:22:01,132 --> 00:22:02,467 [splutters] Where are we going? 416 00:22:02,550 --> 00:22:04,177 To the barber. 417 00:22:04,260 --> 00:22:06,304 Let's go shave your head. 418 00:22:06,387 --> 00:22:07,930 -Come. -Wait! 419 00:22:09,891 --> 00:22:12,352 [grunting] Hold on. Mother! 420 00:22:12,435 --> 00:22:14,270 [grunts] I'm not going. 421 00:22:14,354 --> 00:22:16,898 -[Yongrye] Come on. -[Jeongnyeon] I'm not going! [wailing] 422 00:22:16,981 --> 00:22:18,316 [Yongrye] Oh my… 423 00:22:18,399 --> 00:22:19,859 Get inside! 424 00:22:20,443 --> 00:22:22,278 -[Jeongnyeon] Mother! -[Jungja] Mother, no! 425 00:22:22,362 --> 00:22:23,821 -Mother! Mother, no! -Goodness! 426 00:22:23,905 --> 00:22:26,240 Mother, calm down! 427 00:22:26,324 --> 00:22:28,451 -Please! Mother! -[Jeongnyeon whimpers] 428 00:22:28,534 --> 00:22:30,244 -Get back here! -Mother, wait! 429 00:22:30,328 --> 00:22:32,789 -[both panting] -I think she got your point. 430 00:22:32,872 --> 00:22:36,584 Is that why she keeps singing when I tell her not to? 431 00:22:36,667 --> 00:22:38,044 You're at fault too. 432 00:22:38,711 --> 00:22:42,006 You were right there with her. Why didn't you stop your sister? 433 00:22:42,590 --> 00:22:46,427 She wasn't there when I was singing. Don't blame her! 434 00:22:46,511 --> 00:22:48,805 -That's just great. -[Jungja] Quiet. 435 00:22:48,888 --> 00:22:51,974 What great sisters you are! 436 00:22:52,058 --> 00:22:56,229 How dare you speak back to me, you brat? 437 00:22:56,312 --> 00:22:57,563 Mother! Mother! 438 00:22:57,647 --> 00:22:58,648 -No! Mother! -Come here! 439 00:22:58,731 --> 00:22:59,732 [Jungja] Mother! 440 00:23:00,274 --> 00:23:02,652 You're right. I'm sorry. 441 00:23:02,735 --> 00:23:03,986 From now on, 442 00:23:04,070 --> 00:23:06,864 I'll make sure to keep her from singing ever again. 443 00:23:06,948 --> 00:23:08,491 So please let her go for now. 444 00:23:08,574 --> 00:23:10,076 Jeongnyeon's all grown up now. 445 00:23:10,159 --> 00:23:11,869 If you shave off her hair… 446 00:23:12,662 --> 00:23:13,788 [groans] 447 00:23:13,871 --> 00:23:16,582 …how is she going to show her face in public? 448 00:23:16,666 --> 00:23:17,667 [irritated sigh] Goodness gracious. 449 00:23:17,750 --> 00:23:20,211 -Get up, Jeongnyeon. -Goodness. 450 00:23:20,294 --> 00:23:22,046 Tell her you're sorry. 451 00:23:23,840 --> 00:23:24,882 I'm sorry. 452 00:23:28,010 --> 00:23:29,053 And? 453 00:23:30,346 --> 00:23:31,431 I'll never… 454 00:23:33,850 --> 00:23:35,059 sing again. 455 00:23:37,228 --> 00:23:38,396 [frustrated sigh] 456 00:23:39,897 --> 00:23:42,191 [Jungja] Thank you, Mother. 457 00:23:44,152 --> 00:23:45,278 [sniffles] 458 00:23:47,947 --> 00:23:50,199 -[door closes] -[Jungja grunting] 459 00:23:50,283 --> 00:23:51,742 What am I going to do with you? 460 00:23:51,826 --> 00:23:54,704 You should have been begging on your knees. 461 00:23:54,787 --> 00:23:56,622 -[puffs] -Why would you talk back to her? 462 00:23:57,748 --> 00:24:00,710 -[sighs] -Hey, you bring in the food. 463 00:24:02,336 --> 00:24:03,588 Go on. 464 00:24:04,839 --> 00:24:06,048 I will, all right? 465 00:24:08,593 --> 00:24:10,428 [Jungja exhales deeply, groans] 466 00:24:10,511 --> 00:24:11,846 [sighs] 467 00:24:11,929 --> 00:24:13,931 [soft drum beating] 468 00:24:20,688 --> 00:24:22,190 -[Director Kang] Stop. -[drum beating stops] 469 00:24:23,149 --> 00:24:24,275 You at the end. 470 00:24:24,817 --> 00:24:25,818 Minju. 471 00:24:26,444 --> 00:24:27,862 -Yes, ma'am? -Get out. 472 00:24:28,654 --> 00:24:31,449 You're banned from the stage even as an extra. 473 00:24:31,532 --> 00:24:32,742 Extra: A role in a play without any lines 474 00:24:32,825 --> 00:24:34,410 [sniffles, sobbing] 475 00:24:36,704 --> 00:24:38,539 -Resume. -[drum beating resumes] 476 00:24:43,336 --> 00:24:45,671 Director, I think you should see this. 477 00:24:49,258 --> 00:24:52,053 Star actor of famous theater troupe suspected of opium addiction 478 00:24:52,136 --> 00:24:53,554 When was this published? 479 00:24:54,096 --> 00:24:55,598 This morning. 480 00:24:56,599 --> 00:24:58,100 Should we inform Okgyeong? 481 00:24:59,393 --> 00:25:00,978 No, let her focus on performing for now. 482 00:25:01,062 --> 00:25:02,897 Yes, ma'am. 483 00:25:06,234 --> 00:25:07,235 [sighs] 484 00:25:09,862 --> 00:25:11,364 [snoring] 485 00:25:16,118 --> 00:25:18,454 [♪ pensive music playing] 486 00:25:32,843 --> 00:25:34,220 [Jeongnyeon groans softly] 487 00:26:06,168 --> 00:26:08,504 [♪ lively music playing] 488 00:26:10,923 --> 00:26:14,594 Jeongnyeon, I heard you were with a handsome man yesterday. 489 00:26:14,677 --> 00:26:15,928 Was it your boyfriend? 490 00:26:16,012 --> 00:26:17,013 [villager 1] Come on. 491 00:26:17,096 --> 00:26:20,558 You really think it was her boyfriend? [scoffs] 492 00:26:20,641 --> 00:26:24,437 Where would she find the time to date when she's so busy selling clams? 493 00:26:24,520 --> 00:26:26,564 [villager 2] All she talks about is money. 494 00:26:26,647 --> 00:26:29,650 -No man is going to go for her. -[villagers chuckling] 495 00:26:30,192 --> 00:26:31,485 [loud thumping] 496 00:26:31,569 --> 00:26:33,362 -[Jungja grunting] -What's wrong with you? 497 00:26:34,196 --> 00:26:35,406 [annoyed sigh] 498 00:26:35,489 --> 00:26:36,616 Hey. 499 00:26:37,158 --> 00:26:41,746 You want to know who the handsome man talking to Jeongnyeon was? 500 00:26:43,247 --> 00:26:44,999 It was Moon Okgyeong. 501 00:26:45,082 --> 00:26:46,959 Stop talking nonsense. 502 00:26:47,043 --> 00:26:49,003 Why would she of all people be at the marketplace, 503 00:26:49,086 --> 00:26:50,588 talking to Jeongnyeon? 504 00:26:51,631 --> 00:26:52,840 Jeongnyeon. 505 00:26:53,549 --> 00:26:54,800 Let them see the tickets. 506 00:26:54,884 --> 00:26:56,302 [groans] The tickets? 507 00:26:57,386 --> 00:26:59,305 [clicks tongue, grunts] 508 00:26:59,388 --> 00:27:00,681 Jamyunggo Ticket 509 00:27:00,765 --> 00:27:02,725 -[gasps] Oh my. -[gasps] 510 00:27:02,808 --> 00:27:04,143 It's true! 511 00:27:05,853 --> 00:27:07,772 Did you really meet with Moon Okgyeong? 512 00:27:07,855 --> 00:27:09,190 [villager 1] What did she say? 513 00:27:09,273 --> 00:27:10,483 She just wanted me 514 00:27:10,566 --> 00:27:11,859 -to come to the performance. -[villagers gasp] 515 00:27:11,942 --> 00:27:14,695 Jeongnyeon, take me with you. 516 00:27:14,779 --> 00:27:17,782 Is she really all that? 517 00:27:17,865 --> 00:27:21,619 Moon Okgyeong and Seo Hyerang are the Prince and Princess of Maeran. 518 00:27:21,702 --> 00:27:23,871 -[villager 1] Right. -Then does she earn a lot of money? 519 00:27:23,954 --> 00:27:25,581 Are you kidding me? 520 00:27:25,665 --> 00:27:28,834 She has her own house, car, and anything else you could think of. 521 00:27:28,918 --> 00:27:31,837 -[villager 2] Mm. -[villager 1] I'm so jealous, Jeongnyeon. 522 00:27:31,921 --> 00:27:33,547 [indistinct chatter] 523 00:27:33,631 --> 00:27:34,965 Is that so? 524 00:27:35,049 --> 00:27:36,092 Hey. 525 00:27:37,468 --> 00:27:38,469 Jeongnyeon! 526 00:27:39,220 --> 00:27:41,305 You're not thinking of going, are you? 527 00:27:41,889 --> 00:27:42,890 Are you? 528 00:27:43,933 --> 00:27:45,351 [shouts] Are you? 529 00:27:45,434 --> 00:27:46,977 [♪ exciting music playing] 530 00:27:47,061 --> 00:27:49,063 Jamyunggo Now showing 531 00:27:49,146 --> 00:27:50,523 Sold out 532 00:27:50,606 --> 00:27:53,693 -[indistinct chatter] -[announcer] Jamyunggo is now showing! 533 00:27:53,776 --> 00:27:55,903 Come and watch the Prince and Princess of Maeran, 534 00:27:55,986 --> 00:27:57,488 Moon Okgyeong and Seo Hyerang! 535 00:27:58,197 --> 00:28:00,241 I don't think we should be here. 536 00:28:01,283 --> 00:28:04,078 Mother's going to be furious when she finds out. 537 00:28:04,578 --> 00:28:05,955 Mother told me not to sing, 538 00:28:06,038 --> 00:28:07,707 but she never banned me from watching gukgeuk, did she? 539 00:28:08,207 --> 00:28:10,960 Besides, we finished all our chores for the day. 540 00:28:11,043 --> 00:28:12,044 What's the problem? 541 00:28:12,128 --> 00:28:13,796 -[gasps] Look at that. -Even so… 542 00:28:13,879 --> 00:28:15,214 -[vendor] Hot buns. -[Jungja exclaims] 543 00:28:15,297 --> 00:28:17,174 -Get your hot buns here. -[Jeongnyeon] How much are these? 544 00:28:17,258 --> 00:28:18,801 15 hwan for 10 buns. 545 00:28:18,884 --> 00:28:20,845 -15 hwan? That's too much. -[Jeongnyeon] We'll have a bag. 546 00:28:20,928 --> 00:28:23,055 Just give me ten hwan. Listen, Jungja. 547 00:28:23,139 --> 00:28:26,851 Mother's too busy helping out with a party in the neighboring village. 548 00:28:26,934 --> 00:28:31,188 We'll have plenty of time to get home before she does. 549 00:28:32,565 --> 00:28:35,067 [Jeongnyeon exclaims] Looks delicious! 550 00:28:35,151 --> 00:28:37,111 I told you, it's 15 hwan! 551 00:28:37,194 --> 00:28:39,530 -Let's settle at 10 hwan! -[fans exclaiming] 552 00:28:40,239 --> 00:28:41,907 It's Moon Okgyeong! [gasps] 553 00:28:41,991 --> 00:28:44,660 [fan 1 exclaims] This is insane! These look so good. 554 00:28:44,744 --> 00:28:47,329 [fan 2] I waited three whole months for this. 555 00:28:47,413 --> 00:28:50,291 [fan 3] I'm going to buy Okgyeong's picture for sure this time. 556 00:28:50,374 --> 00:28:52,710 -[fan 1] Wow. -[fan 2] Hyerang's just gorgeous. 557 00:28:53,294 --> 00:28:54,628 [fan 3] Make sure to get the poster. 558 00:28:55,880 --> 00:28:58,883 Maeran Gukgeukdan's Jamyunggo 559 00:28:59,467 --> 00:29:02,303 [audience member] I can't believe it. I'll be seeing Moon Okgyeong in the flesh! 560 00:29:02,386 --> 00:29:03,387 [audience member squeals] 561 00:29:03,471 --> 00:29:05,431 [indistinct chatter] 562 00:29:07,641 --> 00:29:10,478 -[vendor] Get your taffy here. -[Jungja] Taffy! 563 00:29:10,561 --> 00:29:13,397 [splutters] Jeongnyeon, it's taffy! 564 00:29:15,566 --> 00:29:16,984 Just eat the hot buns. 565 00:29:20,446 --> 00:29:24,533 You're here because gukgeuk actors earn a lot of money, aren't you? 566 00:29:24,617 --> 00:29:26,660 Aren't you curious too? 567 00:29:26,744 --> 00:29:30,539 We work our fingers and backs off every day 568 00:29:30,623 --> 00:29:33,083 and still don't have enough to buy rice. 569 00:29:33,167 --> 00:29:36,545 I need to see why this gukgeuk makes a lot of money 570 00:29:36,629 --> 00:29:38,547 with my own two eyes. 571 00:29:39,590 --> 00:29:40,591 You do that. 572 00:29:40,674 --> 00:29:41,842 [lights clunk] 573 00:29:41,926 --> 00:29:43,552 [excited murmuring] 574 00:29:47,556 --> 00:29:49,975 -[gong clangs] -[cheers and applause] 575 00:29:55,773 --> 00:29:58,609 [♪ thrilling music playing] 576 00:30:06,492 --> 00:30:08,911 [audience exclaiming] 577 00:30:10,246 --> 00:30:11,622 [audience exclaiming] 578 00:30:11,705 --> 00:30:14,083 [♪ suspenseful music playing] 579 00:30:18,879 --> 00:30:20,548 -[audience gasping] -[shouts] 580 00:30:21,841 --> 00:30:22,842 [all gasping] 581 00:30:25,970 --> 00:30:27,680 [terrified gasping] 582 00:30:31,392 --> 00:30:32,852 -[grunts] -[gasping continues] 583 00:30:33,936 --> 00:30:35,563 [chuckles] 584 00:30:35,646 --> 00:30:36,647 [shouts] 585 00:30:36,730 --> 00:30:38,941 -[thumps] -[all screaming, whimpering] 586 00:30:40,568 --> 00:30:43,195 -[performer shouts] -[gong clangs] 587 00:30:43,279 --> 00:30:44,947 [cheers and applause] 588 00:30:51,453 --> 00:30:54,123 [♪ exciting music playing] 589 00:30:58,210 --> 00:31:03,465 ♪ Hooray, hooray ♪ 590 00:31:03,549 --> 00:31:05,968 ♪ Rejoice ♪ 591 00:31:06,051 --> 00:31:08,721 ♪ Red flowers on every mountain ♪ 592 00:31:08,804 --> 00:31:11,432 ♪ Green barley in every field ♪ 593 00:31:11,515 --> 00:31:14,101 ♪ All is well ♪ 594 00:31:14,184 --> 00:31:19,565 ♪ Thanks to our great and noble king ♪ 595 00:31:19,648 --> 00:31:21,984 -♪ Hooray ♪ -[cheers and applause] 596 00:31:23,611 --> 00:31:25,362 It's Moon Okgyeong. 597 00:31:26,322 --> 00:31:28,574 The children are singing. 598 00:31:28,657 --> 00:31:31,035 How merry. Ha! 599 00:31:31,118 --> 00:31:35,247 This is all thanks to our great king. 600 00:31:35,331 --> 00:31:36,582 [laughs] 601 00:31:37,583 --> 00:31:38,626 Enough! 602 00:31:39,627 --> 00:31:42,046 What is wrong, my prince? 603 00:31:42,129 --> 00:31:43,964 [♪ tense music playing] 604 00:31:44,048 --> 00:31:46,842 Can you really say that all is well? 605 00:31:49,094 --> 00:31:51,221 Han strikes from up north… 606 00:31:52,890 --> 00:31:55,559 and Nakrang attacks from the east. 607 00:31:56,185 --> 00:31:58,312 Alas, how my land suffers. 608 00:31:58,395 --> 00:31:59,396 [drumbeat] 609 00:32:00,272 --> 00:32:05,277 ♪ Han strikes from up north ♪ 610 00:32:05,361 --> 00:32:07,529 ♪ And Nakrang attacks from the east ♪ 611 00:32:07,613 --> 00:32:09,823 ♪ Alas, how my land suffers ♪ 612 00:32:10,741 --> 00:32:15,162 ♪ The north wind quakes our earth ♪ 613 00:32:15,955 --> 00:32:20,292 ♪ And the east wind brings forth a storm ♪ 614 00:32:21,251 --> 00:32:24,505 How could anyone say that all is well? 615 00:32:24,588 --> 00:32:26,966 [cheers and applause] 616 00:32:29,051 --> 00:32:30,552 "Mokpo loves Moon Okgyeong Moon Okgyeong fan club" 617 00:32:35,224 --> 00:32:37,476 [sighs] Oh, my heart. 618 00:32:37,559 --> 00:32:41,355 [Jungja grunts] She really is a prince, huh? 619 00:32:42,147 --> 00:32:43,148 Right? 620 00:32:45,192 --> 00:32:47,361 [♪ soft suspenseful music playing] 621 00:32:49,738 --> 00:32:50,739 Princess. 622 00:32:52,449 --> 00:32:53,993 I have something to tell you. 623 00:32:54,702 --> 00:32:57,204 The heavens have appointed us rulers on earth. 624 00:32:58,080 --> 00:33:01,041 And even beasts have their mates. 625 00:33:03,002 --> 00:33:06,672 It's only right for us to be together. 626 00:33:09,049 --> 00:33:13,387 ♪ Dear Jamyunggo ♪ 627 00:33:13,470 --> 00:33:18,684 ♪ Turn a blind eye ♪ 628 00:33:18,767 --> 00:33:20,978 ♪ Do not set your eyes ♪ 629 00:33:21,061 --> 00:33:25,941 ♪ On my heart I once laid down for my country ♪ 630 00:33:28,068 --> 00:33:32,156 To my heart that now yearns for the enemy prince. 631 00:33:32,906 --> 00:33:35,784 All things under the sun are set by the heavens. 632 00:33:35,868 --> 00:33:38,120 So why were we fated to be enemies? 633 00:33:39,705 --> 00:33:43,500 ♪ My love, oh my love ♪ 634 00:33:43,584 --> 00:33:48,881 ♪ Oh, my dearest love ♪ 635 00:33:48,964 --> 00:33:52,593 -♪ My love, oh my love ♪ -♪ My love, oh my love ♪ 636 00:33:52,676 --> 00:33:57,681 -♪ Oh, my dearest love ♪ -♪ Oh, my dearest love ♪ 637 00:33:57,765 --> 00:34:01,810 -♪ You are my love ♪ -♪ You are my love ♪ 638 00:34:01,894 --> 00:34:05,981 -♪ Indeed you are my love ♪ -♪ Indeed you are my love ♪ 639 00:34:06,690 --> 00:34:09,193 [♪ gentle music playing] 640 00:34:13,113 --> 00:34:14,448 [soft exhale] 641 00:34:15,449 --> 00:34:16,658 [shaky breath] 642 00:34:29,004 --> 00:34:30,964 [♪ gentle music continues] 643 00:34:50,192 --> 00:34:53,237 [♪ music swells] 644 00:34:58,325 --> 00:35:00,202 -[♪ music fades] -[muffled, heavy exhale] 645 00:35:01,787 --> 00:35:03,789 [cheers and applause] 646 00:35:03,872 --> 00:35:06,583 [host] Maeran Gukgeukdan's Jamyunggo! 647 00:35:10,254 --> 00:35:11,922 [audience member screaming] 648 00:35:25,060 --> 00:35:27,980 -[camera shutters clicking] -[fans squealing] 649 00:35:28,063 --> 00:35:29,523 [reporter 1] Ms. Moon! 650 00:35:29,606 --> 00:35:31,608 [reporter 2] Please look over here! 651 00:35:31,692 --> 00:35:33,318 -Over here! -You were amazing tonight! 652 00:35:33,402 --> 00:35:34,570 [fan] This is for you! 653 00:35:35,195 --> 00:35:36,321 [excited gasp] 654 00:35:36,405 --> 00:35:38,073 -[reporter 3] Okgyeong! -[reporter 4] Ms. Moon! 655 00:35:38,157 --> 00:35:42,411 You've sold out every performance on this tour so far. 656 00:35:42,494 --> 00:35:43,704 Please give us a word. 657 00:35:43,787 --> 00:35:44,997 Yes. 658 00:35:45,080 --> 00:35:48,000 Our troupe only exists thanks to our fans. 659 00:35:48,083 --> 00:35:51,461 We will continue to do our best 660 00:35:51,545 --> 00:35:54,965 to showcase the best performances for our fans. 661 00:35:55,048 --> 00:35:56,842 [reporter 5 grunts] Ms. Moon! 662 00:35:56,925 --> 00:35:59,428 Could you comment on your scandal with film actor, Kim? 663 00:35:59,511 --> 00:36:02,222 There's evidence that you've regularly met up. 664 00:36:02,306 --> 00:36:04,308 [fans' annoyed murmuring] 665 00:36:04,391 --> 00:36:06,727 If you consider meeting up with someone as dating, 666 00:36:06,810 --> 00:36:09,897 then I guess that means I'm in countless relationships. 667 00:36:09,980 --> 00:36:11,607 [fans laughing] 668 00:36:11,690 --> 00:36:12,691 [indistinct clamoring] 669 00:36:13,233 --> 00:36:14,902 -[muffled clamoring] -[sighs] 670 00:36:15,444 --> 00:36:16,445 [door opens] 671 00:36:21,742 --> 00:36:23,160 [soft chuckle] What is it? 672 00:36:24,161 --> 00:36:25,621 [Okgyeong] Did something happen? 673 00:36:26,163 --> 00:36:27,247 Tell me. 674 00:36:29,166 --> 00:36:30,167 [sighs] 675 00:36:30,250 --> 00:36:32,419 Star actor of famous theater troupe suspected of opium addiction 676 00:36:33,212 --> 00:36:35,005 [♪ tense music playing] 677 00:36:35,672 --> 00:36:38,342 The article didn't name any names, 678 00:36:38,425 --> 00:36:40,886 but everyone would have gotten the hint. 679 00:36:41,637 --> 00:36:44,598 They did this so I won't be able to press charges. 680 00:36:44,681 --> 00:36:47,809 The article says it was at Kim's house in Seoul. 681 00:36:48,435 --> 00:36:50,354 And you've been spending a lot of time there 682 00:36:50,437 --> 00:36:51,730 with your artist friends. 683 00:36:53,857 --> 00:36:54,858 [sighs] 684 00:36:54,942 --> 00:36:57,527 Say something, Okgyeong. 685 00:36:57,611 --> 00:37:00,030 We need to know what's going on to protect you! 686 00:37:00,113 --> 00:37:01,490 [newspaper rustling] 687 00:37:02,032 --> 00:37:04,701 What's there to know? You already think I did it. 688 00:37:08,038 --> 00:37:09,706 Do you also think I did it? 689 00:37:10,582 --> 00:37:12,709 Whether you did or did not, 690 00:37:12,793 --> 00:37:16,046 I will publicly announce that you did not. 691 00:37:17,506 --> 00:37:19,841 That's the only way to save our troupe. 692 00:37:19,925 --> 00:37:21,260 I didn't do it. 693 00:37:22,302 --> 00:37:24,304 This is all just speculation. 694 00:37:24,388 --> 00:37:26,181 My friends and I are all clean. 695 00:37:26,265 --> 00:37:29,434 I made a promise when I joined the troupe. 696 00:37:29,518 --> 00:37:31,270 And I always keep my promises. 697 00:37:34,898 --> 00:37:37,442 All right, I believe you. 698 00:37:38,318 --> 00:37:39,820 I'll take care of this then. 699 00:37:42,698 --> 00:37:43,699 And I think it's best… 700 00:37:44,241 --> 00:37:46,076 if you stay away from Seoul for the time being. 701 00:37:46,743 --> 00:37:47,995 Ms. Kang. 702 00:37:48,078 --> 00:37:52,624 There are too many journalists trying to get the scoop on Okgyeong. 703 00:37:53,333 --> 00:37:55,877 It's best to lay low in times like this. 704 00:38:07,597 --> 00:38:10,392 [insects chirping] 705 00:38:11,768 --> 00:38:14,021 [Jeongnyeon] The children are singing. 706 00:38:14,771 --> 00:38:16,732 [♪ gentle music playing] 707 00:38:16,815 --> 00:38:18,358 How merry. 708 00:38:20,027 --> 00:38:22,779 This is all thanks to our great king. 709 00:38:27,868 --> 00:38:28,910 Then… 710 00:38:31,788 --> 00:38:33,248 Moon Okgyeong says… 711 00:38:33,332 --> 00:38:37,127 Can you really say that all is well? 712 00:38:41,173 --> 00:38:45,552 There was something different from the moment Moon Okgyeong first spoke. 713 00:38:59,024 --> 00:39:02,194 Can you really say that all is well? 714 00:39:03,320 --> 00:39:04,404 No, that's not it. 715 00:39:05,572 --> 00:39:07,240 It wasn't like this. 716 00:39:07,324 --> 00:39:09,743 [sucks teeth] She wasn't trying to sound cool. 717 00:39:09,826 --> 00:39:12,871 I'm missing something… [sucks teeth] 718 00:39:13,413 --> 00:39:14,748 What am I missing? 719 00:39:15,957 --> 00:39:20,045 Can you really say that all is well? 720 00:39:21,922 --> 00:39:23,006 That's right. 721 00:39:24,966 --> 00:39:26,676 She had elegance. 722 00:39:27,886 --> 00:39:30,347 Yes, elegance. 723 00:39:31,223 --> 00:39:32,682 Sophistication. 724 00:39:36,520 --> 00:39:38,146 [♪ music swells] 725 00:39:42,901 --> 00:39:46,571 Can you really say that all is well? 726 00:39:48,156 --> 00:39:52,244 How could anyone say that all is well? 727 00:39:52,786 --> 00:39:54,663 [cheers and applause] 728 00:39:54,746 --> 00:39:57,082 What are you doing up? 729 00:39:58,041 --> 00:39:59,418 You scared me. 730 00:40:00,127 --> 00:40:01,461 It's just… 731 00:40:01,545 --> 00:40:05,048 my heart keeps racing and I can't sleep. 732 00:40:05,632 --> 00:40:07,801 You keep saying that. 733 00:40:08,635 --> 00:40:09,761 Maybe you're sick. 734 00:40:09,845 --> 00:40:10,887 No, I'm not sick. 735 00:40:13,723 --> 00:40:14,724 My heart… 736 00:40:15,809 --> 00:40:19,104 just keeps thumping. 737 00:40:19,187 --> 00:40:21,064 [Jungja scoffs] Ah… 738 00:40:21,148 --> 00:40:23,275 You're just excited 739 00:40:23,358 --> 00:40:26,611 because you heard those actors make a lot of money. 740 00:40:27,737 --> 00:40:28,989 [deep inhale] 741 00:40:29,072 --> 00:40:30,657 Am I? [deep exhale] 742 00:40:30,740 --> 00:40:32,200 Just forget about it. 743 00:40:32,701 --> 00:40:36,204 Those people are from beyond the stars. 744 00:40:39,291 --> 00:40:40,625 Beyond the stars? 745 00:40:41,418 --> 00:40:43,420 [♪ pensive music playing] 746 00:40:48,258 --> 00:40:49,259 You're right. 747 00:40:51,678 --> 00:40:53,638 What I saw today… 748 00:40:56,892 --> 00:40:58,477 was from beyond the stars. 749 00:41:01,521 --> 00:41:03,857 [♪ bright music playing] 750 00:41:11,740 --> 00:41:13,492 [Jeongnyeon] Morning, sir! 751 00:41:13,575 --> 00:41:15,452 [panting] 752 00:41:18,205 --> 00:41:20,499 [panting continues] 753 00:41:24,961 --> 00:41:27,464 [broom sweeping] 754 00:41:29,382 --> 00:41:30,926 Excuse me, sir. [panting] 755 00:41:31,009 --> 00:41:34,888 Is this where the Maeran actors are staying? 756 00:41:35,472 --> 00:41:37,641 They just left. 757 00:41:37,724 --> 00:41:38,725 What? 758 00:41:41,144 --> 00:41:43,980 They already left? 759 00:41:44,064 --> 00:41:46,358 -You just missed them. -[panting] 760 00:41:50,570 --> 00:41:51,738 [groans] 761 00:41:53,615 --> 00:41:55,033 [Okgyeong] Yoon Jeongnyeon? 762 00:41:56,159 --> 00:41:57,744 [gasps] What the… 763 00:41:59,329 --> 00:42:00,580 Are you here to see me? 764 00:42:00,664 --> 00:42:01,665 [exclaims] 765 00:42:03,708 --> 00:42:05,877 How come you're still here? 766 00:42:05,961 --> 00:42:09,297 Something came up, so I'll be staying in Mokpo for a while. 767 00:42:09,923 --> 00:42:11,132 Really? 768 00:42:12,717 --> 00:42:14,094 So why did you come to see me? 769 00:42:14,177 --> 00:42:15,178 What? 770 00:42:16,721 --> 00:42:17,806 Huh. 771 00:42:18,598 --> 00:42:19,599 I'm here… 772 00:42:21,101 --> 00:42:22,352 Well, I'm here… 773 00:42:22,435 --> 00:42:24,813 I'm here because… 774 00:42:27,315 --> 00:42:28,316 Come with me. 775 00:42:32,696 --> 00:42:35,824 [rotary dial rattling] 776 00:42:39,369 --> 00:42:40,787 [telephone ringing] 777 00:42:45,750 --> 00:42:47,252 H-Hello? 778 00:42:47,335 --> 00:42:49,588 [operator] Is this Hanseong Inn in Mokpo? 779 00:42:49,671 --> 00:42:51,298 You have a call from Seoul. 780 00:42:51,381 --> 00:42:52,507 -Please wait until I connect-- -Oh! 781 00:42:54,050 --> 00:42:55,427 This is a script for Chunhyangjeon. 782 00:42:56,386 --> 00:42:57,887 Try reading it out loud. 783 00:43:01,391 --> 00:43:02,892 Don't think too much about it. 784 00:43:07,606 --> 00:43:10,025 "Here it is, Young Master." 785 00:43:11,151 --> 00:43:14,779 "This is what I was telling you about." 786 00:43:14,863 --> 00:43:17,699 "The most famous pavilion in all the land… 787 00:43:17,782 --> 00:43:19,909 Gwang… [clears throat] 788 00:43:20,535 --> 00:43:22,370 …G-Gwanghallu Pavilion." 789 00:43:22,454 --> 00:43:23,455 "What do you think?" 790 00:43:23,538 --> 00:43:25,040 [deep breath] 791 00:43:25,123 --> 00:43:26,124 It seems… 792 00:43:27,292 --> 00:43:29,377 you've never acted before. 793 00:43:30,337 --> 00:43:31,921 You're as stiff as a board. 794 00:43:32,005 --> 00:43:35,258 I mean… this was so out of the blue. 795 00:43:35,342 --> 00:43:38,511 How could I be good at something I've only just seen? 796 00:43:38,595 --> 00:43:40,680 Then are you better with something you've seen before? 797 00:43:40,764 --> 00:43:42,724 Of course I am. 798 00:43:42,807 --> 00:43:44,517 [sniffles, clears throat] 799 00:43:46,144 --> 00:43:48,521 The children are singing. 800 00:43:48,605 --> 00:43:50,315 How merry. 801 00:43:50,398 --> 00:43:53,818 This is all thanks to our great king. 802 00:43:55,362 --> 00:43:57,238 Can you really say that all is well? 803 00:43:58,073 --> 00:44:00,241 What is wrong, my prince? 804 00:44:01,451 --> 00:44:03,995 Han strikes from up north 805 00:44:04,079 --> 00:44:06,414 and Nakrang attacks from the east. 806 00:44:06,498 --> 00:44:09,167 Alas, how my land suffers. [clears throat] 807 00:44:11,503 --> 00:44:12,962 You memorized all that? 808 00:44:13,046 --> 00:44:14,381 I did. 809 00:44:14,464 --> 00:44:17,175 But you've only seen it for the first time yesterday. 810 00:44:17,258 --> 00:44:18,677 I know, right? 811 00:44:18,760 --> 00:44:20,428 I wasn't trying to memorize them, 812 00:44:20,512 --> 00:44:22,931 but the lines were just imprinted in my brain. 813 00:44:23,014 --> 00:44:24,557 [scoffs, laughs] 814 00:44:25,475 --> 00:44:26,559 Ah. 815 00:44:27,769 --> 00:44:31,147 Even I can't memorize something I've only seen once. 816 00:44:31,231 --> 00:44:32,273 [soft chuckle] 817 00:44:32,899 --> 00:44:33,900 So how was it? 818 00:44:34,859 --> 00:44:37,904 My acting was better than the first time, right? 819 00:44:37,987 --> 00:44:38,988 No. 820 00:44:39,072 --> 00:44:40,865 You were still as stiff as a board. 821 00:44:44,369 --> 00:44:47,080 So why did you have me do this? 822 00:44:47,664 --> 00:44:50,959 I wanted to see if you had it in you to become a gukgeuk actor. 823 00:44:52,752 --> 00:44:55,130 Isn't that why you came to see me? 824 00:44:55,714 --> 00:44:56,715 Huh? 825 00:44:57,465 --> 00:44:59,509 [♪ gentle music playing] 826 00:45:04,389 --> 00:45:05,390 Yes. 827 00:45:07,308 --> 00:45:08,560 But… 828 00:45:09,602 --> 00:45:12,313 you just said that I couldn't act. 829 00:45:12,397 --> 00:45:15,900 A gukgeuk actor must be adept at three things. 830 00:45:15,984 --> 00:45:17,861 Singing, dancing, and acting. 831 00:45:19,237 --> 00:45:21,781 Your acting isn't the best… [sucks teeth] 832 00:45:21,865 --> 00:45:23,783 …but it'll get better with practice. 833 00:45:25,869 --> 00:45:27,370 And you probably can't dance. 834 00:45:29,497 --> 00:45:30,623 Yeah. 835 00:45:30,707 --> 00:45:32,292 But you have your voice. 836 00:45:33,334 --> 00:45:34,377 My voice? 837 00:45:34,961 --> 00:45:36,921 You were born with cheonguseong. 838 00:45:38,381 --> 00:45:40,508 It's a pure and lovely voice 839 00:45:41,176 --> 00:45:43,762 that also contains aewonseong, or deep, heartfelt sorrow. 840 00:45:45,889 --> 00:45:48,266 That's why it's called cheonguseong, 841 00:45:48,349 --> 00:45:49,809 a voice given by the heavens. 842 00:45:50,852 --> 00:45:54,022 A voice given by the heavens? 843 00:45:55,857 --> 00:45:56,858 My voice? 844 00:45:56,941 --> 00:45:58,193 In other words… 845 00:45:58,777 --> 00:46:00,320 you were born to sing pansori. 846 00:46:04,115 --> 00:46:05,116 [scoffs] 847 00:46:05,784 --> 00:46:06,951 Oh, my goodness. 848 00:46:07,827 --> 00:46:09,370 I can't believe my ears. 849 00:46:12,081 --> 00:46:15,835 My mother really ought to hear this. 850 00:46:15,919 --> 00:46:19,297 Of course, that alone won't guarantee that you can join our troupe. 851 00:46:19,798 --> 00:46:21,758 Our director is incredibly picky. 852 00:46:21,841 --> 00:46:22,842 Even so… 853 00:46:24,260 --> 00:46:26,221 you're saying I have a chance, yes? 854 00:46:27,639 --> 00:46:28,681 I think so. 855 00:46:32,310 --> 00:46:34,437 [indistinct chatter] 856 00:46:36,022 --> 00:46:37,440 -Jungja. -Yeah? 857 00:46:37,524 --> 00:46:39,025 Hypothetically… 858 00:46:40,068 --> 00:46:41,820 let's say there's something you want to do. 859 00:46:42,904 --> 00:46:45,782 But there are so many reasons why you shouldn't. 860 00:46:47,408 --> 00:46:49,744 What would you do if you still want to do it? 861 00:46:52,247 --> 00:46:53,748 Something I shouldn't do? 862 00:46:57,085 --> 00:46:58,711 Is it something illegal? 863 00:46:58,795 --> 00:47:00,880 No, nothing like that. 864 00:47:01,506 --> 00:47:02,882 [Jungja exhales deeply] 865 00:47:03,508 --> 00:47:04,759 Let me think. 866 00:47:07,929 --> 00:47:10,473 I think there's a clear answer. 867 00:47:10,557 --> 00:47:11,558 What is it? 868 00:47:13,017 --> 00:47:17,480 You said you still want to do it, even if you shouldn't. 869 00:47:18,189 --> 00:47:20,149 Then you'd end up doing it eventually. 870 00:47:22,277 --> 00:47:24,529 The human heart is like that. 871 00:47:24,612 --> 00:47:26,364 You tell someone not to do something, 872 00:47:26,447 --> 00:47:28,074 and it makes them want to do it even more. 873 00:47:31,160 --> 00:47:32,829 -[thudding, clattering] -[villagers squealing] 874 00:47:32,912 --> 00:47:34,622 -[indistinct clamoring] -[thug] Hey, take it easy. 875 00:47:35,790 --> 00:47:37,375 [villager] Please stop! 876 00:47:37,458 --> 00:47:39,669 There they go again. 877 00:47:40,378 --> 00:47:42,797 [villagers clamoring, whimpering] 878 00:47:43,590 --> 00:47:45,300 [Jungja] Those scoundrels! 879 00:47:45,383 --> 00:47:46,634 [thug] Kick everything down, okay? 880 00:47:46,718 --> 00:47:48,511 The heavens ought to smite them to pieces. 881 00:47:49,554 --> 00:47:50,555 [thug chuckles] 882 00:47:50,638 --> 00:47:52,932 It would be quicker for us to leave Mokpo… 883 00:47:53,641 --> 00:47:56,144 than to wait for the heavens to act. 884 00:47:56,227 --> 00:47:57,478 [thug] Kick this down as well. 885 00:47:59,063 --> 00:48:00,064 I refuse… 886 00:48:01,816 --> 00:48:04,235 to live my life waiting for divine intervention. 887 00:48:05,904 --> 00:48:07,906 [♪ soulful music playing] 888 00:48:21,753 --> 00:48:24,088 -[running steps approaching] -[doors open] 889 00:48:24,172 --> 00:48:26,174 [panting] 890 00:48:27,842 --> 00:48:28,843 I've made up my mind. 891 00:48:30,470 --> 00:48:34,599 I promised my mother I would never sing again. 892 00:48:35,934 --> 00:48:39,270 If she finds out I'm trying to become a gukgeuk actor, 893 00:48:39,354 --> 00:48:41,898 she's going to shave my head bald. 894 00:48:43,149 --> 00:48:44,150 [sighs] 895 00:48:49,530 --> 00:48:50,573 But I still want to do it. 896 00:48:52,200 --> 00:48:54,077 You said I had a chance. 897 00:48:56,120 --> 00:49:01,459 I want to make big money with this talent, even if my mother kills me. 898 00:49:02,418 --> 00:49:05,171 So teach me what I need to do 899 00:49:05,254 --> 00:49:08,299 to get out of here and get to Seoul. 900 00:49:09,342 --> 00:49:10,426 [soft chuckle] 901 00:49:11,970 --> 00:49:15,515 [Okgyeong] Our troupe is going to hold an audition for new trainees. 902 00:49:15,598 --> 00:49:17,266 You'll be taking that audition. 903 00:49:17,892 --> 00:49:19,227 Au… 904 00:49:19,310 --> 00:49:20,311 Sorry, what? 905 00:49:20,395 --> 00:49:21,771 An audition. 906 00:49:22,522 --> 00:49:24,107 It's an entrance exam for the troupe. 907 00:49:24,190 --> 00:49:27,443 So what do they test at this "audition"? 908 00:49:28,027 --> 00:49:29,112 Three things. 909 00:49:29,195 --> 00:49:31,072 Singing, acting, and dancing. 910 00:49:31,990 --> 00:49:34,909 Experts for each of the criteria will serve as judges, 911 00:49:34,993 --> 00:49:37,537 but Director Kang is the one who holds the final say. 912 00:49:38,997 --> 00:49:42,208 [sucks teeth] We'd better focus on acting and dancing 913 00:49:42,291 --> 00:49:43,668 since we don't have a lot of time. 914 00:49:51,592 --> 00:49:52,760 [Jeongnyeon clears throat] 915 00:49:53,594 --> 00:49:56,180 "Is that grass I see on the roof?" 916 00:49:56,264 --> 00:49:58,683 "Since you wouldn't stop talking about this Gwanghallu Pavilion, 917 00:49:58,766 --> 00:50:00,476 I thought it'd be much grander than this." 918 00:50:00,560 --> 00:50:02,103 "But is this what… [deep inhale] 919 00:50:02,186 --> 00:50:03,855 …all the fuss is about?" 920 00:50:10,319 --> 00:50:13,156 Uh, the biggest problem… 921 00:50:13,239 --> 00:50:15,283 is that you're not phrasing the lines properly. 922 00:50:16,909 --> 00:50:19,037 The audience won't get a word of what you're saying 923 00:50:19,120 --> 00:50:21,205 if you read off a string of lines like that. 924 00:50:21,289 --> 00:50:22,749 I have a question. 925 00:50:22,832 --> 00:50:26,627 How much do you earn if you play the main character? 926 00:50:27,128 --> 00:50:28,129 What? 927 00:50:28,212 --> 00:50:31,632 My friends said that if you succeed as a gukgeuk actor, 928 00:50:31,716 --> 00:50:33,843 you'd be rich enough to buy a house and a car. 929 00:50:34,385 --> 00:50:35,928 Is that true? 930 00:50:36,012 --> 00:50:37,889 [soft chuckle] 931 00:50:39,557 --> 00:50:41,309 You better practice if you want to get rich. 932 00:50:41,392 --> 00:50:43,269 Relax your shoulders. 933 00:50:44,645 --> 00:50:47,231 And maintain eye contact with the person you're talking to. 934 00:50:49,192 --> 00:50:50,193 Here it is, Young Master. 935 00:50:51,069 --> 00:50:52,361 This is what I was telling you about. 936 00:50:52,945 --> 00:50:55,615 The most famous pavilion in all the land, Gwanghallu Pavilion. 937 00:50:56,240 --> 00:50:57,325 What do you think? 938 00:50:57,408 --> 00:50:59,077 Isn't it as amazing as I said it'd be? 939 00:51:00,161 --> 00:51:02,163 [♪ soft dramatic music playing] 940 00:51:02,246 --> 00:51:04,499 Is that grass I see on the roof? 941 00:51:05,208 --> 00:51:08,419 Since you wouldn't stop talking about this Gwanghallu Pavilion, 942 00:51:08,503 --> 00:51:10,922 I thought it'd be much grander than this. 943 00:51:11,005 --> 00:51:13,966 But is this what all the fuss is about? 944 00:51:14,801 --> 00:51:16,469 -[scoffs] -What? 945 00:51:17,512 --> 00:51:18,679 Was it weird? 946 00:51:19,347 --> 00:51:20,348 No. 947 00:51:21,349 --> 00:51:24,644 Your tone and mood changed completely. Let's keep going. 948 00:51:24,727 --> 00:51:26,604 [soft drum beating] 949 00:51:26,687 --> 00:51:28,689 [♪ light music playing] 950 00:51:35,238 --> 00:51:36,239 [Okgyeong] Pause. 951 00:51:37,532 --> 00:51:40,243 Lower your shoulder and your knee. 952 00:51:40,326 --> 00:51:42,078 And raise your toes. 953 00:51:42,578 --> 00:51:45,331 [imitating drumbeats] 954 00:51:47,875 --> 00:51:50,044 [mouthing drumbeats] 955 00:51:59,303 --> 00:52:00,513 Finish up here, will you? 956 00:52:01,055 --> 00:52:02,056 Okay. 957 00:52:02,140 --> 00:52:04,142 [♪ light music continues] 958 00:52:18,906 --> 00:52:20,575 [sighs] Good. Let's stop here. 959 00:52:21,200 --> 00:52:23,995 -[groaning] -[Okgyeong chuckles] 960 00:52:25,663 --> 00:52:28,166 I'd say you're not too bad now. 961 00:52:28,749 --> 00:52:29,834 Seriously? 962 00:52:30,459 --> 00:52:33,212 Come on, tell me something better than that. 963 00:52:33,296 --> 00:52:34,755 [scoffs, chuckles] 964 00:52:34,839 --> 00:52:36,507 I'm telling you you're not that bad. 965 00:52:38,009 --> 00:52:40,303 [Jeongnyeon] Which means I'm nowhere near good. 966 00:52:40,386 --> 00:52:42,555 [Jeongnyeon groans, breathes deeply] 967 00:52:43,181 --> 00:52:44,182 [Jeongnyeon sighs] 968 00:52:44,265 --> 00:52:45,558 But… 969 00:52:46,350 --> 00:52:48,394 why are you helping me? 970 00:52:49,187 --> 00:52:51,147 It's not like I'm paying you. 971 00:52:53,566 --> 00:52:55,067 I'm not bored. 972 00:52:56,736 --> 00:52:57,987 What? 973 00:52:59,197 --> 00:53:01,532 Everything was starting to get boring. 974 00:53:01,616 --> 00:53:05,661 But you must be so busy with all the performances. 975 00:53:05,745 --> 00:53:07,079 What was so boring for you? 976 00:53:08,372 --> 00:53:11,834 Anyhow, I want you to join our troupe 977 00:53:11,918 --> 00:53:13,920 and continue to entertain me. 978 00:53:15,796 --> 00:53:18,591 So make sure to pass the audition for my sake. 979 00:53:18,674 --> 00:53:22,178 So you weren't really helping me just to help me. 980 00:53:22,845 --> 00:53:25,723 Let's just say we're helping each other. 981 00:53:26,349 --> 00:53:27,350 [chuckles] 982 00:53:28,184 --> 00:53:29,393 [Okgyeong groans] 983 00:53:30,645 --> 00:53:31,979 [Okgyeong] The breeze feels nice. 984 00:53:32,063 --> 00:53:33,940 [♪ gentle music playing] 985 00:53:34,023 --> 00:53:35,316 Pfft. 986 00:53:35,399 --> 00:53:36,525 [groans] 987 00:53:38,444 --> 00:53:39,570 [Jeongnyeon sighs] 988 00:53:39,654 --> 00:53:40,821 [sighs] 989 00:53:49,622 --> 00:53:51,457 -[birds cawing] -[soft exhale] 990 00:53:56,587 --> 00:53:58,256 [exclaims, panting] 991 00:54:07,098 --> 00:54:08,808 [♪ music fades] 992 00:54:13,646 --> 00:54:17,066 Where have you been running off to these days? 993 00:54:18,276 --> 00:54:19,610 I… 994 00:54:19,694 --> 00:54:22,822 I've been hanging out with Insuk at her place and… 995 00:54:28,619 --> 00:54:30,830 They told me you weren't at their place. 996 00:54:32,206 --> 00:54:35,042 They haven't even seen you around these days. 997 00:54:36,711 --> 00:54:37,878 That's… 998 00:54:40,881 --> 00:54:42,133 Chunhyangjeon 999 00:54:44,802 --> 00:54:45,886 What are all these? 1000 00:54:50,641 --> 00:54:53,394 Do these have something to do with… 1001 00:54:55,479 --> 00:54:57,148 where you've been going these days? 1002 00:55:02,111 --> 00:55:07,408 I've been practicing by myself to join the theater troupe. 1003 00:55:08,117 --> 00:55:11,746 I know you don't like me singing, 1004 00:55:11,829 --> 00:55:14,290 but could you just let me do it this one time? 1005 00:55:14,373 --> 00:55:16,042 Once I make the troupe, 1006 00:55:16,125 --> 00:55:18,502 I promise I'll work more than twice as hard as the others 1007 00:55:18,586 --> 00:55:20,004 and make it big. 1008 00:55:20,087 --> 00:55:23,424 Then I'll be able to help the family with all the money I'll be making-- 1009 00:55:23,507 --> 00:55:26,260 -[Jungja] Oh, my goodness! -[Jeongnyeon] Mother! Mother! 1010 00:55:26,344 --> 00:55:27,970 -Get some water! -Water? 1011 00:55:28,471 --> 00:55:31,015 Mother! My goodness! Mother, breathe! 1012 00:55:31,098 --> 00:55:32,767 -Here's the water! -Oh, my goodness! 1013 00:55:32,850 --> 00:55:34,685 -Mother! -Drink the water! 1014 00:55:36,312 --> 00:55:37,855 [worried exclaims] 1015 00:55:42,234 --> 00:55:43,527 [groans] Goodness. 1016 00:55:48,574 --> 00:55:49,575 [grunts] 1017 00:55:50,951 --> 00:55:52,078 [weakly] A theater troupe? 1018 00:55:52,161 --> 00:55:53,537 [heavy breath] 1019 00:55:54,288 --> 00:55:55,748 [angrily] A theater troupe? 1020 00:55:57,208 --> 00:55:58,209 [Yongrye sighs] 1021 00:56:00,169 --> 00:56:01,170 [groans] 1022 00:56:01,587 --> 00:56:03,381 [heavy breathing] 1023 00:56:04,006 --> 00:56:05,257 Didn't I… 1024 00:56:06,300 --> 00:56:08,302 tell you… 1025 00:56:09,804 --> 00:56:11,389 to never sing again? 1026 00:56:11,472 --> 00:56:12,932 I know, Mother. 1027 00:56:15,226 --> 00:56:18,938 I also tried not to because I promised you. 1028 00:56:20,231 --> 00:56:21,232 But… 1029 00:56:22,274 --> 00:56:25,152 I have a talent. 1030 00:56:25,236 --> 00:56:29,198 And I'll be able to transform our lives with this talent. 1031 00:56:29,698 --> 00:56:31,992 Stop talking nonsense! 1032 00:56:32,743 --> 00:56:36,539 You think you have some grand talent 1033 00:56:36,622 --> 00:56:38,707 just because people cheer you on a bit when you sing? 1034 00:56:39,750 --> 00:56:40,835 I can't believe you. 1035 00:56:41,419 --> 00:56:43,754 -Mother, no! -Get it together, you brat! 1036 00:56:43,838 --> 00:56:45,881 [grunts] I'll never let you sing, 1037 00:56:45,965 --> 00:56:48,592 even if I have to beg on the streets! 1038 00:56:48,676 --> 00:56:50,886 [shouts] I don't want to beg on the streets! 1039 00:56:52,638 --> 00:56:58,269 [sobs] You want me to live my whole life paying those thugs whenever they want? 1040 00:56:59,019 --> 00:57:01,564 I'm telling you, we can have a better life! 1041 00:57:01,647 --> 00:57:03,357 [shouts] I don't care! 1042 00:57:05,985 --> 00:57:07,278 You're not allowed to sing. 1043 00:57:07,361 --> 00:57:10,781 [whining] So tell me why I'm not allowed! 1044 00:57:10,865 --> 00:57:13,492 You'll only get hurt if you do! 1045 00:57:15,119 --> 00:57:17,121 [♪ somber music playing] 1046 00:57:18,330 --> 00:57:19,623 [soft sob] 1047 00:57:21,167 --> 00:57:22,168 How… 1048 00:57:23,502 --> 00:57:25,296 How would you know that? 1049 00:57:26,380 --> 00:57:27,381 [shaky breath] 1050 00:57:29,049 --> 00:57:31,719 [shaky breath] I have nothing more to say. 1051 00:57:36,474 --> 00:57:37,975 You can't sing. 1052 00:57:39,351 --> 00:57:41,145 Just listen to your mother… 1053 00:57:43,314 --> 00:57:44,690 so you won't regret it later. 1054 00:57:46,484 --> 00:57:47,610 I won't regret it. 1055 00:57:50,863 --> 00:57:51,864 I'm… 1056 00:57:53,782 --> 00:57:55,159 going to make it… 1057 00:57:56,368 --> 00:57:57,536 no matter what. 1058 00:58:00,122 --> 00:58:02,416 -[door opens] -[groans] Huh? 1059 00:58:03,542 --> 00:58:05,503 -[door lock rattling] -[exclaims, gasps] 1060 00:58:05,586 --> 00:58:07,963 -Mother! Mother! -[♪ dramatic music playing] 1061 00:58:08,547 --> 00:58:09,590 -Mother! -[Jeongnyeon] Mother! 1062 00:58:09,673 --> 00:58:10,674 Mother! 1063 00:58:10,758 --> 00:58:13,302 -You can't do this, Mother! -[banging on door] 1064 00:58:13,385 --> 00:58:16,847 Don't you dare let her out before I say so. 1065 00:58:16,931 --> 00:58:19,850 And don't even think about giving her food behind my back. 1066 00:58:19,934 --> 00:58:23,270 So you're just going to let her starve? 1067 00:58:23,354 --> 00:58:27,358 Until you swear never to dream of gukgeuk or singing ever again, 1068 00:58:27,441 --> 00:58:30,528 I'm not letting you out. 1069 00:58:30,611 --> 00:58:31,612 [whimpers] 1070 00:58:31,695 --> 00:58:32,738 -[door rattling] -[Jeongnyeon] Mother. 1071 00:58:32,821 --> 00:58:33,948 Oh, no. 1072 00:58:34,031 --> 00:58:35,282 -[Jeongnyeon] Mother! -[sobs] Jeongnyeon! 1073 00:58:35,366 --> 00:58:37,993 -Jungja! -[Jungja] Oh, no… [wailing] 1074 00:58:38,077 --> 00:58:40,412 What are you doing? Get over here now! 1075 00:58:43,123 --> 00:58:44,750 -This is driving me crazy. -[door rattling] 1076 00:58:44,833 --> 00:58:48,337 Jungja, don't go! Don't go! 1077 00:58:48,420 --> 00:58:50,923 Jungja! 1078 00:58:52,216 --> 00:58:54,343 [grunting] 1079 00:58:58,681 --> 00:59:00,933 [groaning] 1080 00:59:02,351 --> 00:59:03,435 [groans] 1081 00:59:04,353 --> 00:59:05,813 [heavy breathing] 1082 00:59:06,480 --> 00:59:07,690 [groans] 1083 00:59:12,444 --> 00:59:14,446 -[heavy breathing] -[♪ somber music playing] 1084 00:59:29,253 --> 00:59:31,839 I hear Moon Okgyeong is in our neighborhood. 1085 00:59:31,922 --> 00:59:33,215 I heard that too. 1086 00:59:33,299 --> 00:59:35,759 They say she's still at the inn the troupe was staying at. 1087 00:59:35,843 --> 00:59:37,303 [villager 1] What's she doing here? 1088 00:59:37,386 --> 00:59:39,555 The innkeeper says 1089 00:59:39,638 --> 00:59:43,350 that she goes out early morning and returns late at night. 1090 00:59:43,434 --> 00:59:45,811 Tch. Maybe she's seeing someone. 1091 00:59:45,894 --> 00:59:47,980 [villager 2 scoffs] Oh, please. 1092 00:59:48,063 --> 00:59:51,108 You think Moon Okgyeong would date some bumpkin from Mokpo? 1093 00:59:51,191 --> 00:59:52,192 [villager 1 groans] 1094 00:59:52,693 --> 00:59:54,403 [thumping] 1095 00:59:55,446 --> 00:59:57,698 Oh my. My goodness! 1096 00:59:57,781 --> 00:59:59,325 [villager 2] That's Moon Okgyeong! 1097 00:59:59,408 --> 01:00:01,076 [gasps] It's her! 1098 01:00:01,160 --> 01:00:03,537 [villager 1] Hey, someone pinch me. 1099 01:00:03,621 --> 01:00:05,122 Am I dreaming? 1100 01:00:05,748 --> 01:00:07,374 You're Jeongnyeon's sister, right? 1101 01:00:07,458 --> 01:00:09,710 We've met before. 1102 01:00:12,254 --> 01:00:13,380 Yes. 1103 01:00:27,603 --> 01:00:29,146 [hurried footsteps approaching] 1104 01:00:29,229 --> 01:00:30,439 [Jungja] Jeongnyeon. 1105 01:00:30,522 --> 01:00:31,523 Jeongnyeon! 1106 01:00:32,441 --> 01:00:33,442 Jeongnyeon! 1107 01:00:33,984 --> 01:00:36,487 -[Jungja] My goodness! -Jungja! 1108 01:00:37,071 --> 01:00:38,614 You must be hungry. 1109 01:00:38,697 --> 01:00:39,907 Are you thirsty? 1110 01:00:41,492 --> 01:00:42,576 I'm fine. 1111 01:00:42,660 --> 01:00:45,454 Hurry and tell Mother that you won't do gukgeuk! 1112 01:00:46,163 --> 01:00:47,665 That's the only way! 1113 01:00:49,291 --> 01:00:50,501 [Jungja] Jeongnyeon! 1114 01:00:52,920 --> 01:00:54,254 I can't do that. 1115 01:00:55,297 --> 01:00:56,924 [♪ pensive music playing] 1116 01:00:57,007 --> 01:00:58,926 If I give up now… 1117 01:01:01,762 --> 01:01:04,098 I'm going to regret it for the rest of my life. 1118 01:01:06,642 --> 01:01:08,143 I don't want to do that. 1119 01:01:10,646 --> 01:01:11,897 [Yongrye] What are you doing there? 1120 01:01:14,191 --> 01:01:16,360 Oh… I… 1121 01:01:18,612 --> 01:01:19,988 [Jungja] I didn't do anything. 1122 01:01:20,072 --> 01:01:21,198 Oh, the laundry. 1123 01:01:22,491 --> 01:01:23,742 I need to do the laundry. 1124 01:01:25,869 --> 01:01:27,371 [Jungja] I'll wash these clean! 1125 01:01:32,668 --> 01:01:33,669 [Yongrye grunts] 1126 01:01:35,754 --> 01:01:38,257 I'm going over to the neighbor's, 1127 01:01:38,340 --> 01:01:39,758 so you'll have to eat by yourself. 1128 01:01:40,968 --> 01:01:42,010 [Jungja] Okay. 1129 01:01:42,094 --> 01:01:45,764 You better not give any food to your sister, all right? 1130 01:01:47,057 --> 01:01:48,058 [Jungja] I won't. 1131 01:01:51,770 --> 01:01:53,147 Chunhyangjeon 1132 01:01:53,230 --> 01:01:55,149 [sighs] These blasted things. 1133 01:01:55,733 --> 01:01:57,651 I ought to burn them all. 1134 01:01:58,235 --> 01:01:59,236 [grunts] 1135 01:02:05,784 --> 01:02:06,827 [Yongrye groans] 1136 01:02:10,330 --> 01:02:11,540 [exclaims] 1137 01:02:14,585 --> 01:02:15,669 Oh my! 1138 01:02:15,753 --> 01:02:16,879 Oh, no. 1139 01:02:16,962 --> 01:02:18,922 What do I do? 1140 01:02:19,006 --> 01:02:21,925 [blows air] What do I do? 1141 01:02:25,012 --> 01:02:27,431 Yoon Jeongnyeon 1142 01:02:28,682 --> 01:02:32,102 [Okgyeong] Could you tell Jeongnyeon that we'll have to leave by today? 1143 01:02:32,186 --> 01:02:33,687 [Jungja] What? 1144 01:02:33,771 --> 01:02:35,230 What do you mean? 1145 01:02:35,314 --> 01:02:38,358 Tomorrow morning is the entrance exam for the troupe, 1146 01:02:38,442 --> 01:02:40,027 so we have to leave by today. 1147 01:02:40,778 --> 01:02:41,904 I mean… 1148 01:02:42,488 --> 01:02:45,032 Please tell her to meet me at Hanseong Inn. 1149 01:02:45,115 --> 01:02:46,533 But… 1150 01:02:47,242 --> 01:02:48,243 Thanks. 1151 01:02:51,455 --> 01:02:53,457 [♪ pensive music playing] 1152 01:02:53,540 --> 01:02:55,626 [shaky breathing] 1153 01:02:57,419 --> 01:02:59,254 [loud banging] 1154 01:03:12,226 --> 01:03:13,227 Come on out. 1155 01:03:16,480 --> 01:03:17,481 [sniffles] 1156 01:03:17,564 --> 01:03:19,274 [♪ light music playing] 1157 01:03:19,358 --> 01:03:21,360 [both panting] 1158 01:03:26,824 --> 01:03:28,659 [whispers] Hey, this way. 1159 01:03:29,326 --> 01:03:31,078 -[gasps] -[Jungja] Come on! 1160 01:03:32,621 --> 01:03:33,789 Hurry. 1161 01:04:09,741 --> 01:04:12,244 Our star must be waiting. 1162 01:04:13,620 --> 01:04:15,873 [♪ light music continues] 1163 01:04:21,879 --> 01:04:23,088 [groans] 1164 01:04:25,924 --> 01:04:27,551 -[groans] -Are you okay? 1165 01:04:28,886 --> 01:04:31,054 [panting] I'm okay. 1166 01:04:38,186 --> 01:04:39,229 [sighs] 1167 01:04:42,691 --> 01:04:45,027 [♪ soft dramatic music playing] 1168 01:04:57,623 --> 01:05:00,000 [both panting] 1169 01:05:00,083 --> 01:05:01,877 I'm sorry I'm so late. 1170 01:05:03,045 --> 01:05:05,172 It's fine. Let's go. 1171 01:05:21,313 --> 01:05:23,732 Mother's going to kill you. 1172 01:05:25,901 --> 01:05:27,277 I'm so sorry. 1173 01:05:27,861 --> 01:05:28,946 Come on. 1174 01:05:29,988 --> 01:05:33,325 You think I didn't know that when I let you out? 1175 01:05:35,410 --> 01:05:38,914 I'm good at begging on my knees. I'm not stubborn like you. 1176 01:05:44,294 --> 01:05:45,379 [shaky breathing] 1177 01:05:47,422 --> 01:05:49,633 I know… [soft sobbing] 1178 01:05:49,716 --> 01:05:52,010 …how hard you're working to support our family. 1179 01:05:53,804 --> 01:05:55,430 I'm also sorry about that. 1180 01:05:55,514 --> 01:05:57,474 I'm telling you, I'm fine. 1181 01:06:00,268 --> 01:06:01,561 Jeongnyeon. 1182 01:06:01,645 --> 01:06:04,773 Having a dream is a blessing. 1183 01:06:07,150 --> 01:06:08,819 If this is what you want… 1184 01:06:09,903 --> 01:06:12,155 then go and see it through to the end. 1185 01:06:15,617 --> 01:06:18,036 I promise I'll make it big. 1186 01:06:18,120 --> 01:06:19,162 [soft chuckle] 1187 01:06:20,497 --> 01:06:21,999 It's all right if you don't. 1188 01:06:22,791 --> 01:06:26,378 Just know that whenever you feel lonely, you can always come home. 1189 01:06:27,295 --> 01:06:30,340 I'll keep the door unlocked. 1190 01:06:33,260 --> 01:06:34,386 [Jungja chuckles softly] 1191 01:06:39,057 --> 01:06:40,100 [shaky breath] 1192 01:06:40,851 --> 01:06:43,061 [♪ somber music playing] 1193 01:06:58,285 --> 01:06:59,286 [sniffles] 1194 01:07:02,456 --> 01:07:03,665 Go on. 1195 01:07:04,624 --> 01:07:06,209 Or Mother might catch you. 1196 01:07:29,733 --> 01:07:30,901 [keys jangling] 1197 01:07:30,984 --> 01:07:32,611 [sniffles, sobbing] 1198 01:07:32,694 --> 01:07:34,237 [car engine starts] 1199 01:07:38,825 --> 01:07:40,535 [Jungja sobbing] 1200 01:07:46,541 --> 01:07:47,876 Jungja! 1201 01:07:48,418 --> 01:07:52,255 [shouts] I promise I'll come back after making it big! 1202 01:07:53,048 --> 01:07:56,051 Don't skip your meals! 1203 01:08:04,851 --> 01:08:06,103 [soft chuckle] 1204 01:08:07,646 --> 01:08:10,107 [sniffling, sobbing] 1205 01:08:23,328 --> 01:08:24,579 [assistant] No. 90, Seo Boksil? 1206 01:08:24,663 --> 01:08:25,789 -[Boksil] Yes. -[assistant] All right. 1207 01:08:25,872 --> 01:08:27,707 -No. 91, Park Chorok? -[Chorok] Yes. 1208 01:08:27,791 --> 01:08:29,835 You're the last two. Please get ready. 1209 01:08:33,797 --> 01:08:35,590 Time's up. Let's close the gates. 1210 01:08:35,674 --> 01:08:36,675 Yes, ma'am. 1211 01:08:39,886 --> 01:08:40,887 [running steps approaching] 1212 01:08:40,971 --> 01:08:42,305 [Jeongnyeon shouts] Wait! 1213 01:08:46,893 --> 01:08:48,228 [panting] 1214 01:08:48,311 --> 01:08:50,021 I want to sign up too. 1215 01:08:51,356 --> 01:08:53,817 [auditionees exclaiming, murmuring] 1216 01:08:55,735 --> 01:08:59,531 I'm here for the Maeran Gukgeukdan audition. 1217 01:09:01,825 --> 01:09:03,076 And your name? 1218 01:09:04,870 --> 01:09:07,080 [♪ bright music playing] 1219 01:09:07,164 --> 01:09:09,332 I'm Yoon Jeongnyeon! 1220 01:09:26,808 --> 01:09:27,976 Special thanks to Moon Sori, Lee Dukhwa, Kang Jieun, 1221 01:09:28,059 --> 01:09:29,186 and Oh Daehwan for their special appearance 1222 01:09:29,853 --> 01:09:31,855 [♪ closing theme music playing] 1223 01:09:47,871 --> 01:09:50,790 Chunhyangjeon 1224 01:09:53,877 --> 01:09:57,797 Jeongnyeon: The Star Is Born 1225 01:09:57,881 --> 01:09:59,716 [Jeongnyeon] I would have danced better 1226 01:09:59,799 --> 01:10:01,593 if it weren't for my shoulder. 1227 01:10:01,676 --> 01:10:03,011 [all cheering] 1228 01:10:03,094 --> 01:10:05,555 [assistant] That's all of the official trainees. 1229 01:10:06,056 --> 01:10:07,599 [Jeongnyeon] I don't care 1230 01:10:07,682 --> 01:10:09,517 -how small a role it may be. -[blows air] 1231 01:10:09,601 --> 01:10:11,269 Just let me be on stage. 1232 01:10:11,853 --> 01:10:13,980 I was a small fish in a pond. 1233 01:10:14,064 --> 01:10:16,733 Don't be ridiculous. You and I are not on the same level. 1234 01:10:16,816 --> 01:10:20,111 -[scoffs] -[Jeongnyeon] You underestimated me. 1235 01:10:20,612 --> 01:10:23,281 Make sure to watch closely. 1236 01:10:23,865 --> 01:10:25,825 I'll show you what I'm made of. 1237 01:10:30,372 --> 01:10:32,374 Translated by Jin Yu 1238 01:10:32,374 --> 01:10:37,374 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1239 01:10:32,374 --> 01:10:42,374 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 80733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.