Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,878
DAN NEODVISNOSTI
2
00:00:40,505 --> 00:00:43,759
2. julij
3
00:01:06,531 --> 00:01:11,620
Za vse,
ki napisa niste prebrali:
4
00:01:11,703 --> 00:01:19,515
"Tukaj je �lovek s planeta Zemlja,
julija 1969, prvi� stopil na Luno.
5
00:01:20,045 --> 00:01:23,174
V imenu vsega �love�tva
smo pri�li v miru."
6
00:02:29,699 --> 00:02:31,784
S.E.T.I.
Nova Mehika
7
00:02:31,867 --> 00:02:36,913
In�titut za Raziskovanje
Izvenzemeljske Inteligence
8
00:03:02,396 --> 00:03:05,859
�e nisi blazna lepotica,
bom prekinil.
9
00:03:05,942 --> 00:03:09,070
Gospod, mislim,
da to morate sli�ati.
10
00:03:17,245 --> 00:03:20,331
Prekleto!
- Gospod?
11
00:03:21,165 --> 00:03:23,877
Poka�i se, ljub�ek.
Pridi!
12
00:03:23,961 --> 00:03:26,879
Upam, da niso spet
prekleti ruski vohuni.
13
00:03:26,962 --> 00:03:29,258
Letali�ka kontrola poro�a,
da je nebo jasno.
14
00:03:29,341 --> 00:03:33,344
Za resni�no stvar gre.
Radijski signal iz onostranstva.
15
00:03:33,427 --> 00:03:35,555
Ne prehitevajmo.
16
00:03:35,639 --> 00:03:38,891
Kontaktiraj Vesoljsko poveljstvo.
Hoteli bodo vedeti ...
17
00:03:38,974 --> 00:03:41,394
Kaj delajo tukaj golf �ogice?
Me ho�e� ubiti?
18
00:03:41,477 --> 00:03:43,646
Po�akajte,
to ni mo�no.
19
00:03:43,729 --> 00:03:49,194
Prera�unana razdalja do vira
je samo 375.000 km.
20
00:03:51,989 --> 00:03:55,116
Prihaja z Lune.
21
00:04:07,253 --> 00:04:11,091
Kdo �e ve za to? - S.E.T.I.
v Novi Mehiki je identificiral signal.
22
00:04:11,175 --> 00:04:14,844
Toda, �e bolj so zbegani
kot mi, gospod.
23
00:04:14,929 --> 00:04:18,264
Vesoljsko Poveljstvo,
Pentagon
24
00:04:21,310 --> 00:04:23,519
Major!
- Da, gospod.
25
00:04:23,601 --> 00:04:28,231
Radarski sprejem je oslabljen,
toda uspeli smo ujeti to.
26
00:04:28,315 --> 00:04:32,529
Po na�i presoji
ima �ez 550 km premera
27
00:04:32,612 --> 00:04:36,367
in maso za �etrtino Lune.
28
00:04:36,451 --> 00:04:38,911
Kaj, za vraga, sploh je to?
Meteor?
29
00:04:38,994 --> 00:04:41,788
Ne, gospod.
- Ne, vsekakor ni.
30
00:04:41,872 --> 00:04:44,707
Kako veste?
- Ker upo�asnjuje, gospod.
31
00:04:45,124 --> 00:04:49,379
Kaj po�ne?
- Upo�asnjuje, gospod.
32
00:04:57,221 --> 00:05:00,098
Obrambnega ministra, prosim.
33
00:05:00,182 --> 00:05:01,817
Potem pa ga zbudite!
34
00:05:05,769 --> 00:05:06,896
Halo.
- �ivjo.
35
00:05:06,978 --> 00:05:09,399
Jaz sem.
- �ivjo.
36
00:05:10,231 --> 00:05:13,903
Koliko je ura tam?
- 2.45 zjutraj.
37
00:05:13,985 --> 00:05:17,406
Vem, da te nisem zbudila.
- Pravzaprav si me.
38
00:05:17,490 --> 00:05:19,576
La�nivec.
39
00:05:20,745 --> 00:05:22,579
Izpovedati se ti moram.
40
00:05:22,663 --> 00:05:27,750
Spim ob lepi mladi
rjavolaski.
41
00:05:27,834 --> 00:05:30,254
Menda ji nisi dovolil pozno v no�
bedeti pred televizijo?
42
00:05:30,336 --> 00:05:32,880
Kajne?
- Seveda ne. Pride� domov
43
00:05:32,963 --> 00:05:35,634
takoj po otvoritvi?
- Seveda.
44
00:05:35,716 --> 00:05:38,637
Mama?
- Tukaj je.
45
00:05:40,848 --> 00:05:44,435
�ivjo, ljubica.
- Pogre�am te.
46
00:05:44,518 --> 00:05:49,648
Popularnost predsednika Whitmora
je padla pod 40%...
47
00:05:49,730 --> 00:05:50,856
Priden je.
48
00:05:50,939 --> 00:05:54,651
Se je kon�ala pomlad
predsednika Whitmora?
49
00:05:54,735 --> 00:05:59,242
Vodenje bojnih pilotov v Zalivu
se razlikuje od politi�nega vodstva...
50
00:05:59,324 --> 00:06:02,244
O�ka mi je pustil
gledati Lettermana.
51
00:06:02,327 --> 00:06:03,538
�peckahla.
52
00:06:03,620 --> 00:06:06,206
Izvolili so voj��aka,
dobili pa mev�o.
53
00:06:06,833 --> 00:06:09,584
Dobro jutro, George.
- Dobro jutro, g. predsednik.
54
00:06:09,668 --> 00:06:12,336
Ta igra ni mogla biti prijetna.
55
00:06:12,420 --> 00:06:14,589
Hvala, gospod.
56
00:06:14,673 --> 00:06:18,009
Connie,
danes si zelo zgodnja.
57
00:06:19,261 --> 00:06:23,014
Ne kritizirajo tvoj na�in vodenja,
temve� tvojo starost.
58
00:06:23,098 --> 00:06:28,269
Whitmore ni videti kot predsednik,
ampak bolj sirota Oliver, ki prosi:
59
00:06:28,353 --> 00:06:31,146
"Gospod,
�e malo, prosim."
60
00:06:31,230 --> 00:06:33,566
Ta je pa bistra.
- Meni ni sme�no.
61
00:06:33,649 --> 00:06:37,105
Starost jim ni bila mar,
ko si bil �e vztrajen.
62
00:06:37,173 --> 00:06:38,973
Videli so te kot mladega,
idealisti�nega ...
63
00:06:38,988 --> 00:06:41,824
Zdaj tega ni ve� videti.
64
00:06:41,908 --> 00:06:44,954
Preve� politike
in kompromisov.
65
00:06:45,495 --> 00:06:49,292
Kaj ni zanimivo, kako hitro
se lahko vsi obrnejo proti tebi?
66
00:06:53,295 --> 00:06:58,382
Tanka linija je med doslednostjo
in strahopetnostjo.
67
00:06:58,466 --> 00:07:03,471
Tolerira� lahko nekaj kompromisa,
�e ti tako uspe nekaj dose�i.
68
00:07:05,514 --> 00:07:11,730
'Orange County' te je uvrstila med deset
najbolj privla�nih mo�kih leta.
69
00:07:16,858 --> 00:07:18,819
Tudi to je dose�ek.
70
00:07:18,903 --> 00:07:22,790
Oprostite, g. predsednik,
obrambni minister.
71
00:07:25,286 --> 00:07:26,579
Prosim?
72
00:07:29,290 --> 00:07:32,584
Lahko to ponovite?
73
00:08:14,918 --> 00:08:17,047
Kaj �e �aka�?
74
00:08:17,129 --> 00:08:20,257
Saj bo prej poteklo moje
zdravstveno zavarovanje.
75
00:08:20,341 --> 00:08:24,177
Premi�ljujem.
- Odlo�i se �e!
76
00:08:31,394 --> 00:08:34,688
Ve�, kako dolgo traja,
da te �a�e razpadejo?
77
00:08:34,772 --> 00:08:38,484
�e kmalu ne premakne�,
bom jaz za�el razpadati.
78
00:08:42,945 --> 00:08:46,448
Poslu�aj, David.
Pogovoriti sem se hotel s tabo.
79
00:08:47,075 --> 00:08:50,702
Pohvalno, da me tako pogosto obi��e� ...
- O�e, ne za�enjaj.
80
00:08:50,787 --> 00:08:54,959
�tiri leta je �e, ti pa �e vedno
nosi� poro�ni prstan?
81
00:08:55,042 --> 00:08:58,421
Tri leta.
- Lo�en si, za�ni spet �iveti.
82
00:08:58,504 --> 00:09:02,466
To ni zdravo.
- Kajenje ni zdravo.
83
00:09:06,803 --> 00:09:09,014
�ah-mat.
84
00:09:09,096 --> 00:09:11,466
Po�akaj malo ...
85
00:09:11,649 --> 00:09:14,852
To ni �ah-mat.
- Se vidiva jutri, o�e.
86
00:09:14,936 --> 00:09:17,565
Po�akaj!
To ni �ah-mat.
87
00:09:20,317 --> 00:09:21,568
Vraga, �ah-mat.
88
00:09:21,903 --> 00:09:24,988
Vsi se ukvarjamo
s tem problemom.
89
00:09:25,071 --> 00:09:28,240
Tudi jaz imam rad Dosje X.
Upam, da jih bom videl.
90
00:09:30,201 --> 00:09:34,163
David! Kak�en smisel je imeti
pozivnik, �e je izklju�en?
91
00:09:34,246 --> 00:09:36,334
Ni izklju�en.
Ignoriral sem te.
92
00:09:36,415 --> 00:09:38,586
Kaj je tako pomembno?
93
00:09:38,668 --> 00:09:42,548
Za�elo se je zjutraj. Vsaka postaja
poro�a, kot da smo spet v 50-ih.
94
00:09:42,631 --> 00:09:46,927
Imamo atmosferske motnje, sneg,
vse vrste odstopanj. Nih�e ne ve ...
95
00:09:47,010 --> 00:09:49,846
Obstaja razlog teh ko�ev
z oznako Recikla�a.
96
00:09:49,929 --> 00:09:52,724
Kaj se dogaja, za vraga?
Sveta nebesa!
97
00:09:52,807 --> 00:09:55,977
Pa me to�i, David.
Problem imamo.
98
00:09:56,061 --> 00:09:58,437
Si vklopil
premostljivostne kanale?
99
00:09:58,522 --> 00:10:01,691
Misli�, da bi tako pani�aril,
�e bi bilo tako preprosto?
100
00:10:01,774 --> 00:10:04,486
Potem pa obrnimo kro�nik
na drug satelit.
101
00:10:04,570 --> 00:10:09,030
Smo �e poskusili. Ni delovalo.
Kot, da bi izginili.
102
00:10:09,115 --> 00:10:11,993
Kaj imamo tukaj?
103
00:10:16,831 --> 00:10:19,085
To ni mogo�e.
104
00:10:22,422 --> 00:10:27,551
Signal je �isto fu�. - Nehaj!
Pusti pri miru. Pokvaril ga bo�.
105
00:10:27,634 --> 00:10:29,886
Tako slaba slika je.
106
00:10:30,552 --> 00:10:33,682
Imperialna Dolina,
Kalifornija
107
00:10:37,227 --> 00:10:38,269
Oh, ne.
108
00:10:43,192 --> 00:10:44,942
Dobro jutro, Lucas.
109
00:10:45,025 --> 00:10:49,697
Vidi� to?
Tega sranja imam polno njivo.
110
00:10:49,782 --> 00:10:55,702
�e tvoj o�e ne bo �ez 20 minut
v zraku, bom najel koga drugega.
111
00:11:03,504 --> 00:11:06,173
Russell!
- Hej, Miguel!
112
00:11:19,394 --> 00:11:21,812
Russell!
Kaj po�ne�?
113
00:11:37,787 --> 00:11:40,831
Kaj pa po�ne�, hudi�a?
114
00:11:43,876 --> 00:11:45,962
To je napa�na njiva,
idiot.
115
00:11:46,046 --> 00:11:48,341
Lucasova kmetija
je na drugi strani mesta.
116
00:11:51,885 --> 00:11:53,971
Si prepri�an?
117
00:12:32,009 --> 00:12:36,139
CNS bo predvajal zgodbo o poskusu
prikritja atomskih poskusov.
118
00:12:36,221 --> 00:12:39,015
Naj kar predvajajo,
�e se ho�ejo osramotiti.
119
00:12:39,099 --> 00:12:41,183
NASA ho�e vedeti
za na�e stali��e.
120
00:12:41,268 --> 00:12:45,980
Na�e uradno stali��e je,
da nimamo uradnega stali��a.
121
00:12:46,065 --> 00:12:49,567
Kaj se dogaja? - Fanta, mislita,
da vama ne bi povedala?
122
00:12:49,652 --> 00:12:53,029
Absolutno.
- Kaj? Ne sli�im vaju.
123
00:12:53,113 --> 00:12:56,033
Trenutno so na�i sateliti
precej nezanesljivi.
124
00:12:56,115 --> 00:12:59,161
Kaj pa, �e nas bo
ta stvar samo preletela?
125
00:12:59,244 --> 00:13:03,498
Kaj, �e nas ne?
Zakaj je ne razstrelimo?
126
00:13:03,581 --> 00:13:06,625
In tvegamo, da iz enega povzro�imo
ve� padajo�ih predmetov?
127
00:13:06,708 --> 00:13:10,590
Ne vemo dovolj,
da bi lahko pametno razsodili.
128
00:13:10,673 --> 00:13:13,884
K sre�i nas novinarji
zaenkrat �e pustijo pri miru.
129
00:13:13,967 --> 00:13:16,220
Ne bo dolgo tako.
130
00:13:16,302 --> 00:13:19,265
Morda bomo morali vpoklicati vojsko.
- Absolutno.
131
00:13:19,349 --> 00:13:22,433
General, sporo�ite v NORAD,
da smo na tretji stopnji nevarnosti.
132
00:13:22,518 --> 00:13:26,062
Predsednik ni rekel tega.
- Kaj ni to nekoliko prenagljeno?
133
00:13:26,145 --> 00:13:29,149
Ve� kot 50% vojske
je �ez vikend na dopustu.
134
00:13:29,232 --> 00:13:33,528
Da ne omenim poveljnikov in vojakov,
ki so v mestu za Dan svobode.
135
00:13:33,613 --> 00:13:36,615
Predmet se je namestil
v stacionarni orbiti.
136
00:13:36,698 --> 00:13:39,451
To je pa dobra novica.
- Ne ravno, gospod.
137
00:13:40,076 --> 00:13:43,455
Iz osnovnega dela se je odcepilo
skoraj tri ducate kosov.
138
00:13:43,538 --> 00:13:48,500
So manj�i, toda �e vedno
z ve� kot 25 km premera.
139
00:13:51,547 --> 00:13:53,255
Kam so namenjeni?
140
00:13:53,338 --> 00:13:58,303
V atmosfero bodo vstopili
v naslednjih 25 minutah.
141
00:14:06,477 --> 00:14:08,522
Razglasi izredno stanje.
142
00:14:15,904 --> 00:14:19,575
Prosim, povej, da napredujemo.
- Imam dobro in slabo novico.
143
00:14:19,658 --> 00:14:23,788
Kaj je slaba novica?
- Kaznivo je motiti me pri kosilu.
144
00:14:23,870 --> 00:14:26,288
Dobra novica pa,
da me ne bo� to�il?
145
00:14:26,371 --> 00:14:29,667
Ne. Dobra novica je,
da ni ni� narobe z na�o opremo.
146
00:14:29,750 --> 00:14:32,544
Nekak�en �uden signal se je
vrinil v satelitske oddaje.
147
00:14:32,629 --> 00:14:34,213
Je to dobra novica?
148
00:14:34,297 --> 00:14:36,518
Da, ker ima
zaporeden vzorec
149
00:14:36,567 --> 00:14:38,268
in ko bom na�el
natan�no binarno zaporedje,
150
00:14:38,302 --> 00:14:41,639
lahko izra�unam
obratno fazo in jo vnesem.
151
00:14:42,639 --> 00:14:44,600
Tako bi se ga
morali znebiti.
152
00:14:44,683 --> 00:14:48,187
In potem bomo edini
v mestu z jasno sliko.
153
00:14:48,269 --> 00:14:52,191
To mi delaj, David!
Zato te imam rad!
154
00:14:52,274 --> 00:14:55,485
Ni potrebno.
Preve� prijazno.
155
00:14:57,028 --> 00:15:00,782
Severna Pu��ava,
Irak
156
00:15:20,427 --> 00:15:23,597
USS Georgia,
Perzijski Zaliv
157
00:15:23,681 --> 00:15:26,392
Upam, da ni kak�na zafrkancija.
- Admiral na krovu!
158
00:15:29,437 --> 00:15:33,188
Gospod, radar je popolnoma
odpovedal v radiju 13 km povr�ine.
159
00:15:33,273 --> 00:15:36,025
Takoj�en diagnosti�ni pregled ...
- Oprostite, gospod.
160
00:15:36,109 --> 00:15:40,654
Morda gre za okvaro radarja,
toda v infra-rde�em je �isto ponorel.
161
00:15:45,034 --> 00:15:46,828
Jezus!
162
00:15:48,706 --> 00:15:51,082
Pokli�i Atlantsko poveljstvo.
163
00:15:54,001 --> 00:15:55,043
Trenutek, gospod.
164
00:15:55,128 --> 00:15:58,548
Imamo vidno tvorbo,
ki vstopa v ira�ki zra�ni prostor.
165
00:15:58,630 --> 00:16:03,010
Preverjena novica? - Da, gospod,
pravkar iz Perzijskega zaliva.
166
00:16:03,095 --> 00:16:04,096
Popravek, gospod.
167
00:16:04,179 --> 00:16:06,389
Potrjena imamo dva
vidna kontakta.
168
00:16:06,474 --> 00:16:10,852
G. predsednik, �e enega so zasledili
na kalifornijski obali.
169
00:16:10,937 --> 00:16:15,024
Kar pri�gi.
General, to si morate ogledati.
170
00:16:17,484 --> 00:16:21,404
Dame in gospodje,
prekinjamo na� redni prenos,
171
00:16:21,488 --> 00:16:24,615
z neposrednim prenosom
nenavadnih dogodkov v Rusiji.
172
00:16:24,700 --> 00:16:29,663
Ta nepojasnjena motnja
je povzro�ila neverjetno histerijo.
173
00:16:29,746 --> 00:16:32,415
Kako bi opisali to,
kar vidite?
174
00:16:32,500 --> 00:16:38,296
Tik nad gorami je. Premika se prepo�asi,
da bi lahko bil komet ali meteor.
175
00:16:38,379 --> 00:16:42,008
Splo�ni preplah
je zajel mestno okolico
176
00:16:42,091 --> 00:16:44,677
in tiso�i so zapustili domove.
177
00:16:44,760 --> 00:16:49,225
Potrdili so, da se nepojasnjeni
predmet pomika proti Moskvi.
178
00:16:49,307 --> 00:16:51,769
G. predsednik, va�e letalo
je v bli�ini Zahodne obale.
179
00:16:51,851 --> 00:16:55,148
Do njega potrebujemo
tri minute.
180
00:16:56,148 --> 00:16:59,149
Ne razumem, gospod.
Stranski radar ne vidi ni�esar.
181
00:16:59,234 --> 00:17:01,820
Slepi smo, gospod.
Ni� ne registrira.
182
00:17:01,903 --> 00:17:05,990
Negativno. Na�a vidljivost
je na ni�li. Vidljivost na ni�li.
183
00:17:06,074 --> 00:17:07,936
Poveljstvo,
tukaj Orel 370.
184
00:17:07,938 --> 00:17:09,438
Obala Pacifika,
Kalifornija
185
00:17:09,618 --> 00:17:13,789
Kapitan, predsednik vas poslu�a.
Ponovite, kar ste mi pravkar povedali.
186
00:17:14,916 --> 00:17:17,711
Vidljivost �e vedno na ni�li.
187
00:17:18,920 --> 00:17:22,423
Instrumenti ne delujejo.
188
00:17:22,507 --> 00:17:25,634
Ne sprejemamo nobenih podatkov
o tem, kaj je pred nami.
189
00:17:25,719 --> 00:17:27,970
Samo trenutek.
190
00:17:28,054 --> 00:17:29,723
Vidljivost se bolj�a.
191
00:17:37,481 --> 00:17:39,567
Dvigni!
192
00:17:49,784 --> 00:17:53,078
Izgubili smo povezavo.
- �e dva so opazili nad Atlantikom.
193
00:17:53,163 --> 00:17:55,665
Eden se premika proti New Yorku,
drugi pa v na�o smer.
194
00:17:55,750 --> 00:17:59,086
Koliko �asa �e imamo?
- Manj kot 10 minut.
195
00:17:59,170 --> 00:18:03,088
G. predsednik, priporo�am
selitev na varno lokacijo.
196
00:18:03,173 --> 00:18:06,926
Connie, bo tukaj podobna panika,
kot v Rusiji? - Najverjetneje.
197
00:18:07,009 --> 00:18:10,012
O tem se lahko pogovorimo spotoma.
- Nikamor ne grem.
198
00:18:11,305 --> 00:18:13,558
Za��ititi moramo
delovanje vlade.
199
00:18:13,643 --> 00:18:18,605
Podpredsednika, ves kabinet
in vrhovno komando evakuirajte na varno.
200
00:18:18,689 --> 00:18:19,898
Jaz bom ostal.
201
00:18:19,981 --> 00:18:23,986
No�em povzro�iti splo�nega
preplaha, ki bi stal �ivljenja.
202
00:18:24,068 --> 00:18:27,780
Connie, za�eli bomo oddajati
poro�ila o izrednem stanju.
203
00:18:27,865 --> 00:18:29,950
Ljudi bomo pozvali,
naj ostanejo mirni.
204
00:18:30,032 --> 00:18:33,202
Zaenkrat je najbolje,
da ostanejo v svojih domovih.
205
00:18:33,286 --> 00:18:35,122
Da, gospod.
Roy, Dean ...
206
00:18:35,205 --> 00:18:40,126
Takoj skli�imo �lane kabineta.
Odpeljali jih bomo v NORAD.
207
00:18:40,210 --> 00:18:44,798
G. predsednik, �e dovolite,
bi ostal z vami.
208
00:18:46,173 --> 00:18:48,593
Se mi je zdelo,
da boste.
209
00:18:50,095 --> 00:18:53,122
Kaj bo,
�e postanejo sovra�ni?
210
00:18:55,057 --> 00:18:56,978
Potem naj nam Bog pomaga.
211
00:18:57,311 --> 00:18:59,771
Ta nenavadni
atmosferski pojav
212
00:18:59,855 --> 00:19:03,108
naj bi povzro�al
vse sorte sprememb ...
213
00:19:03,192 --> 00:19:06,028
David, gleda�?
214
00:19:10,490 --> 00:19:14,577
Ni dokazov, da ti pojavi
kogarkoli ogro�ajo.
215
00:19:14,662 --> 00:19:16,829
Do zdaj so poro�ila
o pritisku ...
216
00:19:17,455 --> 00:19:21,544
Marty, lociral sem tuj signal
v sistemu in ga lahko odstranimo.
217
00:19:21,626 --> 00:19:25,088
Toda, �e so moji izra�uni pravilni,
bo v sedmih urah izginil.
218
00:19:25,172 --> 00:19:30,843
Zmanj�a se vsaki�, ko se reciklira,
zato bo na koncu izginil.
219
00:19:30,926 --> 00:19:33,688
Me poslu�a�?
- Lahko verjame� temu?
220
00:19:35,973 --> 00:19:38,684
Nisi gledal?
David?
221
00:19:40,729 --> 00:19:45,358
Pozdravljeni. Pojav doslej
ni povzro�il nobene �kode.
222
00:19:45,442 --> 00:19:49,653
Pozivamo vas, da ostanete mirni
in se ne vznemirjate.
223
00:19:49,738 --> 00:19:53,240
Za tri pojave je znano,
da se bodo zgodili ...
224
00:19:53,325 --> 00:19:56,243
To je neverjetno.
- Miguel, pridi sem.
225
00:19:56,327 --> 00:19:58,580
Eden se pribli�uje
Los Angelesu,
226
00:19:58,663 --> 00:20:04,461
druga dva pa proti
New Yorku in Washingtonu.
227
00:20:04,545 --> 00:20:05,797
Marty ...
228
00:20:05,878 --> 00:20:08,798
Jamie pravi, da ima ta zgradba
staro zakloni��e.
229
00:20:08,883 --> 00:20:13,260
Tja se odpravljamo.
- Vsi! Odpravite se v klet.
230
00:20:13,344 --> 00:20:16,806
Po�asi, ne tecite.
Po�asi pojdite v klet!
231
00:20:19,017 --> 00:20:21,144
Ni sramotno skrivati se.
232
00:20:21,227 --> 00:20:23,814
Bolje, da pokli�em mamo.
233
00:20:34,865 --> 00:20:37,952
Poglej, kdo je tu.
234
00:20:41,457 --> 00:20:46,795
Russ, sli�im, da si imel zjutraj te�ave
in po�kropil napa�no polje.
235
00:20:46,878 --> 00:20:51,467
Verjetno si �e vedno zmeden
zaradi ugrabitve.
236
00:20:51,549 --> 00:20:55,386
Ugrabitve?
Se ti je to zgodilo, Russ?
237
00:20:56,345 --> 00:21:01,099
Pred leti so ga ugrabili vesoljci.
Vse mogo�e so po�eli z njim.
238
00:21:01,183 --> 00:21:05,145
Povej jim, Russ. Po nekaj pir�kih,
ti bo povedal vso zgodbo.
239
00:21:05,230 --> 00:21:07,191
Kajne, Russ?
240
00:21:07,273 --> 00:21:12,420
Russ, ko se te imeli
v vesoljski ladji, ali so te
241
00:21:12,821 --> 00:21:16,866
seksualno nadlegovali?
Se kaj spomni�?
242
00:21:46,145 --> 00:21:48,272
Kaj se dogaja?
- Be�imo od tod.
243
00:22:13,423 --> 00:22:14,925
Mami, poglej.
244
00:22:18,471 --> 00:22:21,181
Prezgodaj je, sr�ek.
245
00:22:27,060 --> 00:22:30,731
Je potres?
- Niti �etrte stopnje ni.
246
00:22:30,815 --> 00:22:33,402
Zaspi.
247
00:22:48,208 --> 00:22:50,294
O�ka!
248
00:22:52,421 --> 00:22:54,632
Kaj dela� tu?
249
00:22:54,714 --> 00:22:57,550
Zakaj nisi v zakloni��u?
- Kaj se dogaja?
250
00:23:31,084 --> 00:23:33,545
Ne gre� zraven, David?
- To moram videti.
251
00:25:00,633 --> 00:25:03,635
Signal ...
252
00:25:03,719 --> 00:25:05,804
Mojbog.
253
00:25:21,862 --> 00:25:24,531
In kaj zdaj?
254
00:25:24,615 --> 00:25:26,491
Nagovorimo dr�avljane.
255
00:25:26,575 --> 00:25:29,412
Tam zunaj bo veliko
prestra�enih ljudi.
256
00:25:29,496 --> 00:25:31,079
Res je.
257
00:25:31,163 --> 00:25:33,124
Jaz sem ena od njih.
258
00:25:35,875 --> 00:25:37,794
Lepo te prosim ...
259
00:25:37,877 --> 00:25:40,422
Samo vtis ho�e
narediti nate.
260
00:25:40,505 --> 00:25:45,344
�e ho�e narediti vtis name,
si naj dobi slu�bo in se mi neha sliniti.
261
00:26:00,817 --> 00:26:03,361
Ne morem verjeti.
Jasmine,
262
00:26:03,444 --> 00:26:07,991
sosedje se selijo. Verjetno
imajo dovolj vseh teh potresov.
263
00:26:10,286 --> 00:26:12,372
Malo se zatrese
in �e be�ijo.
264
00:26:12,997 --> 00:26:16,375
Policija in gasilci
so prepovedali vse klice.
265
00:26:16,458 --> 00:26:19,344
V poro�ilih je nekaj
o potresu.
266
00:26:22,423 --> 00:26:25,634
Kaj dogaja, stari?
Kaj dela� tam zunaj?
267
00:26:25,718 --> 00:26:27,094
Vesoljce streljam.
268
00:26:27,176 --> 00:26:31,807
Vesoljce strelja�, kaj? Misli�,
da si mo�an? Kaj ima�? Obrni se.
269
00:26:31,890 --> 00:26:34,851
Pridi, pojej malo.
270
00:26:36,811 --> 00:26:40,856
Pazi! Previdno!
- Po �asopis grem.
271
00:26:43,984 --> 00:26:45,569
Dylan ...
272
00:27:15,392 --> 00:27:18,561
Dragi, bo� kavo?
273
00:27:18,644 --> 00:27:20,105
Dragi?
274
00:27:26,486 --> 00:27:29,489
Pentagon je posvaril,
da je prispelo �e ve� ladij
275
00:27:29,571 --> 00:27:32,450
nad glavna mesta Indije,
Anglije in Nem�ije.
276
00:27:32,532 --> 00:27:37,582
Po ocenah je 10 do 15 vesoljskih ladij,
velikih kot cela mesta.
277
00:27:37,664 --> 00:27:41,461
Vem, mami.
Pomiri se.
278
00:27:41,544 --> 00:27:44,255
Povej ji, naj zapusti mesto.
- Kaj se bo zgodilo?
279
00:27:44,337 --> 00:27:47,132
Povej ji!
- Mami, poslu�aj.
280
00:27:47,214 --> 00:27:50,259
Spakiraj in pojdi
k teti Esther.
281
00:27:50,343 --> 00:27:53,138
Ne prepiraj se z mano!
Pojdi!
282
00:27:53,221 --> 00:27:56,599
David! Zakaj sem mami
poslal v Atlanto?
283
00:27:56,683 --> 00:27:58,852
David, povej mi.
284
00:27:58,935 --> 00:28:03,398
Se spomni� debate o signalu
v na�em sistemu, ki po�asi izginja?
285
00:28:03,481 --> 00:28:05,358
Ne popolnoma.
- Od�tevanje.
286
00:28:05,442 --> 00:28:08,694
Od�tevanje?
Do �esa, David?
287
00:28:10,571 --> 00:28:12,076
Kot pri �ahu.
288
00:28:12,394 --> 00:28:13,993
Najprej strate�ko
namesti� svoje figure
289
00:28:14,159 --> 00:28:18,330
in ko nastopi pravi trenutek,
napade�. Vidi�?
290
00:28:19,248 --> 00:28:23,920
Povsod se name��ajo in uporabljajo
ta signal za sinhronizacijo svojih sil.
291
00:28:24,002 --> 00:28:28,715
V �estih urah bo signal izginil
in od�tevanje se bo zaklju�ilo.
292
00:28:28,798 --> 00:28:30,884
In kaj potem?
293
00:28:32,176 --> 00:28:33,845
�ah-mat.
294
00:28:35,513 --> 00:28:38,267
Mojbog!
295
00:28:38,349 --> 00:28:40,268
Poklicati moram brata,
296
00:28:40,352 --> 00:28:43,189
svojo gospodinjo
in �e odvetnika.
297
00:28:43,271 --> 00:28:45,148
Pozabi na odvetnika.
298
00:28:45,231 --> 00:28:48,527
Dame in gospodje,
predsednik Zdru�enih dr�av.
299
00:28:48,609 --> 00:28:50,612
Pozdravljeni.
300
00:28:50,695 --> 00:28:52,739
Moji sodr�avljani,
301
00:28:52,822 --> 00:28:56,201
zgodil se je popolnoma nepri�akovan
zgodovinski dogodek.
302
00:28:56,284 --> 00:28:59,412
Na vpra�anje,
ali smo sami v vesolju,
303
00:28:59,496 --> 00:29:01,458
smo dobili odgovor.
304
00:29:01,540 --> 00:29:05,920
Razumljivo je, da mnogi
�utimo neodlo�nost in strah,
305
00:29:06,002 --> 00:29:08,839
zato se moramo izogniti
prehitrim zaklju�kom.
306
00:29:08,923 --> 00:29:11,424
Pravi, da je tvoj mo�.
307
00:29:12,468 --> 00:29:14,553
Presneto.
308
00:29:16,637 --> 00:29:19,557
Kaj bi rad?
- Zapustiti mora� Belo hi�o.
309
00:29:19,642 --> 00:29:22,728
Zdaj res ni pravi �as,
za to staro diskusijo.
310
00:29:22,811 --> 00:29:24,688
Zapustiti mora� Washington.
311
00:29:24,771 --> 00:29:28,442
Kaj nisi opazil,
da imamo tukaj majhno krizo?
312
00:29:28,525 --> 00:29:31,278
Skrivni signal imajo.
Napadli bodo.
313
00:29:31,361 --> 00:29:34,654
Samo paranoi�en si.
- Nisem paranoi�en.
314
00:29:34,739 --> 00:29:38,159
Vnos je bil komaj opazen.
Verjetno je bil spregledan ...
315
00:29:45,625 --> 00:29:48,836
Marty, prosim te,
�imprej zapusti mesto.
316
00:29:48,921 --> 00:29:52,883
Skupaj z osebjem bomo od tod
posku�ali vzpostaviti komunikacijo.
317
00:29:54,384 --> 00:29:59,388
�e �elite zapustiti mesto,
prosim storite to organizirano.
318
00:30:07,647 --> 00:30:09,733
Oprostite!
Prebijam se skozi.
319
00:30:11,151 --> 00:30:15,904
Prihod vesoljcev je povzro�il ve� kot
10,000 trkov v nekaj sekundah.
320
00:30:15,989 --> 00:30:18,449
Toda to je �ele za�etek...
321
00:30:18,532 --> 00:30:23,622
Ne gre�! Pokli�i jih nazaj!
- O tem ne bom razpravljal, Jasmine.
322
00:30:23,704 --> 00:30:27,710
Vrniti se moram v El Toro.
- Rekel si, da si do �etrtega na dopustu!
323
00:30:27,794 --> 00:30:30,462
Odpovedali so ga!
324
00:30:31,755 --> 00:30:33,883
Zakaj si tak�na?
325
00:30:33,967 --> 00:30:35,634
Zakaj?
326
00:30:39,052 --> 00:30:40,806
Zato!
327
00:30:49,940 --> 00:30:57,746
Mislim, da niso preleteli 90 milijard
svetlobnih let, da bi se vojskovali.
328
00:30:59,490 --> 00:31:04,746
Pomiri se. Vrnil se bom v El Toro
in izvedel, kaj se dogaja.
329
00:31:07,665 --> 00:31:11,878
Kaj dela� tam notri, kolega?
- Ni�. Samo �ofiram.
330
00:31:12,630 --> 00:31:14,048
Poglej.
331
00:31:14,132 --> 00:31:16,718
Tole je zate.
- Rakete.
332
00:31:16,800 --> 00:31:18,885
Previden bodi.
- Steve, po�akaj.
333
00:31:18,969 --> 00:31:22,305
Nekaj ti ho�em povedati.
- Kaj je, Jasmine?
334
00:31:25,849 --> 00:31:27,894
Pazi nase, sli�i�?
335
00:31:31,190 --> 00:31:32,932
Poglej ...
336
00:31:33,692 --> 00:31:38,780
Kaj, ko bi spakirala par stvari
in pri�la z Dylanom k meni v bazo?
337
00:31:38,864 --> 00:31:41,950
Videla bo�,
da se nima� �esa bati.
338
00:31:42,450 --> 00:31:44,535
Res?
339
00:31:45,161 --> 00:31:48,539
Nima� ni� proti?
- Torej...
340
00:31:48,623 --> 00:31:52,626
Vsem svojim dekletom bom moral
povedati, da ne smejo priti.
341
00:31:52,711 --> 00:31:57,549
Moral bom prestaviti umazani vikend.
- Spet se dela va�nega.
342
00:31:57,634 --> 00:32:01,011
Toda nisi tako o�arljiv,
kot si domi�lja�, gospod.
343
00:32:01,761 --> 00:32:03,096
Ja, sem.
344
00:32:03,805 --> 00:32:07,768
Ta tvoja velika trapasta u�esa.
- Poglej svoje pi��an�je noge.
345
00:32:16,233 --> 00:32:18,112
Pridi, Dylan.
346
00:32:23,282 --> 00:32:25,492
Pazi!
347
00:32:33,335 --> 00:32:36,798
Na televiziji so poro�ali,
da so za�eli ropati. Mrhovinarji.
348
00:32:37,589 --> 00:32:41,885
Ima� �e svoj avto?
- David, saj nima� vozni�ke.
349
00:32:41,969 --> 00:32:44,513
Ti vozi�.
- Jaz vozim?
350
00:32:44,597 --> 00:32:45,932
Pohiti.
351
00:32:48,224 --> 00:32:50,269
�elim, da zapusti�
Los Angeles.
352
00:32:50,352 --> 00:32:53,339
Ostal si, ker no�e�
vznemirjati ljudi.
353
00:32:53,396 --> 00:32:54,997
Ne bom pustila,
da te zato kritizirajo.
354
00:32:55,023 --> 00:32:56,903
Vem, da mi ho�e� pomagati.
355
00:32:56,911 --> 00:32:59,911
La�nivec. Povej po resnici.
V tem si dober.
356
00:32:59,987 --> 00:33:03,397
No�em, da si
v kateremkoli teh mest.
357
00:33:04,199 --> 00:33:07,286
Odpravila se bom takoj
po kon�anih intervjujih.
358
00:33:07,368 --> 00:33:10,371
Prav. Helikopter te bo
odpeljal v Nullius.
359
00:33:10,453 --> 00:33:12,874
In mucka?
- Tam se dobita.
360
00:33:13,416 --> 00:33:16,001
Prav.
Ljubim te.
361
00:33:16,711 --> 00:33:17,961
Ljubim te.
362
00:33:18,046 --> 00:33:21,133
Adijo.
- Adijo.
363
00:33:25,971 --> 00:33:27,432
To je vendar Bela hi�a.
364
00:33:27,515 --> 00:33:31,018
Ne more� se kar odpeljati tja
in pozvoniti. - Lahko pohiti�?
365
00:33:31,101 --> 00:33:34,939
Misli�, da ne vedo, kar ve�?
Za predsednika dela.
366
00:33:35,021 --> 00:33:37,691
Vse vedo.
- Tega ne vedo.
367
00:33:37,775 --> 00:33:41,403
Ti jih bo� pou�il, kaj?
Ker si tako pameten?
368
00:33:41,487 --> 00:33:45,074
Zakaj si potem zapravil osem let,
kot kabelski mehanik?
369
00:33:45,156 --> 00:33:48,285
Re�i ho�em samo, da imajo ljudi,
ki se spoznajo na te stvari.
370
00:33:48,368 --> 00:33:52,372
�e bi te potrebovali, bi te poklicali.
Poglej te ljudi.
371
00:33:52,455 --> 00:33:54,582
Mrhovinarji.
Pokradejo in zbe�ijo.
372
00:33:54,665 --> 00:33:57,919
Hitrej�i so od naju.
Pojdi na prehitevalni pas.
373
00:33:58,001 --> 00:34:00,837
Jemljejo mi prednost.
- Nih�e ti ne jemlje prednosti.
374
00:34:00,922 --> 00:34:04,593
Prehitevajo me. Ne morem voziti hitreje.
- No�em se prepirati.
375
00:34:04,676 --> 00:34:07,513
�im hitreje naju pripelji tja.
- Zakaj se tako mudi?
376
00:34:07,596 --> 00:34:11,101
Misli�, da bo Washington
kam pobegnil?
377
00:34:12,976 --> 00:34:16,103
Aretiran je bil mo�, ki je
iz letala trosil opozorilne letake.
378
00:34:16,188 --> 00:34:19,315
Vsi odhajajo.
- Lahko odgovorite na nekaj vpra�anj?
379
00:34:19,398 --> 00:34:23,612
Ustaviti jih moramo! Pred
desetimi leti so me ugrabili vesoljci!
380
00:34:23,695 --> 00:34:25,822
Na meni so
eksperimentirali!
381
00:34:25,905 --> 00:34:29,034
�e leta nas raziskujejo
in i��ejo na�e slabosti!
382
00:34:29,117 --> 00:34:32,371
Ustaviti jih moramo.
Vse nas bodo pobili!
383
00:34:32,454 --> 00:34:36,706
Znanci njegovo vedenje
pripisujejo stresu,
384
00:34:36,791 --> 00:34:39,043
ki ga je do�ivel
kot pilot v Vietnamu.
385
00:34:39,126 --> 00:34:41,628
Drugi imajo
bolj nenavadno teorijo.
386
00:34:41,713 --> 00:34:43,547
Kako bi opisali g. Casseja?
387
00:34:43,630 --> 00:34:46,260
Zase se dr�i. Tih je.
- Zaseben.
388
00:34:46,344 --> 00:34:48,804
Ko so ga odpeljali
v vesoljsko ladjo,
389
00:34:48,887 --> 00:34:53,101
so ga vesoljci
seksualno izrabili.
390
00:34:53,768 --> 00:34:55,853
G. Casse je v okrajnem zaporu...
391
00:34:55,936 --> 00:34:58,021
Spakiraj.
Odhajamo.
392
00:34:59,690 --> 00:35:02,233
Morda ga bodo
izpustili kasneje...
393
00:35:02,317 --> 00:35:04,445
Miguel, kaj pa o�e?
394
00:35:05,695 --> 00:35:08,239
To je morda najin
zadnji dan na Zemlji.
395
00:35:09,449 --> 00:35:12,036
No�e� umreti kot devica,
kajne?
396
00:35:12,744 --> 00:35:15,789
Pridi. Odhajamo.
- Nikamor ne grem.
397
00:35:15,871 --> 00:35:17,333
Miguel!
398
00:35:17,416 --> 00:35:19,000
Nehaj!
399
00:35:23,170 --> 00:35:24,838
Najlep�a hvala, kolega.
400
00:35:27,634 --> 00:35:29,679
Misli mi berete!
401
00:35:30,179 --> 00:35:32,014
Ostanita tukaj.
402
00:35:32,097 --> 00:35:35,309
�im dlje od teh re�i
moramo pobegniti!
403
00:35:35,393 --> 00:35:37,811
So te izpustili?
- Kaj pa drugega.
404
00:35:37,894 --> 00:35:40,940
Zdaj imajo
ve�jo ribo na �aru.
405
00:35:41,023 --> 00:35:44,985
Pridi, poba.
- Odhajamo. Brez tebe.
406
00:35:45,902 --> 00:35:48,572
K stricu Hectorju,
v Tuscon gremo.
407
00:35:51,117 --> 00:35:52,617
K Hectorju?
408
00:35:52,701 --> 00:35:55,871
Vraga gre�.
�e vedno sem tvoj o�e.
409
00:35:55,954 --> 00:35:57,914
Ne, nisi.
410
00:35:58,456 --> 00:36:03,043
Si samo mo�ki, ki je poro�il
mojo mamo. Ni� mi ne pomeni�.
411
00:36:09,384 --> 00:36:10,969
No, kaj pa Troy?
412
00:36:11,052 --> 00:36:13,056
Troy?
- Ja.
413
00:36:13,139 --> 00:36:16,601
Enkrat v �ivljenju pomisli,
kaj je najbolje zanj.
414
00:36:16,684 --> 00:36:20,105
Kdo prosja�i za denar za zdravila,
ko ga ti zapravi�?
415
00:36:20,188 --> 00:36:22,148
Kdo?
Kdo?!
416
00:36:22,231 --> 00:36:24,065
Nehajta!
417
00:36:24,983 --> 00:36:27,068
Nisem ve� dojen�ek!
418
00:36:27,402 --> 00:36:31,697
No�em tvojih trapastih zdravil,
ker sem jih sit!
419
00:36:31,822 --> 00:36:34,492
Ve�, koliko to stane?
420
00:36:35,202 --> 00:36:38,206
Bi rad spet zbolel?
421
00:36:39,998 --> 00:36:45,503
Policija poziva prebivalce L.A.,
naj ne streljajo na vesoljsko ladjo.
422
00:36:45,835 --> 00:36:49,173
S tem bi lahko nehote
povzro�ili medzvezdno vojno.
423
00:36:49,257 --> 00:36:52,427
Mar nimamo po�eti
kaj bolj koristnega?
424
00:36:52,510 --> 00:36:54,304
Kje si bil, Stevie?
425
00:36:54,387 --> 00:36:56,849
Stari, to je neverjetno.
Zdaj gre zares.
426
00:36:56,931 --> 00:37:01,521
Vse so vpoklicali.
- O�itno po�ta �e vedno deluje.
427
00:37:06,275 --> 00:37:08,275
Izka�i mi to �ast.
428
00:37:08,360 --> 00:37:10,987
Strahopetec si.
- Karkoli. Utihni in preberi.
429
00:37:11,695 --> 00:37:16,284
Pi�e, Kapitan Steven Hiller,
zguba ...
430
00:37:16,367 --> 00:37:19,161
Daj no.
- Bla, bla, bla ...
431
00:37:20,079 --> 00:37:25,543
Kljub va�em
vzornem slu�enju ...
432
00:37:27,545 --> 00:37:31,590
�al mi je.
Ve�, kaj mora� storiti?
433
00:37:31,675 --> 00:37:35,804
�e ho�e� na tem svetu kam priti,
mora� poljubiti pravo rit.
434
00:37:35,887 --> 00:37:39,766
To ti vedno govorim.
Meni je v�e� pristop na enem kolenu,
435
00:37:39,849 --> 00:37:43,938
ker je rit tako to�no
pred tvojimi ustnica ...
436
00:37:44,021 --> 00:37:46,398
Kaj pa je to?
- Ni�.
437
00:37:46,483 --> 00:37:47,775
Kaj je to?
438
00:37:48,568 --> 00:37:54,114
Jasmini se v�e� delfini.
- Stevie, to je poro�ni prstan.
439
00:37:58,702 --> 00:38:01,496
Kaj nisi rekel,
da jo bo� pustil?
440
00:38:02,623 --> 00:38:04,708
Ve� ...
441
00:38:06,418 --> 00:38:08,586
Rad imam Jasmine.
442
00:38:08,670 --> 00:38:10,755
Saj ve� to, kajne?
443
00:38:11,797 --> 00:38:17,429
Nikdar ne bo� letel z vesoljsko ladjo,
�e bo� poro�il striptizeto.
444
00:38:23,936 --> 00:38:28,483
Samo v Kaliforniji.
Tukaj Wendy Walshs z izrednimi poro�ili.
445
00:38:28,565 --> 00:38:33,902
Stotine NLP fanatikov se je zbralo
na strehah Los Angelesa
446
00:38:33,987 --> 00:38:35,989
v pozdrav novim obiskovalcem.
447
00:38:36,072 --> 00:38:38,532
Upam, da so pripeljali
Elvisa nazaj!
448
00:38:38,617 --> 00:38:42,704
Samo po pla�o sem pri�la,
pa moram vseeno delati.
449
00:38:42,788 --> 00:38:44,831
Res sem trapasta.
450
00:38:44,914 --> 00:38:46,958
To je zabava stoletja.
451
00:38:47,043 --> 00:38:49,628
Vsi ste vabljeni,
�e posebej pa, veste kdo.
452
00:38:49,711 --> 00:38:52,547
To je res kul.
- Punca, prosim.
453
00:38:52,630 --> 00:38:55,599
Poglej! �e pred slu�bo
sem ga naredila.
454
00:38:55,682 --> 00:38:57,210
Dobrodo�li
Po�utite se kot doma
455
00:38:57,594 --> 00:38:59,846
Poglej to.
456
00:38:59,929 --> 00:39:02,849
Saj se ne misli� pridru�iti
tem idiotom?
457
00:39:02,931 --> 00:39:05,519
Takoj po slu�bi grem tja.
458
00:39:05,603 --> 00:39:08,565
Gre� z mano?
- Tiffany, poslu�aj me.
459
00:39:08,898 --> 00:39:12,693
Slab ob�utek glede tega imam.
No�em, da gre�.
460
00:39:12,777 --> 00:39:15,987
Kot takrat,
ko sem �la v Las Vegas?
461
00:39:16,070 --> 00:39:20,367
Prav sem imela. Nisi dobila slu�be
in zaigrala si ves svoj denar.
462
00:39:20,451 --> 00:39:24,411
Ja, toda nisem bila
v L.A. med potresom.
463
00:39:24,496 --> 00:39:27,041
Tiff, res no�em,
da gre� tja gor.
464
00:39:27,123 --> 00:39:29,543
Obljubi,
da ne bo� �la.
465
00:39:29,626 --> 00:39:32,152
Daj, punca.
Obljubi.
466
00:39:33,088 --> 00:39:34,757
Obljubim.
467
00:39:36,007 --> 00:39:37,050
V redu.
468
00:39:38,344 --> 00:39:42,972
Odhajam. Za nekaj �asa
grem iz mesta.
469
00:39:43,056 --> 00:39:44,974
Se vidiva.
- Adijo.
470
00:39:45,807 --> 00:39:47,894
Tu je moj angel�ek.
Pridi.
471
00:39:48,061 --> 00:39:50,146
Pridi, Boomer.
Gremo.
472
00:39:50,231 --> 00:39:52,065
Se bosta kasneje
menila naprej.
473
00:39:52,650 --> 00:39:55,320
Kaj po�ne otrok tukaj?
474
00:39:55,402 --> 00:39:58,405
Pa poskusi ti nocoj najti varu�ko.
- Hej! Kam gre�?
475
00:39:58,487 --> 00:40:02,367
�e odide�, si odpu��ena.
- Lepo je bilo delati zate, Mario.
476
00:40:03,202 --> 00:40:05,204
Pridi, Boomer.
477
00:40:11,041 --> 00:40:14,920
Vsi posku�ajo zapustiti Washington.
Edina bedaka sva, ki siliva v mesto.
478
00:40:17,800 --> 00:40:19,760
Kaj je to, hudi�a?
479
00:40:19,842 --> 00:40:22,387
To je imenik celotne Amerike.
480
00:40:22,469 --> 00:40:25,213
Misli�, da je notri tako pomembna
oseba, kot je Constance?
481
00:40:25,639 --> 00:40:28,893
Vedno ima v imeniku
svoj mobilni za vsak primer.
482
00:40:28,976 --> 00:40:32,315
V�asih je njena za�etnica,
v�asih njen vzdevek,
483
00:40:32,398 --> 00:40:35,360
v�asih pa samo njen ...
- Oh, mojbog!
484
00:40:35,443 --> 00:40:37,445
Hej, upo�asni!
485
00:40:39,780 --> 00:40:42,740
Cesta je zaprta!
- Njim povej!
486
00:40:44,952 --> 00:40:46,536
Po�asi!
487
00:40:46,911 --> 00:40:47,954
Zapora!
488
00:40:50,831 --> 00:40:52,501
Upo�asni!
489
00:40:53,376 --> 00:40:55,586
Uspelo nama je!
- Dobro.
490
00:40:58,673 --> 00:41:01,135
Dobra vo�nja, o�e.
- No ...
491
00:41:03,427 --> 00:41:07,766
Torej je ni v imeniku, kaj?
- Ne. Le na�el je �e nisem.
492
00:41:07,849 --> 00:41:11,644
Poskusil sem C. Spano,
Connie Spano, Strastna Spano.
493
00:41:11,728 --> 00:41:12,936
Strastna?
494
00:41:14,231 --> 00:41:17,025
�olski vzdevek.
- Navihano.
495
00:41:17,242 --> 00:41:18,552
Ni zadetkov
Poskusi ponovno
496
00:41:18,737 --> 00:41:21,072
Si poskusil Levinson?
- No�e mojega priimka.
497
00:41:21,155 --> 00:41:23,949
Kaj ho�e� povedati?
- Poskusi.
498
00:41:24,615 --> 00:41:26,826
Tako. Poglej.
499
00:41:32,248 --> 00:41:33,458
Pojma nimam, kajne?
500
00:41:44,385 --> 00:41:46,012
Torej?
501
00:41:46,096 --> 00:41:48,389
Bo� ti pozvonil,
ali naj jaz?
502
00:41:50,349 --> 00:41:54,271
Krasno, ravno telefonira.
- Kaj? Je zaseden?
503
00:41:54,353 --> 00:41:59,693
Njen signal lahko uporabim, da dolo�im
njeno to�no lokacijo v Beli hi�i.
504
00:42:00,402 --> 00:42:02,322
To lahko stori�?
- Ja.
505
00:42:02,403 --> 00:42:04,782
Kot vsi kabelski mehaniki, o�e.
506
00:42:04,865 --> 00:42:08,786
Obiskovalci so prispeli,
toda predsednik je ostal v Beli hi�i.
507
00:42:08,869 --> 00:42:15,416
So Whitmorjeva dejanja
izredno pogumna ali nepremi�ljena?
508
00:42:16,626 --> 00:42:19,045
Kaj?
- Ne prekini, ljubica.
509
00:42:19,128 --> 00:42:21,465
David?!
Kako si dobil to �tevilko?
510
00:42:21,547 --> 00:42:25,885
Naredi mi uslugo. Poglej skozi okno.
- Kaj naj bi videla?
511
00:42:25,969 --> 00:42:27,929
Bo� videla.
512
00:42:28,012 --> 00:42:30,014
Tukaj.
513
00:42:31,807 --> 00:42:33,351
Naju vidi�?
514
00:42:33,434 --> 00:42:35,853
Kako mu to uspe?
515
00:42:44,447 --> 00:42:47,992
Ker je komunikacija
z obiskovalci nemogo�a,
516
00:42:48,076 --> 00:42:51,494
se je Pentagon odlo�il,
da uporabi ta helikopter
517
00:42:51,577 --> 00:42:53,996
kot vizualno
komunikacijsko napravo.
518
00:42:54,081 --> 00:42:57,751
G. predsednik.
- Sedite, gospodje.
519
00:42:58,335 --> 00:43:01,088
Kaj se dogaja?
- Za�enjamo z vzletom.
520
00:43:01,170 --> 00:43:04,007
...in opremljen z ogromnim
svetlobnim panojem,
521
00:43:04,090 --> 00:43:06,677
na obeh straneh.
522
00:43:06,760 --> 00:43:09,054
E1, prijateljsko vozilo
je v zraku.
523
00:43:09,137 --> 00:43:11,264
Ponavljam,
prijateljsko vozilo je v zraku.
524
00:43:11,347 --> 00:43:14,809
Razumem, prijateljsko vozilo.
E1 vas spremlja.
525
00:43:14,891 --> 00:43:19,356
Nikdar si nisem mislil,
da bom kdaj tukaj v Beli hi�i.
526
00:43:20,356 --> 00:43:23,652
�e bi vedel, da bom sre�al
predsednika, bi si nadel kravato.
527
00:43:23,735 --> 00:43:25,737
Poglej me,
kot tep�ek izgledam.
528
00:43:27,782 --> 00:43:31,257
David, ne vem,
�e te bo sploh �elel videti.
529
00:43:31,382 --> 00:43:34,230
Potem izgubljava �as.
Odriniti morava.
530
00:43:34,371 --> 00:43:37,965
Zakaj te ne bi? - Ko sem ga
zadnji� sre�al, sva se sporekla.
531
00:43:38,048 --> 00:43:40,335
Pri�el si v sobo
in ga butnil v glavo.
532
00:43:40,418 --> 00:43:42,713
Predsednika?
- Takrat �e ni bil predsednik.
533
00:43:42,797 --> 00:43:45,423
Udaril sem ga, branil se je.
Stepla sva se!
534
00:43:45,507 --> 00:43:49,344
Ti si za�el pretep!
David je mislil, da sem imela afero.
535
00:43:49,427 --> 00:43:51,597
S predsednikom?
- Nisem je imela!
536
00:43:51,679 --> 00:43:54,056
Pojdi ponj,
druga�e se bova odpravila.
537
00:43:54,141 --> 00:43:57,351
Prav. Tu po�akajta
in se ne dotikajta ni�esar!
538
00:43:58,143 --> 00:44:00,230
Predsednika si udaril?
539
00:44:00,313 --> 00:44:01,438
Mojbog!
540
00:44:09,949 --> 00:44:13,034
E1, pribli�ujemo se stiku.
541
00:44:13,119 --> 00:44:16,121
Sprejel. Za�nite s sekvenco,
ko boste pripravljeni.
542
00:44:17,873 --> 00:44:19,958
To mi je v�e�.
543
00:44:20,918 --> 00:44:23,003
Poglej to!
544
00:44:23,085 --> 00:44:26,255
Ve�, koliko znanih ljudi
je bilo tukaj?
545
00:44:26,338 --> 00:44:29,342
Ja, o�e.
- Politikov, igralcev,
546
00:44:29,427 --> 00:44:31,637
ko�arkarjev, pevcev ...
547
00:44:31,719 --> 00:44:33,512
In zdaj sem jaz!
548
00:44:33,597 --> 00:44:36,224
Si predstavlja�?
Jaz, ubogi priseljenec.
549
00:44:36,309 --> 00:44:37,976
To so sanje!
- David, tiho!
550
00:44:38,309 --> 00:44:40,478
Trije bojni helikopterji
se pribli�ujejo delu,
551
00:44:40,561 --> 00:44:45,483
ki naj bi bil sprednji del
vesoljske ladje.
552
00:44:47,318 --> 00:44:49,278
Mar odhajate?
553
00:44:49,362 --> 00:44:51,865
Poglej, �e je kaj tistih peres,
ki jih delijo.
554
00:44:51,949 --> 00:44:53,159
Kaj ...?
555
00:44:53,242 --> 00:44:54,911
Nimam izbire...
556
00:44:56,369 --> 00:44:59,289
Nimam �asa za to.
- Dve minuti, Tom. Prosim.
557
00:44:59,373 --> 00:45:02,583
G. predsednik, Julius Levinson.
David je moj sin.
558
00:45:02,867 --> 00:45:05,663
Sem ti rekel, da ne bo poslu�al.
- Takoj mu mora� povedati.
559
00:45:05,846 --> 00:45:08,132
David, povej mu!
560
00:45:12,010 --> 00:45:15,139
Vem, zakaj imamo
satelitske motnje.
561
00:45:16,722 --> 00:45:18,809
Nadaljuj.
562
00:45:21,478 --> 00:45:26,273
Recimo, da se ho�e� povezati
z plovili na razli�nih delih Zemlje.
563
00:45:26,358 --> 00:45:28,735
Neposrednega signala
ne more� poslati, kajne?
564
00:45:29,860 --> 00:45:32,949
Govori� o vidni liniji?
- To�no tako.
565
00:45:32,963 --> 00:45:34,463
Zaobljenost Zemlje
to prepre�uje.
566
00:45:34,532 --> 00:45:38,454
Da bi signal dosegel vsako ladjo,
potrebuje� satelite za prenos.
567
00:45:38,536 --> 00:45:44,876
Znotraj na�ega satelitskega
sistema sem na�el skrit signal.
568
00:45:47,086 --> 00:45:50,215
Oprostite, g. predsednik.
Za�eli so.
569
00:45:53,050 --> 00:45:55,637
Proti nam uporabljajo
na�e lastne satelite.
570
00:45:58,849 --> 00:46:00,641
Ura pa te�e.
571
00:46:05,188 --> 00:46:08,340
Bli�amo se.
- Prijateljsko vozilo, tu E1.
572
00:46:08,510 --> 00:46:10,472
Pribli�ujemo se tuji ladji.
573
00:46:11,652 --> 00:46:13,822
Za�enjamo
z komunikacijsko sekvenco,
574
00:46:15,489 --> 00:46:17,867
Prijateljsko vozilo
je v akciji.
575
00:46:23,916 --> 00:46:26,329
General, kontaktirajte
Atlantsko poveljstvo.
576
00:46:26,411 --> 00:46:29,610
Takoj naj za�nejo z evakuacijo.
- Razumem.
577
00:46:29,713 --> 00:46:32,882
Helikopterji naj se
takoj umaknejo!
578
00:46:32,965 --> 00:46:36,637
Kaj se dogaja, hudi�a?
- Odhajamo. Kim. Moja h�erka.
579
00:46:39,014 --> 00:46:40,641
Nekaj se dogaja.
580
00:46:44,436 --> 00:46:46,313
Odzivajo se.
- Nekaj se odpira.
581
00:46:46,396 --> 00:46:48,190
Nekaj se dogaja.
582
00:46:51,233 --> 00:46:54,945
Znaki aktivnosti.
E1, morda se odzivajo.
583
00:46:55,028 --> 00:46:57,556
Smo opazili.
Ne moremo identificirati.
584
00:47:09,420 --> 00:47:13,222
Evakuacija, ponavljam,
evakuacija Bele hi�e.
585
00:47:15,217 --> 00:47:18,471
Ostalo osebje naj gre
z drugim helikopterjem.
586
00:47:19,887 --> 00:47:22,307
Je moja �ena �e v zraku?
- Kmalu bo.
587
00:47:22,932 --> 00:47:24,309
Res krasno.
588
00:47:24,393 --> 00:47:26,769
Zapri vrata!
Vrata zavarovana!
589
00:47:27,896 --> 00:47:29,782
Svoj telefon imam.
590
00:47:32,650 --> 00:47:34,068
Stran od tod.
591
00:47:36,405 --> 00:47:39,282
Predsednik je ukazal evakuacijo.
Takoj moramo oditi.
592
00:47:39,365 --> 00:47:42,202
Molimo za dru�ine
teh pilotov.
593
00:47:42,286 --> 00:47:44,746
Bog nam naj pomaga.
- Gospa Whitmore.
594
00:47:44,829 --> 00:47:47,500
Obiskovalci so se odzvali
z grozljivo...
595
00:47:47,583 --> 00:47:51,503
Oblasti so ukazale
evakuacijo Los Angelesa.
596
00:47:51,586 --> 00:47:54,963
Prebivalcem svetujemo
ogibanje avtocestam.
597
00:47:55,047 --> 00:47:57,434
�udovito.
Zdaj pove�.
598
00:48:02,972 --> 00:48:06,226
Tukaj Policijski oddelek
Los Angelesa.
599
00:48:06,309 --> 00:48:11,065
Zaradi osebne varnosti
takoj zapustite zgradbo.
600
00:48:16,985 --> 00:48:19,072
Prosim,
vzemite me s seboj
601
00:48:27,081 --> 00:48:29,708
Se lahko premaknete?
- Pisarna dr. Katza.
602
00:48:29,791 --> 00:48:33,045
Halo. Dr. Katz, prosim.
- Oprostite, ni dosegljiv.
603
00:48:33,128 --> 00:48:37,331
Za 300 dolarjev na uro me lahko
pove�ete z njegovo hi�o v Hamptonu!
604
00:48:44,974 --> 00:48:47,684
Tu Policijski oddelek
Los Angelesa.
605
00:48:48,351 --> 00:48:51,856
Zaradi osebne varnosti
takoj zapustite poslopje.
606
00:48:53,523 --> 00:48:55,610
Gospa Whitmore!
607
00:48:56,485 --> 00:48:58,402
Takoj morate oditi.
608
00:48:58,704 --> 00:49:00,204
Ne!!
609
00:49:04,534 --> 00:49:06,661
Prva dama je na varnem.
Vzletamo.
610
00:49:16,965 --> 00:49:19,257
Odpirajo se!
611
00:49:31,019 --> 00:49:32,728
Tako lepo je.
612
00:50:00,425 --> 00:50:03,092
Be�imo od tod!
613
00:50:15,563 --> 00:50:18,317
Pilot,
takoj moramo vzleteti.
614
00:50:18,400 --> 00:50:20,985
Lahko dobim odejo
za Patricijo?
615
00:50:24,114 --> 00:50:25,782
Izvoli.
616
00:50:40,588 --> 00:50:42,050
�as je potekel.
617
00:51:45,987 --> 00:51:47,782
Oh, sranje.
618
00:53:24,961 --> 00:53:27,255
Mojbog!
Pridi, Dylan! Oditi morava!
619
00:53:27,798 --> 00:53:29,507
Pridi, Boomer!
620
00:54:09,630 --> 00:54:11,550
Boomer!
621
00:54:24,521 --> 00:54:27,898
3. julij
622
00:54:43,081 --> 00:54:46,208
Nimamo jasnih poro�il
o opusto�enju,
623
00:54:46,291 --> 00:54:49,753
toda ka�e, da so Los Angeles,
Washington in New York v ru�evinah.
624
00:54:49,838 --> 00:54:52,090
Ljubi Bog!
625
00:54:52,172 --> 00:54:53,717
Sem vam govoril.
626
00:54:53,800 --> 00:54:57,512
Deset prekletih let sem vam govoril.
Kajne, Miguel?
627
00:54:57,597 --> 00:54:59,681
Sem vam govoril.
628
00:55:00,432 --> 00:55:04,436
O�e, slabo mi je.
Ustavi.
629
00:55:13,445 --> 00:55:16,824
Vse bo �e v redu, Troy.
- Vem. Pusti me pri miru.
630
00:55:21,244 --> 00:55:23,121
Miguel!
631
00:55:23,204 --> 00:55:25,289
Poglej to.
632
00:55:47,605 --> 00:55:50,731
Mesta bi lahko evakuirali
�e mnogo pred tem.
633
00:55:53,568 --> 00:55:56,197
To je prednost vojnih pilotov.
634
00:55:57,614 --> 00:56:00,034
V zalivski vojni smo vedeli,
kaj storiti.
635
00:56:02,494 --> 00:56:04,246
To pa� ...
636
00:56:05,164 --> 00:56:07,500
Ni ve� preprosto.
637
00:56:08,416 --> 00:56:10,501
Danes je umrlo veliko ljudi.
638
00:56:15,590 --> 00:56:17,675
Koliko po nepotrebnem?
639
00:56:20,637 --> 00:56:23,682
Kak�na novica o moji �eni?
640
00:56:23,766 --> 00:56:26,686
Helikopter ni prispel
v Nullius.
641
00:56:28,980 --> 00:56:31,063
Nimamo radijskega stika.
642
00:56:37,778 --> 00:56:39,865
Dylan, ostani ob meni.
643
00:56:49,833 --> 00:56:51,626
Semkaj.
644
00:57:16,318 --> 00:57:18,403
Mama, kaj se je zgodilo?
645
00:57:20,489 --> 00:57:22,490
Ne vem, sr�ek.
646
00:57:22,824 --> 00:57:25,411
Vi boste prvi val
povratnega napada.
647
00:57:25,494 --> 00:57:27,579
Na� cilj je na severu.
648
00:57:27,663 --> 00:57:30,998
Nahaja se nad nekdanjim
sredi��em Los Angelesa.
649
00:57:31,083 --> 00:57:33,085
Na�a eskadrilja �rnih vitezov ...
650
00:57:33,168 --> 00:57:35,588
Te je strah, stari?
- Ne.
651
00:57:37,130 --> 00:57:39,340
Tebe?
- Ne.
652
00:57:41,800 --> 00:57:44,679
Objemi me.
- Zberi se.
653
00:57:45,764 --> 00:57:47,891
Bi radi kaj dodali,
kapitan Hiller?
654
00:57:47,976 --> 00:57:51,646
Ne, gospod. Komaj �akam,
da nabrcam ET-jevo rit.
655
00:57:54,231 --> 00:57:56,775
Imel bo� prilo�nost.
656
00:57:56,858 --> 00:57:59,070
Vsi jo boste imeli.
657
00:57:59,152 --> 00:58:01,572
Dober lov.
Voljno!
658
00:58:02,322 --> 00:58:05,159
Brcnimo v kolesa in pri�gimo ogenj,
veliki o�ka.
659
00:58:05,701 --> 00:58:07,786
Pripravljeni na odhod,
poveljnik!
660
00:58:08,369 --> 00:58:11,539
Pripeljite tega pobalina
domov, kapitan!
661
00:58:11,623 --> 00:58:13,625
Si spro��en?
- Da, poveljnik!
662
00:58:13,708 --> 00:58:18,380
Ima� svoj zmagovalni ples?
- To�no tukaj... ja!
663
00:58:18,463 --> 00:58:22,425
Ne bova pri�gala,
dokler ne zapoje debela gospa.
664
00:58:22,509 --> 00:58:24,177
S teboj sem, brat.
665
00:58:33,855 --> 00:58:35,940
Ti si car!
666
00:58:40,027 --> 00:58:43,280
Gospodje, na liniji smo.
- General, tukaj NORAD.
667
00:58:45,114 --> 00:58:47,367
General Gray tukaj.
- Al?
668
00:58:47,451 --> 00:58:50,746
Vse povezave z mesti
so uni�ene.
669
00:58:50,829 --> 00:58:55,208
Vsi sistemi so uni�eni.
- Pora�eni smo na celi �rti.
670
00:58:55,291 --> 00:58:57,668
Kaj pa na�i fantje?
Kje so?
671
00:58:57,753 --> 00:59:00,880
Bli�ajo se cilju.
�e �tiri minute.
672
00:59:08,387 --> 00:59:11,724
Ne bi je smel zapustiti.
- Ne skrbi, stari.
673
00:59:11,807 --> 00:59:14,936
Prepri�an sem, da je od�la,
preden se je zgodilo.
674
00:59:15,019 --> 00:59:18,273
Kot bi rekel dobri pastor:
675
00:59:18,356 --> 00:59:22,612
Zakaj smo na tej posebni odpravi,
ne bomo vedeli nikoli.
676
00:59:22,695 --> 00:59:25,655
Toda danes sem prepri�an,
677
00:59:25,739 --> 00:59:29,784
da bodo �rni vitezi
ponovno zmagovalci.
678
00:59:29,867 --> 00:59:32,288
Amen, stari!
- Amen, �astiti.
679
00:59:46,050 --> 00:59:48,010
Sveti Bog!
680
00:59:51,847 --> 00:59:53,474
Napolni in meri!
681
00:59:56,144 --> 00:59:57,188
Razumem.
682
00:59:57,271 --> 01:00:00,233
LA eskadrilja bombnikov
ima rakete usmerjene v tar�o.
683
01:00:00,315 --> 01:00:03,068
Eskadrilji Washingtona
in New Yorka pripravljeni.
684
01:00:03,152 --> 01:00:06,364
Streljaj.
- Streljaj.
685
01:00:07,989 --> 01:00:11,409
Vitezi, dovoljenje za napad imamo.
Vitez Ena, lisjak tri.
686
01:00:12,036 --> 01:00:14,329
Vitez tri, lisjak tri.
687
01:00:14,413 --> 01:00:16,190
Vitez sedem, lisjak tri.
688
01:00:18,041 --> 01:00:20,793
Rakete izstreljene.
689
01:00:40,231 --> 01:00:42,567
Niso pri�le skozi?
- Ne, niti ena.
690
01:00:42,650 --> 01:00:46,454
Vitez ena poveljstvu.
Prehajamo na stranski napad.
691
01:00:49,824 --> 01:00:52,909
Vitez tri, nizko,
50 vozlov, smer 120.
692
01:00:54,786 --> 01:00:56,288
Vitez sedem, 120.
693
01:00:56,371 --> 01:00:58,916
Vitez ena, tar�a namerjena.
Lisjak dva.
694
01:00:58,998 --> 01:01:00,000
Vitez sedem, lisjak dva.
695
01:01:04,922 --> 01:01:06,048
Daj!
696
01:01:12,012 --> 01:01:15,556
Ladijski trup ima varovalen ��it.
Vitez, dvigni se!
697
01:01:21,103 --> 01:01:24,275
Vitez tri, dvigni se!
- Komande so popolnoma odpovedale.
698
01:01:24,358 --> 01:01:26,110
Dvigni se!
699
01:01:34,827 --> 01:01:36,786
Let skozi!
700
01:01:36,869 --> 01:01:39,289
Preve� jih je!
701
01:01:41,708 --> 01:01:44,085
�e enega smo izgubili,
gospod.
702
01:01:46,045 --> 01:01:49,092
Tega zelenega dreka
�e ne bo� streljal name.
703
01:01:52,010 --> 01:01:54,096
��itim te, veliki o�ka.
704
01:01:57,472 --> 01:01:59,851
Prekleto,
tudi oni imajo ��ite.
705
01:02:10,447 --> 01:02:13,324
Hitreje, Vitezi,
hitreje!
706
01:02:17,702 --> 01:02:18,954
Jezus!
707
01:02:19,036 --> 01:02:22,623
�e dva smo izgubili.
Padajo kot muhe.
708
01:02:22,708 --> 01:02:25,626
Izgubljamo.
- Umakni jih od tam.
709
01:02:25,710 --> 01:02:30,507
Vodje eskadrilje, umaknite se.
Takoj prenehajte z napadom!
710
01:02:34,385 --> 01:02:37,472
Pohiteti bova morala.
Spustiva se in pospe�iva.
711
01:02:37,556 --> 01:02:39,641
Razumem, veliki o�ka!
Poka�iva jim!
712
01:02:42,393 --> 01:02:44,561
Nizki prelet!
713
01:02:51,403 --> 01:02:55,532
Vodje eskadrilj, umik!
- Prepo�asi se umikajo!
714
01:02:55,615 --> 01:02:56,742
Spravite jih stran!
715
01:03:03,456 --> 01:03:07,001
Kje je slika?
- Izgubili smo satelit.
716
01:03:11,632 --> 01:03:14,092
Dva imava za seboj, Jimmy.
- Razumem.
717
01:03:16,219 --> 01:03:18,155
Greva, greva!
Hitro, hitro!
718
01:03:19,389 --> 01:03:23,976
Rekel si, da bo vse v redu.
- Ni� nama ne morejo. Pohitiva!
719
01:03:24,059 --> 01:03:28,356
Ne morem se ju znebiti.
- Stori, kot sem ti pokazal.
720
01:03:28,440 --> 01:03:31,025
Nekaj bom poskusil.
- Upam, da ni� trapastega.
721
01:03:31,108 --> 01:03:33,820
Saj me pozna�.
- Ravno o tem ti govorim.
722
01:03:33,903 --> 01:03:36,431
Jimmy, ne more�
manevrirati pri tej hitrosti!
723
01:03:37,159 --> 01:03:40,369
Pribli�uje se ti!
724
01:03:41,829 --> 01:03:45,081
Nadeni si masko! To je ukaz!
- Ne morem dihati!
725
01:03:46,333 --> 01:03:47,626
Jimmy!
726
01:03:48,855 --> 01:03:50,155
Jimmy!!
727
01:03:52,672 --> 01:03:54,132
Ne!!!
728
01:03:54,257 --> 01:03:56,260
Potrdilno.
Obisk imamo.
729
01:03:56,342 --> 01:03:58,844
Bom jaz, sinko.
- Izvolite.
730
01:03:58,929 --> 01:04:01,139
Prijateljski?
731
01:04:01,222 --> 01:04:03,766
Narednik?
- Ne bi rekel.
732
01:04:31,878 --> 01:04:34,090
Ujemi me, �e lahko!
733
01:04:38,385 --> 01:04:40,405
Strelja� name?
734
01:04:40,887 --> 01:04:43,056
Kje si, ljub�ek?!
Pridi!
735
01:04:48,353 --> 01:04:51,438
Ni� mi ne more�!
736
01:04:52,148 --> 01:04:53,483
Pomanjkanje goriva
737
01:05:08,291 --> 01:05:10,376
Nizek most!
738
01:05:13,711 --> 01:05:16,340
Poglejmo, �e lahko leti�
pod odejo.
739
01:05:20,510 --> 01:05:23,347
Upam, da ima�
zra�no blazino.
740
01:05:59,173 --> 01:06:01,259
Prasec hudi�ev.
741
01:06:05,179 --> 01:06:07,057
Tako je!
742
01:06:07,141 --> 01:06:09,016
Izgini!
743
01:06:09,101 --> 01:06:12,603
To je za kazen!
Poglej se!
744
01:06:12,688 --> 01:06:15,856
Ladja je �isto potol�ena!
Kdo je car?!
745
01:06:15,940 --> 01:06:18,902
Kdo je car?!
Po�akaj, da dobim drugo letalo!
746
01:06:18,985 --> 01:06:21,570
Ob tebi bom pokopal
vse tvoje prijatelje!
747
01:06:23,197 --> 01:06:25,869
Kje si?
748
01:06:37,753 --> 01:06:39,840
Dobrodo�el na Zemlji.
749
01:06:50,226 --> 01:06:52,936
Temu jaz pravim
bli�nje sre�anje tretje vrste.
750
01:06:57,523 --> 01:07:00,610
Sr�ek, ostani tukaj
z Boomerjem.
751
01:07:09,204 --> 01:07:12,331
Klju�i. Kje ste?
752
01:07:12,414 --> 01:07:13,666
To!
753
01:07:13,748 --> 01:07:16,668
V�gi prosim, sr�ek.
754
01:07:18,836 --> 01:07:22,675
Iz vsepovsod prihajajo novice,
da so se vse bitke
755
01:07:22,757 --> 01:07:24,384
kon�ale enako tragi�no.
756
01:07:25,177 --> 01:07:29,264
�isto tak si, kot je bila tvoja mama.
Tudi ona je bila trmasta.
757
01:07:29,347 --> 01:07:32,643
Prisiliti sem jo moral,
da je vzela svoja zdravila.
758
01:07:33,853 --> 01:07:37,190
Vse bo �e v redu.
- Ni� ti ne bo.
759
01:07:40,150 --> 01:07:42,693
Vidi�, Troy?
Si �e bolje.
760
01:07:44,320 --> 01:07:47,740
Ni� nisem mogel najti.
Vsi pakirajo.
761
01:07:47,824 --> 01:07:52,329
Pravijo, da se pribli�uje vesoljska ladja.
- Potem pa pot pod noge.
762
01:07:53,873 --> 01:07:59,503
Penicilin. Pomagal bo zbiti vro�ino.
- Hvala lepa za pomo�.
763
01:08:00,295 --> 01:08:02,630
Rad bi storil ve�,
toda odhajamo.
764
01:08:02,715 --> 01:08:04,548
S tabo grem.
765
01:08:09,054 --> 01:08:13,059
Tudi mi odhajamo.
- Kul.
766
01:08:13,141 --> 01:08:18,604
Povej temu bu�ku, naj zapre vrata.
Kam drugam pojdi grulit.
767
01:08:27,322 --> 01:08:31,618
Vraga, �e v predsednikovem letalu
mu postane slabo.
768
01:08:31,702 --> 01:08:34,538
Slabo mi je.
- Poglej mene. Kot kamen.
769
01:08:34,622 --> 01:08:37,375
Vseeno kak�no vreme je.
770
01:08:37,457 --> 01:08:42,421
Lahko gremo gor ali dol,
naprej ali nazaj, na bok ...
771
01:08:45,256 --> 01:08:47,926
Sem kaj takega rekel?
772
01:08:49,052 --> 01:08:51,680
�e vedno potovalna slabost?
- Ja.
773
01:08:52,555 --> 01:08:55,100
Julius, po vsem tem ...
774
01:08:55,184 --> 01:08:58,561
Nisem se vama �e zahvalila.
775
01:08:58,645 --> 01:09:01,239
Mislil je samo,
kako priti do tebe.
776
01:09:04,484 --> 01:09:08,820
Mislim, da je med vama
�e vedno nekaj ljubezni.
777
01:09:08,904 --> 01:09:13,659
Ljubezen ni bila nikoli problem.
- "Ljubezen je vse, kar potrebuje�".
778
01:09:13,743 --> 01:09:17,957
John Lennon. Pameten mo�.
Ustreljen v hrbet. Zelo �alostno.
779
01:09:19,291 --> 01:09:23,378
Iz baz smo preselili toliko mo�,
kot je bilo mo�no.
780
01:09:23,462 --> 01:09:28,091
Toda utrpeli smo veliko �rtev.
- Govoril sem z Vrhovno komando.
781
01:09:28,175 --> 01:09:31,761
Strinjali so se, da moramo
napasti z atomskim oro�jem.
782
01:09:31,845 --> 01:09:33,387
Na ameri�kem ozemlju?
783
01:09:33,470 --> 01:09:37,893
Naj �rtvujemo �e ve� �ivljenj
nedol�nih ameri�kih civilistov?
784
01:09:37,975 --> 01:09:41,270
�e ne napademo takoj,
ne bo ostalo veliko od Amerike.
785
01:09:41,354 --> 01:09:43,399
Gospod!
NORAD je uni�en.
786
01:09:43,483 --> 01:09:45,775
Kaj?
- Uni�ili so ga, gospod.
787
01:09:45,859 --> 01:09:47,612
Mojbog!
788
01:09:47,694 --> 01:09:49,988
Podpredsednik,
Vrhovna komanda ...
789
01:09:50,113 --> 01:09:52,198
G. predsednik.
790
01:09:53,449 --> 01:09:54,701
Izstreliti moramo.
791
01:09:54,827 --> 01:09:58,872
�rtev bo manj, kot pred prepozno
evakuacijo mest.
792
01:09:58,954 --> 01:10:03,502
Ne boste izstrelili atomskega oro�ja.
Vse nas boste pobili.
793
01:10:03,586 --> 01:10:07,715
Naj vas opomnim, da ste tukaj gost?
- Ste kaj sli�ali o jedrski zimi?
794
01:10:07,798 --> 01:10:11,217
�ivljenja, kot ga poznamo, ne bo ve�.
- Pojdi pro�.
795
01:10:11,301 --> 01:10:13,345
Nikamor ne grem.
Tega ne smete dovoliti!
796
01:10:13,427 --> 01:10:17,431
Utihni! Kapitan, odstranite ga!
- Ne govorite mu, naj utihne!
797
01:10:18,057 --> 01:10:20,838
�e ne bi bilo mojega Davida,
bi bili vsi mrtvi!
798
01:10:21,266 --> 01:10:23,367
Nih�e od vas pa ni ni� storil,
da bi to prepre�il!
799
01:10:23,523 --> 01:10:27,277
Ni bilo kaj storiti. Na to smo bili
popolnoma nepripravljeni.
800
01:10:27,943 --> 01:10:29,654
Ne ba�ite me s tem.
- Daj no.
801
01:10:29,737 --> 01:10:32,822
V petdesetih ste imeli
tisto vesoljsko ladjo.
802
01:10:33,573 --> 01:10:37,159
O�e ...
- Na�li ste jo v Novi Mehiki.
803
01:10:37,536 --> 01:10:39,412
Kje je �e bilo?
- Ni bila vesoljska.
804
01:10:39,537 --> 01:10:43,375
Roswell, Nova Mehika.
Imeli ste vesoljsko ladjo in trupla.
805
01:10:43,501 --> 01:10:46,176
Skrita so bila v bunkerju.
Kje �e to�no?
806
01:10:46,587 --> 01:10:49,547
David?
Obmo�je 51. To�no tam.
807
01:10:49,859 --> 01:10:52,979
�e takrat ste vedeli,
pa vendar niste ni� storili.
808
01:10:53,552 --> 01:10:55,512
Gospod ...
809
01:10:55,595 --> 01:10:58,474
Ne glede na to,
kaj ste brali v �asopisih,
810
01:10:58,556 --> 01:11:02,395
ni na�a vlada nikdar na�la
nobene vesoljske ladje.
811
01:11:02,520 --> 01:11:05,064
Verjemite mi.
Obmo�je 51 ne obstaja.
812
01:11:05,146 --> 01:11:07,274
Nobene vesoljske ladje nimamo.
813
01:11:07,356 --> 01:11:10,484
Oprostite, g. predsednik ...
814
01:11:10,903 --> 01:11:14,489
Ne bo ravno dr�alo.
815
01:11:19,411 --> 01:11:22,122
Kaj?
Kateri del?
816
01:11:27,002 --> 01:11:29,796
Vsi se primite.
Dr�ite se!
817
01:11:30,840 --> 01:11:32,507
Oprostite.
818
01:11:50,650 --> 01:11:55,864
Pri�el je konec! lzrekel je svojo
besedo in pri�el je konec!
819
01:11:55,989 --> 01:11:59,826
Sko�i gor!
Namenjeni smo v El Toro!
820
01:11:59,909 --> 01:12:03,329
Ne more� spremeniti,
kar se je zgodilo!
821
01:12:03,412 --> 01:12:06,166
Konec je!
822
01:12:11,046 --> 01:12:12,715
El Toro?!
823
01:12:19,971 --> 01:12:22,015
Mi lahko pomaga�?
- Seveda.
824
01:12:29,730 --> 01:12:30,983
Mojbog.
825
01:12:38,431 --> 01:12:40,243
Potegniva tole dol.
826
01:12:40,368 --> 01:12:42,409
Naj vam pomagam.
827
01:12:45,497 --> 01:12:47,457
Precej hudo je po�kodovana.
828
01:12:51,469 --> 01:12:54,632
Ve�, ta vikend
naj bi imel prosto.
829
01:12:56,175 --> 01:12:58,385
Toda, ne!
830
01:12:58,469 --> 01:13:03,349
Zaradi tebe sem tu in vle�em
tvojo debelo rit skozi pu��avo,
831
01:13:03,432 --> 01:13:06,518
z vsemi dredi,
ki ti visijo iz mojega padala.
832
01:13:06,600 --> 01:13:11,105
Si res moral priti sem
in se delati va�nega in zlobnega?
833
01:13:13,190 --> 01:13:16,403
In kaj tako smrdi, hudi�a?
834
01:13:20,157 --> 01:13:22,735
Zdaj bi moral biti na pikniku!
835
01:13:23,118 --> 01:13:27,997
Toda nisem jezen.
Je �e v redu.
836
01:14:07,662 --> 01:14:10,039
Vojak, potrebuje� prevoz?
837
01:14:10,164 --> 01:14:13,417
V preletu tega obmo�ja,
sem videl bazo nedale� od tod.
838
01:14:15,587 --> 01:14:17,713
Ni je na zemljevidu.
839
01:14:17,796 --> 01:14:19,926
Verjemi mi, tam je.
840
01:14:21,027 --> 01:14:25,787
Tajno Voja�ko Opori��e,
Obmo�je 51, Nevada
841
01:14:35,440 --> 01:14:37,275
Pozdrav!
842
01:14:40,779 --> 01:14:42,780
G. predsednik.
General.
843
01:14:42,863 --> 01:14:45,909
Dobrodo�li v Obmo�ju 51.
Sledite mi, prosim.
844
01:14:47,786 --> 01:14:49,912
Zdaj smo 24 nadstropij
pod zemljo.
845
01:14:50,037 --> 01:14:52,916
Tu potekajo na�e
glavne raziskave.
846
01:14:53,292 --> 01:14:54,694
Poglejmo.
847
01:14:54,867 --> 01:14:57,766
Oprostite,
to je dezinficirani prostor, ...
848
01:14:57,878 --> 01:14:59,840
Odprite vrata.
849
01:15:01,757 --> 01:15:03,845
Da, gospod.
850
01:15:24,614 --> 01:15:25,783
Mojbog.
851
01:15:25,865 --> 01:15:28,077
Zakaj, hudi�a, mi nih�e
ni povedal za to?
852
01:15:28,159 --> 01:15:32,331
Dve besedi, g. predsednik,
verodostojna zatajitev.
853
01:15:39,503 --> 01:15:41,715
Ne razumem.
Od kod vse to?
854
01:15:41,840 --> 01:15:44,384
Kako dobite podporo
za vse to?
855
01:15:44,509 --> 01:15:47,430
Saj ne mislite, da porabijo
20,000 dolarjev za kladivo
856
01:15:47,512 --> 01:15:50,432
in 30,000 dolarjev
za strani��no �koljko?
857
01:15:51,893 --> 01:15:54,104
G. predsednik,
to je dr. Okun.
858
01:15:54,229 --> 01:15:59,858
Zadnjih petnajst let je vodja tega
raziskovalnega oddelka.
859
01:15:59,942 --> 01:16:01,569
Kako ste?
860
01:16:02,778 --> 01:16:04,255
G. predsednik ...
861
01:16:07,992 --> 01:16:10,368
Kak�na �ast.
862
01:16:10,493 --> 01:16:12,787
Kot si lahko predstavljate,
863
01:16:12,912 --> 01:16:15,917
ne pustijo nas veliko ven.
864
01:16:16,000 --> 01:16:18,292
Razumem.
865
01:16:19,752 --> 01:16:21,503
Torej ...
866
01:16:21,587 --> 01:16:24,925
Verjetno bi radi videli
veliko �udo, kajne?
867
01:16:25,007 --> 01:16:27,092
Sledite mi.
868
01:17:16,936 --> 01:17:19,314
�udovita je, kajne?
869
01:17:21,565 --> 01:17:26,444
Kot je vidno iz popravil, smo jo
sku�ali popraviti vse od �estdesetih.
870
01:17:26,569 --> 01:17:29,989
Ne recite, da jo imate �e 40 let
in �e vedno ni� ne veste o njej?
871
01:17:30,114 --> 01:17:33,702
Ah, kje pa ...
Ogromno je �e znanega.
872
01:17:34,619 --> 01:17:36,497
Toda, najve�...
873
01:17:36,622 --> 01:17:39,707
Najve� se je zgodilo
v zadnjih nekaj dneh.
874
01:17:39,792 --> 01:17:44,421
Ne znamo reproducirati njihove energije,
zato nismo mogli eksperimentirati.
875
01:17:44,503 --> 01:17:50,592
Ob njihovi vrnitvi pa so se
vklju�ile vse mogo�e napravice.
876
01:17:50,676 --> 01:17:53,221
Zadnjih 24 ur je bilo
izredno zanimivih.
877
01:17:53,345 --> 01:17:56,309
Zanimivih?
Ljudje tam zunaj umirajo.
878
01:17:56,393 --> 01:18:00,313
Zanimivo ni beseda,
s katero bi to opisal!
879
01:18:00,813 --> 01:18:02,856
Najbr� �elite leteti
s to stvarjo, kajne?
880
01:18:02,981 --> 01:18:08,028
Pravite, da jo lahko popravite. Nam lahko
poveste karkoli koristnega o njih?
881
01:18:08,110 --> 01:18:12,783
Seveda. V bistvu
so nam precej podobni.
882
01:18:12,865 --> 01:18:16,286
Dihajo kisik, podobno reagirajo
na toploto in mraz.
883
01:18:16,412 --> 01:18:19,832
Zato jih verjetno
zanima na� planet.
884
01:18:20,332 --> 01:18:22,376
Hej ...
885
01:18:25,380 --> 01:18:27,838
Bi jih radi videli?
886
01:18:36,865 --> 01:18:40,310
To je komora.
887
01:18:40,810 --> 01:18:44,023
Nekateri ji pravimo
888
01:18:44,105 --> 01:18:46,067
gledali��e spak.
889
01:19:08,506 --> 01:19:10,382
Ko smo jih na�li,
890
01:19:10,466 --> 01:19:14,469
so nosili nekak�ne
biomehani�ne obleke.
891
01:19:14,552 --> 01:19:18,305
Ko smo jih odstranili, smo se
ogromno nau�ili o njihovi anatomiji.
892
01:19:18,390 --> 01:19:21,350
O�i, u�esa,
nimajo glasilk.
893
01:19:21,435 --> 01:19:25,273
Sklepamo, da se sporazumevajo
na neki drugi na�in.
894
01:19:25,398 --> 01:19:29,610
Seveda ne mislite
na govorico telesa.
895
01:19:29,694 --> 01:19:33,530
Nekak�na posebna vrsta
zaznavanja. Telepatija.
896
01:19:34,488 --> 01:19:36,240
Torej...
897
01:19:37,577 --> 01:19:39,619
Organska oblika �ivljenja.
898
01:19:42,872 --> 01:19:46,793
Se jih da ubiti?
- Njihova telesa so krhka, kot na�a.
899
01:19:46,918 --> 01:19:49,380
Tadva sta umrla
pri strmoglavljenju,
900
01:19:49,462 --> 01:19:51,381
ta pa nekaj tednov kasneje.
901
01:19:51,466 --> 01:19:55,511
Razvozlati moramo
njihovo tehnologijo, ki je,
902
01:19:55,594 --> 01:19:58,596
moram priznati,
veliko bolj napredna.
903
01:20:00,140 --> 01:20:00,890
David,
904
01:20:01,015 --> 01:20:03,393
ti si razvozlal
del njihove tehnologije.
905
01:20:03,475 --> 01:20:08,149
Razvozlal si kodo.
- Le njihov signal sem na�el.
906
01:20:08,231 --> 01:20:11,402
Ne vem, kako koristen
sem vam �e lahko.
907
01:20:11,903 --> 01:20:15,823
Kaj, ko bi mu pokazal
svoje odkritje?
908
01:20:15,905 --> 01:20:18,533
Ugotovi, kaj vse so
�e spregledali.
909
01:20:19,158 --> 01:20:23,914
Da vidimo, �e si res tako pameten,
kot vsi upamo, da si.
910
01:20:33,591 --> 01:20:35,216
Kak�no kodo?
911
01:20:55,488 --> 01:20:58,157
Kapitan Steven Hiller,
korpus marincev ZDA.
912
01:20:58,240 --> 01:21:01,643
Oprostite, kapitan.
Za vstop nimate dovoljenja.
913
01:21:02,493 --> 01:21:04,328
Prav. Pridi sem.
914
01:21:05,204 --> 01:21:07,500
Ho�e� videti moje dovoljenje?
915
01:21:10,086 --> 01:21:12,880
Potem tole pustim kar tukaj?
- Spusti jih skozi.
916
01:21:14,047 --> 01:21:16,841
Spravite se mi s poti!
917
01:21:18,011 --> 01:21:19,661
Si videl?
918
01:21:20,261 --> 01:21:22,805
Pridi dol.
919
01:21:22,889 --> 01:21:24,932
Pazi, kam stopi�.
920
01:21:25,016 --> 01:21:29,020
O�itno je bila ta kabina
namenjena za tri,
921
01:21:29,104 --> 01:21:32,233
�eprav ne vem,
kako so sedeli na tem.
922
01:21:32,317 --> 01:21:33,900
Previdno.
923
01:21:33,984 --> 01:21:36,070
Vidite vse te
utripajo�e gumbe?
924
01:21:36,154 --> 01:21:39,407
Delali smo no� in dan,
da bi jih vse popravili.
925
01:21:39,533 --> 01:21:42,076
Nekatere stvari
so nam bile takoj jasne.
926
01:21:42,201 --> 01:21:46,913
Za to stvar smo prepri�ani,
da je dovod zraka v kabino.
927
01:21:47,038 --> 01:21:49,750
To pa je povezano ...
928
01:21:49,833 --> 01:21:55,838
Povezano je bilo z motorjem.
Odnesi stran.
929
01:21:56,590 --> 01:21:59,426
Te konfiguracije...
930
01:22:01,512 --> 01:22:06,306
�e sem odkrit, se nam
niti sanja ne, kaj pomeni to sranje.
931
01:22:06,390 --> 01:22:12,646
Toda s tem so o�itno
upravljali in krmarili ladjo.
932
01:22:12,729 --> 01:22:14,484
Lepo, kajne?
933
01:22:14,567 --> 01:22:19,363
Mi lahko kdo poda moj laptop?
Smem tu uporabiti ra�unalnik?
934
01:22:19,488 --> 01:22:23,326
Ti vzorci se zaporedno ponavljajo,
kot njihov od�tevalni signal.
935
01:22:23,451 --> 01:22:26,828
To frekvenco uporabljajo,
za ra�unalni�ko komunikacijo.
936
01:22:26,912 --> 01:22:30,248
Vidite?
Tako koodinirajo svoje ladje.
937
01:22:30,332 --> 01:22:32,126
Veste ...
938
01:22:32,208 --> 01:22:34,670
Za�enjate nas postavljati
v slabo lu�.
939
01:22:42,344 --> 01:22:45,012
Ujeli so enega �ivega!
940
01:22:45,096 --> 01:22:48,057
Enega so ujeli. �ivega.
- Jezus.
941
01:22:48,141 --> 01:22:50,018
Te lahko pustim
malo samega, Dave?
942
01:22:50,100 --> 01:22:53,270
V redu bom.
- Ni�esar se ne dotikaj.
943
01:22:55,399 --> 01:22:58,904
Vsi mi neprestano govorijo,
naj se ni�esar ne dotikam.
944
01:23:01,972 --> 01:23:03,658
Vla�no je.
945
01:23:14,083 --> 01:23:17,003
Zadaj v prikolici je.
946
01:23:20,466 --> 01:23:24,636
General. Kapitan Steven Hiller,
korpus marincev ZDA.
947
01:23:24,720 --> 01:23:26,596
Uganite, kdo prihaja
na ve�erjo!
948
01:23:26,721 --> 01:23:28,932
Zdravnika potrebujem!
949
01:23:29,015 --> 01:23:30,934
Zdravnika!
950
01:23:32,769 --> 01:23:33,770
Oh, fant!
951
01:23:33,895 --> 01:23:36,730
Kako dolgo je �e v nezavesti?
- Kak�ne tri ure.
952
01:23:36,814 --> 01:23:41,237
Odpeljimo ga v izolacijo.
- Moj sin je bolan. Zdravnika potrebuje!
953
01:23:41,320 --> 01:23:44,239
Izsu�il se bo.
Po�kropite ga s solno raztopino.
954
01:23:44,323 --> 01:23:47,452
Problem ima z ledvicami!
Prosim!
955
01:23:50,537 --> 01:23:53,590
�e ne boste takoj kaj storili,
bo sin umrl!
956
01:23:54,207 --> 01:23:57,711
Pomagajte mu!
- O�Haver, Miller, pridita z nami.
957
01:23:57,793 --> 01:24:00,631
Peljite nas k njemu.
Pojdimo.
958
01:24:03,176 --> 01:24:05,386
Hitro!
959
01:24:06,220 --> 01:24:09,640
Kot nekdanji �ef CIA
si vedel za to bazo.
960
01:24:09,908 --> 01:24:13,685
Kdaj si imel namen to razkriti?
- Bila je strogo zaupna informacija.
961
01:24:13,769 --> 01:24:16,855
Moral bi omeniti takoj,
ko so prispeli!
962
01:24:17,139 --> 01:24:22,569
Tako do napada, v katerem je na stotine
na�ih pilotov izgubilo �ivljenje, ne bi pri�lo.
963
01:24:22,694 --> 01:24:27,434
Nismo mogli vedeti, da bo
na�e oro�je tako neu�inkovito.
964
01:24:28,118 --> 01:24:31,954
Vse informacije se stekajo
sem, g. predsednik.
965
01:24:32,079 --> 01:24:35,332
Atlanta, Chicago in Philadelphia.
966
01:24:35,457 --> 01:24:37,250
Uni�eni.
967
01:24:37,333 --> 01:24:41,630
Baze NATA in Zahodne zveze
so bile najprej uni�ene.
968
01:24:41,713 --> 01:24:43,173
Potem so napadli nas.
969
01:24:43,256 --> 01:24:46,426
Natanko so vedeli
kje in kako nas udariti.
970
01:24:46,511 --> 01:24:49,471
Na�e voja�ke sile?
- Kak�nih 15 procentov delujo�e.
971
01:24:49,555 --> 01:24:53,893
�e prera�unate, kako dolgo
potrebujejo za uni�enje enega mesta,
972
01:24:53,976 --> 01:24:59,104
potem so sposobni uni�iti
vsa glavna mesta po svetu
973
01:24:59,229 --> 01:25:02,317
v naslednjih 36 urah.
974
01:25:03,359 --> 01:25:06,070
Iztrebljajo nas.
975
01:25:09,367 --> 01:25:10,993
G. predsednik.
976
01:25:11,619 --> 01:25:13,453
To je kapitan Steven Hiller.
977
01:25:13,537 --> 01:25:14,997
Kapitan.
- G. Predsednik.
978
01:25:15,081 --> 01:25:16,916
Dobro opravljeno.
979
01:25:17,000 --> 01:25:21,252
Kam ste ga dali?
- V osamitveni laboratorij.
980
01:25:21,337 --> 01:25:23,881
Rad bi ga videl.
981
01:25:28,385 --> 01:25:31,805
General, rad bi se vrnil
v El Toro.
982
01:25:34,432 --> 01:25:37,103
Ti ni nih�e povedal?
983
01:25:39,436 --> 01:25:42,606
El Toro je popolnoma uni�en.
984
01:26:15,181 --> 01:26:17,810
Dobrodo�li v bazi
El Toro
985
01:26:34,909 --> 01:26:37,204
Sre�o imamo.
986
01:26:37,329 --> 01:26:39,873
Danes sem se prvi� peljal
s podzemno �eleznico.
987
01:26:39,957 --> 01:26:42,667
Hvala bogu za metro.
988
01:26:42,752 --> 01:26:44,795
To bi moralo zado��ati
za nekaj �asa.
989
01:26:44,920 --> 01:26:48,256
Ne premikajte se.
Pomagala vam bom. Mirujte.
990
01:26:49,132 --> 01:26:52,552
Je to va� sin?
- Moj angel�ek je.
991
01:26:53,220 --> 01:26:56,140
Je bila to postojanka
njegovega o�eta?
992
01:26:56,224 --> 01:26:58,309
Ne ravno ...
993
01:26:58,391 --> 01:27:00,769
Ni bil njegov o�e.
994
01:27:01,604 --> 01:27:04,899
Toda, upala sem,
da bo sprejel to slu�bo.
995
01:27:08,818 --> 01:27:12,345
S �im se pre�ivljate?
- Plesalka sem.
996
01:27:13,323 --> 01:27:17,703
Balet ...
- Ne. Eksoti�en ples.
997
01:27:21,707 --> 01:27:24,795
�al mi je.
- Naj vam ne bo. Meni ni.
998
01:27:25,502 --> 01:27:29,338
Dobro zaslu�im.
In moj fantek je tega vreden.
999
01:27:29,463 --> 01:27:31,675
Dylan! Pridi sem.
1000
01:27:31,759 --> 01:27:34,886
Spoznaj Prvo damo.
1001
01:27:37,472 --> 01:27:40,559
Pozdravljen.
- �ivjo.
1002
01:27:40,641 --> 01:27:43,020
Nisem vedela,
da ste me prepoznali.
1003
01:27:43,145 --> 01:27:47,274
Ni� nisem hotela re�i.
Volila sem drugega kandidata.
1004
01:27:50,068 --> 01:27:54,613
Monitorji spremljajo �ivljenjske funkcije.
- �e ga polomimo, je vse posneto.
1005
01:27:54,738 --> 01:27:57,867
Za�nimo. Snemimo mu
biomehani�no obleko.
1006
01:27:57,951 --> 01:28:00,579
Natanko sem,
na greben postavi razteznik.
1007
01:28:00,663 --> 01:28:05,083
Mikrosondska zadeva gre sem.
Zabodi tam. Dobro.
1008
01:28:05,167 --> 01:28:07,703
Zdaj pa
zelo ne�no razpri.
1009
01:28:07,887 --> 01:28:10,047
Zarezal bom ...
1010
01:28:16,470 --> 01:28:19,140
Ne�no, takole ...
1011
01:28:19,221 --> 01:28:21,307
In takoj za tem ...
1012
01:28:27,605 --> 01:28:28,858
Vse je v redu.
1013
01:28:29,692 --> 01:28:31,277
Nadaljujmo.
1014
01:28:31,359 --> 01:28:34,279
Zdaj pridemo
do res umazanega dela.
1015
01:28:36,405 --> 01:28:38,408
Oh, fant.
1016
01:28:38,490 --> 01:28:41,994
To je smrdljiv, gnusen ...
1017
01:28:50,505 --> 01:28:52,381
Poglej ga.
1018
01:28:52,465 --> 01:28:55,134
Ni videti �iv, kajne?
1019
01:28:58,845 --> 01:29:01,474
Roka se premika.
1020
01:29:10,073 --> 01:29:11,568
Doktor?
1021
01:29:18,989 --> 01:29:20,658
Ne premikaj se!
1022
01:29:29,054 --> 01:29:30,554
Odprite vrata!
1023
01:30:05,871 --> 01:30:07,454
Dr. Okun?
1024
01:30:29,728 --> 01:30:33,148
Izpustite me.
1025
01:30:33,273 --> 01:30:35,568
Odpri vrata. Spravi ga ven.
- Ne, po�akajte.
1026
01:30:50,414 --> 01:30:54,310
Izpustite me!
Takoj!
1027
01:30:56,380 --> 01:30:58,380
Takoj!
1028
01:31:05,389 --> 01:31:08,059
Vem, da se lahko veliko
nau�imo drug od drugega,
1029
01:31:08,141 --> 01:31:10,603
�e dose�emo premirje.
1030
01:31:11,479 --> 01:31:14,271
Lahko najdemo na�in sobivanja.
1031
01:31:15,690 --> 01:31:18,234
Je lahko med nami mir?
1032
01:31:18,987 --> 01:31:21,197
Mir?
1033
01:31:22,448 --> 01:31:24,658
Nobenega miru.
1034
01:31:30,997 --> 01:31:33,457
Kaj ho�ete od nas?
1035
01:31:35,127 --> 01:31:37,005
Umrite.
1036
01:31:46,220 --> 01:31:47,972
Umrite!
1037
01:31:53,061 --> 01:31:54,729
G. predsednik.
1038
01:31:55,730 --> 01:31:58,109
Je steklo neprebojno?
- Ne, gospod.
1039
01:32:18,377 --> 01:32:21,798
Ste v redu?
- Videl sem njegove misli.
1040
01:32:22,759 --> 01:32:26,011
Videl sem,
kaj nameravajo storiti.
1041
01:32:27,180 --> 01:32:29,555
Kot paraziti so.
1042
01:32:29,681 --> 01:32:31,725
Selijo se iz enega planeta
na drugega.
1043
01:32:31,850 --> 01:32:33,978
Vsa njihova civilizacija.
1044
01:32:34,103 --> 01:32:37,773
Ko iz�rpajo vsa naravna bogastva,
se odselijo naprej.
1045
01:32:40,024 --> 01:32:42,653
Mi smo naslednji.
1046
01:32:53,121 --> 01:32:55,164
Napadimo jih z nuklearno.
1047
01:32:56,041 --> 01:32:58,668
Pokon�ajmo te svinje
z atomsko bombo.
1048
01:33:09,764 --> 01:33:12,307
Res imam sre�o.
Nobenega ledu.
1049
01:33:12,474 --> 01:33:14,768
O�itno si �e sli�al?
1050
01:33:15,519 --> 01:33:17,145
Nazdraviva.
1051
01:33:18,479 --> 01:33:22,609
Na konec sveta.
- Ni se mu bilo lahko odlo�iti.
1052
01:33:22,693 --> 01:33:25,362
Ni imel druge izbire.
1053
01:33:25,444 --> 01:33:29,582
�e vedno verjame� vanj.
- Ni slab �lovek.
1054
01:33:31,077 --> 01:33:33,621
Upam. Zaradi njega
si me zapustila,
1055
01:33:33,746 --> 01:33:36,747
oziroma
za svojo kariero.
1056
01:33:36,831 --> 01:33:39,375
Ni �lo samo za kariero.
1057
01:33:39,500 --> 01:33:41,962
Bila je najve�ja prilo�nost
v mojem �ivljenju.
1058
01:33:42,087 --> 01:33:46,301
�elela sem spremembo v �ivljenju,
biti nekaj posebnega.
1059
01:33:47,783 --> 01:33:51,805
Nisem bil dovolj
ambiciozen zate?
1060
01:33:51,890 --> 01:33:56,060
David, sposoben si bil za karkoli.
Raziskovanje, razvoj...
1061
01:33:56,143 --> 01:33:57,810
Tam kjer sem bil,
sem bil sre�en.
1062
01:33:57,894 --> 01:34:01,981
Si nisi nikdar �elel biti
del�ek ne�esa izjemnega?
1063
01:34:04,484 --> 01:34:06,612
Bil sem del
ne�esa izjemnega.
1064
01:34:21,918 --> 01:34:26,171
Ne vem, �e ti kaj pomeni, toda,
nikdar te nisem nehala ljubiti.
1065
01:34:27,506 --> 01:34:29,594
Toda to ni bilo dovolj,
kajne?
1066
01:34:48,110 --> 01:34:50,989
Premakni �e.
Hitro!
1067
01:34:57,622 --> 01:35:01,750
Premakni!
Nimamo veliko �asa!
1068
01:35:01,833 --> 01:35:04,043
Premakni!
1069
01:35:07,255 --> 01:35:10,050
Kaj po�ne�, za vraga?
Takoj ven!
1070
01:35:10,132 --> 01:35:12,804
Nekaj moram opraviti.
Samo sposodil si ga bom.
1071
01:35:12,886 --> 01:35:16,724
Ne, ne boste, gospod.
- Me res ho�e� ustreliti?
1072
01:35:19,101 --> 01:35:21,813
Reci jim,
da sem te udaril.
1073
01:35:26,900 --> 01:35:28,527
Tukaj operativna enota.
1074
01:35:28,609 --> 01:35:32,614
Eskadrilja je v zraku.
Pripravljeni in �akamo na ukaz.
1075
01:35:32,698 --> 01:35:35,242
V polo�aj.
Usmerite se proti tar�am.
1076
01:35:39,497 --> 01:35:42,399
Gospod,
letala so v polo�aju.
1077
01:35:43,042 --> 01:35:47,337
Za�enjamo zaporedno kodo.
- Verifikacija: AZ 689.
1078
01:35:47,421 --> 01:35:49,213
Katero mesto bo
najprej dose�eno?
1079
01:35:49,296 --> 01:35:52,716
Houston, Teksas.
�est minut in od�tevamo.
1080
01:35:52,841 --> 01:35:55,764
Houston ...
- Glavna mesta so zapu��ena.
1081
01:35:55,846 --> 01:36:00,518
�tevilo civilnih �rtev
bi moralo biti minimalno.
1082
01:36:03,436 --> 01:36:06,939
Poveljstvo,
mestna stra�a na polo�aju.
1083
01:36:07,565 --> 01:36:09,609
Sledilni monitorji
so pripravljeni.
1084
01:36:09,734 --> 01:36:12,529
Za�enjamo z prenosom slike.
1085
01:36:12,613 --> 01:36:14,280
Sprejel.
1086
01:36:15,407 --> 01:36:17,951
Kopenski nadzor Houstona
1087
01:36:18,368 --> 01:36:21,079
Imamo potrdilo.
- Izstrelitvena koda potrjena.
1088
01:36:21,163 --> 01:36:24,500
AZ 689,
bodite pripravljeni.
1089
01:36:27,127 --> 01:36:29,503
Lasersko merjenje.
1090
01:36:29,628 --> 01:36:31,088
Tar�a namerjena.
1091
01:36:31,715 --> 01:36:34,551
Tar�a namerjena, gospod.
�elite izstrelitev?
1092
01:36:38,640 --> 01:36:42,001
G. predsednik, �e �elite napasti,
je zdaj �as.
1093
01:36:48,564 --> 01:36:50,524
G. predsednik?
- Napadite.
1094
01:36:50,609 --> 01:36:53,445
Dovoljenje potrjeno.
AZ 689, izstrelite.
1095
01:36:53,944 --> 01:36:55,989
Pa dajmo.
1096
01:37:03,247 --> 01:37:04,832
Pti� je v zraku.
1097
01:37:04,914 --> 01:37:08,127
Imamo vizualno potrditev izstrelka.
Pribli�uje se tar�i.
1098
01:37:08,836 --> 01:37:10,420
Pribli�evanje.
1099
01:37:11,087 --> 01:37:13,088
Naj nam na�i otroci
odpustijo.
1100
01:37:13,172 --> 01:37:16,426
Pet sekund do tr�enja.
Tri, dva,
1101
01:37:16,509 --> 01:37:17,594
ena ...
1102
01:37:19,762 --> 01:37:21,599
Zadetek!
1103
01:37:26,354 --> 01:37:28,564
Dol! Dol!
1104
01:37:29,106 --> 01:37:31,399
Lahko potrdite,
da je tar�a uni�ena?
1105
01:37:31,483 --> 01:37:35,154
Pokli�i tankovskega poveljnika.
�akamo potrditev o uni�eni tar�i.
1106
01:37:35,279 --> 01:37:38,865
Rde�a pu��ica, A 9723.
Me sli�ite?
1107
01:37:38,990 --> 01:37:42,077
Ponovi, izgubljamo kontakt.
- Izgubili smo sliko.
1108
01:37:42,161 --> 01:37:44,621
Razumem.
�akamo na potrditev.
1109
01:37:47,791 --> 01:37:49,042
Obnovitev sistema
1110
01:37:51,753 --> 01:37:53,337
Uni�ili smo jih.
1111
01:37:53,421 --> 01:37:56,423
Dobro opravljeno.
�estitam.
1112
01:37:57,885 --> 01:38:01,930
Poveljnik, imate sliko?
Potrebujemo vizualno potrditev.
1113
01:38:02,012 --> 01:38:03,681
Je bila tar�a uni�ena?
1114
01:38:18,072 --> 01:38:19,073
Negativno.
1115
01:38:22,158 --> 01:38:24,286
Tar�a je nedotaknjena.
1116
01:38:26,663 --> 01:38:30,001
Ponavljam,
tar�a je nedotaknjena.
1117
01:38:34,171 --> 01:38:36,381
Odpokli�ite druga letala.
1118
01:38:36,465 --> 01:38:39,592
Morda bodo drugi imeli ve� sre�e.
Ne smemo obupati!
1119
01:38:39,676 --> 01:38:43,012
Odpokli�ite jih,
sem rekel!
1120
01:38:44,264 --> 01:38:46,893
Umik.
- Akcija zaklju�ena.
1121
01:38:46,975 --> 01:38:52,274
Takoj posredujte kode za umik.
Takoj�en umik.
1122
01:39:30,103 --> 01:39:32,145
Jasmine!
1123
01:39:44,158 --> 01:39:45,909
Zamuja�.
1124
01:39:45,993 --> 01:39:48,703
Saj ve�, da rad pridem
z velikim pompom.
1125
01:39:57,546 --> 01:40:00,257
Kam moram?
- Kar naravnost, gospod.
1126
01:40:00,341 --> 01:40:03,760
G. predsednik,
va�a �ena zdaj po�iva.
1127
01:40:03,844 --> 01:40:08,472
�e bi jo na�li prej ...
- Tamle je. Pojdi.
1128
01:40:10,684 --> 01:40:14,689
Ne ka�e dobro.
- Va�a �ena ima notranje krvavitve.
1129
01:40:14,773 --> 01:40:18,359
�e bi dobila takoj�njo ...
- Kaj ho�ete re�i?
1130
01:40:18,900 --> 01:40:20,944
Krvavitve ne moremo
zaustaviti.
1131
01:40:21,613 --> 01:40:23,739
�e bi ...
1132
01:40:23,823 --> 01:40:26,742
Ne moremo ji ve� pomagati.
1133
01:40:26,824 --> 01:40:30,496
Skrbelo naju je.
Nisva vedela, kje si.
1134
01:40:35,877 --> 01:40:39,380
Mislim, da si malo zrasla.
- Res?
1135
01:40:42,216 --> 01:40:44,676
Vedno ve�ja si.
1136
01:40:46,761 --> 01:40:48,262
Ne morem ...
1137
01:40:49,972 --> 01:40:51,474
�ivjo.
1138
01:40:51,557 --> 01:40:56,020
Bi malo po�akala zunaj,
da se mami spo�ije.
1139
01:40:56,104 --> 01:40:57,649
Pridi, mucka.
1140
01:41:07,323 --> 01:41:11,395
Oprosti, da nisem takoj
pri�la domov.
1141
01:41:13,913 --> 01:41:15,381
Ni� hudega.
1142
01:41:17,667 --> 01:41:24,453
Zdravniki pravijo,
da bo� ozdravela.
1143
01:41:27,219 --> 01:41:29,095
La�nivec.
1144
01:42:25,235 --> 01:42:27,363
Mamica zdaj spi?
1145
01:42:29,364 --> 01:42:30,824
Ja.
1146
01:42:32,243 --> 01:42:34,328
Mami zdaj spi.
1147
01:42:52,596 --> 01:42:56,850
4. julij
1148
01:43:10,198 --> 01:43:11,198
David!
1149
01:43:11,782 --> 01:43:14,868
Kaj, hudi�a, pa po�ne�?
- Delam svinjarijo!
1150
01:43:14,952 --> 01:43:16,621
Ja. Vidim.
1151
01:43:16,703 --> 01:43:21,751
Za�gati moramo toksi�ne odpadke,
onesna�iti zrak in uni�iti ozon!
1152
01:43:21,833 --> 01:43:24,677
�e bomo planet
dovolj uni�ili,
1153
01:43:25,462 --> 01:43:27,506
ga morda ne bodo
ve� hoteli.
1154
01:43:27,590 --> 01:43:29,256
Po�akaj. David!
1155
01:43:29,341 --> 01:43:33,511
Ne delaj tega. Poslu�aj me.
- Poslu�am.
1156
01:43:33,595 --> 01:43:38,225
Vsakdo v svojem �ivljenju
v�asih izgubi vero. Celo jaz.
1157
01:43:39,600 --> 01:43:42,311
Z bogom se nisem pogovarjal,
odkar ti je umrla mama.
1158
01:43:48,484 --> 01:43:52,323
Toda v�asih moramo pomisliti
na to, kar �e imamo.
1159
01:43:53,699 --> 01:43:55,283
Kot na primer?
1160
01:43:58,119 --> 01:44:01,456
Torej,
�e vedno si zdrav.
1161
01:44:03,082 --> 01:44:05,002
David, po�itek potrebuje�.
1162
01:44:05,086 --> 01:44:08,921
Daj no! Vstani s teh mrzlih tal,
preden se prehladi�. Pridi!
1163
01:44:11,967 --> 01:44:14,345
Kaj si pravkar rekel?
- O veri?
1164
01:44:14,427 --> 01:44:17,139
No, vsak �lovek ...
1165
01:44:17,222 --> 01:44:22,135
Drugi del.
- Kaj? No�em, da se prehladi�.
1166
01:44:26,864 --> 01:44:29,525
Kaj ti je?
Kaj je narobe s tabo?
1167
01:44:29,609 --> 01:44:32,947
Genij.
- Genij?
1168
01:44:33,073 --> 01:44:35,533
Moj o�e.
Popoln genij.
1169
01:44:37,411 --> 01:44:39,287
Jerry, zbudi se.
1170
01:44:39,412 --> 01:44:42,414
Delo imamo.
Takoj vse skli�i sem dol.
1171
01:44:47,252 --> 01:44:48,395
Poglej to.
1172
01:44:49,421 --> 01:44:53,842
Mar ta stvar res leti po vesolju?
- �isto zares.
1173
01:44:53,926 --> 01:44:56,845
Ni videti tako.
- Tukaj so.
1174
01:44:56,929 --> 01:45:00,056
Za kaj se gre?
- Pojma nimam.
1175
01:45:00,140 --> 01:45:04,853
Spravi vse dol.
Sprazni plo��ad. Hitro.
1176
01:45:05,395 --> 01:45:08,355
Major Mitchell, imate pi�tolo?
- Kaj?
1177
01:45:08,439 --> 01:45:11,484
Imate pi�tolo?
- Narednik, va�e oro�je.
1178
01:45:13,028 --> 01:45:18,242
Vidite plo�evinko ob vstopu v ladjo?
Mislite, da jo lahko zadanete?
1179
01:45:18,743 --> 01:45:21,287
Ustrelite.
- Gospod?
1180
01:45:22,747 --> 01:45:24,832
Dajte.
1181
01:45:30,337 --> 01:45:33,423
Kaj pa po�nete, hudi�a?
- Oprostite. Jaz sem kriv.
1182
01:45:33,506 --> 01:45:36,844
Plo�evinka je zavarovana
z ladijskim ��itom.
1183
01:45:36,969 --> 01:45:39,512
Ne moremo ji do �ivega.
- To �e vemo. Kaj ho�ete re�i?
1184
01:45:39,637 --> 01:45:44,185
�e ne moremo premagati
njihove obrambe, jo moramo obiti.
1185
01:45:44,310 --> 01:45:47,895
Major. �e enkrat ...
Kadarkoli.
1186
01:45:58,992 --> 01:46:02,161
Kako vam je to uspelo?
- Prehladil sem jo.
1187
01:46:03,329 --> 01:46:06,750
Dal sem ji virus.
Ra�unalni�ki virus.
1188
01:46:07,417 --> 01:46:11,920
Pravite, da lahko po�ljete signal,
ki bo onesposobil vse njihove ��ite?
1189
01:46:12,003 --> 01:46:14,752
Kot so oni uporabljali
na�e satelite proti nam,
1190
01:46:14,855 --> 01:46:17,555
lahko mi uporabimo
njihov signal proti njim.
1191
01:46:17,635 --> 01:46:20,887
�e nastavimo virus
v mati�no ladjo,
1192
01:46:20,971 --> 01:46:24,809
se bo ta filtriral
v vse ostale podrejene ladje.
1193
01:46:25,634 --> 01:46:31,523
Oprostite. Ne razumem. Kako bomo
oku�ili mati�no ladjo s tem virusom?
1194
01:46:34,626 --> 01:46:39,073
Z njihovim plovilom bo treba
poleteti na mati�no ladjo.
1195
01:46:39,155 --> 01:46:42,327
Kot ka�ejo te satelitske slike,
je mo�no vstopiti tukaj.
1196
01:46:42,409 --> 01:46:47,914
Potem jim podtaknemo virus, ter vmes
spro�imo �e kak�no eksplozijo.
1197
01:46:47,998 --> 01:46:53,520
To bo zmedlo manj�e ladje spodaj
in tako boste pridobili nekaj �asa,
1198
01:46:54,070 --> 01:46:57,550
da jih razstrelite,
uni�ite.
1199
01:46:57,632 --> 01:47:00,344
Da storite va�o stvar.
1200
01:47:00,427 --> 01:47:04,347
To je neumno.
- Kako dolgo bodo brez ��ita?
1201
01:47:05,265 --> 01:47:08,310
Ne vem.
Mogo�e nekaj minut?
1202
01:47:08,394 --> 01:47:13,858
Ho�ete, da koordiniramo napad,
ki bo trajal samo nekaj minut?
1203
01:47:13,940 --> 01:47:17,444
Brez ��ita bi bilo mo�no.
- Lepo vas prosim ...
1204
01:47:17,527 --> 01:47:21,364
Nimamo dovolj ljudi ali sredstev
za tako obse�no operacijo.
1205
01:47:21,448 --> 01:47:23,908
Naj omenim �e,
da vsa ta misija nemogo�e
1206
01:47:23,992 --> 01:47:29,123
temelji na stroju, ki ga nih�e
na tem svetu ne zna upravljati.
1207
01:47:29,207 --> 01:47:31,000
Ne bi rekel, gospod.
1208
01:47:31,083 --> 01:47:35,962
Videl sem jih v boju. Poznam
njihove manevrske sposobnosti.
1209
01:47:36,046 --> 01:47:39,716
General, �e dovolite,
bi rad poskusil.
1210
01:47:39,800 --> 01:47:42,761
Ta stvar je razbitina.
1211
01:47:42,845 --> 01:47:46,599
Strmoglavila v petdesetih.
Je sploh zmo�na leteti?
1212
01:47:46,681 --> 01:47:49,143
Jim, odstrani spone.
1213
01:48:11,623 --> 01:48:13,126
Kak�no vpra�anje?
1214
01:48:18,006 --> 01:48:20,091
Storimo to.
1215
01:48:23,219 --> 01:48:25,011
Sli�ali ste predsednika.
1216
01:48:25,095 --> 01:48:28,599
Vso sre�o, pilot.
- Hvala, g. predsednik.
1217
01:48:28,681 --> 01:48:30,768
Virus ...
1218
01:48:31,226 --> 01:48:33,104
Tvoja ideja.
1219
01:48:33,229 --> 01:48:35,271
Tako je.
1220
01:48:41,028 --> 01:48:44,029
Misli�, da bo� znal
leteti s to re�jo?
1221
01:48:44,113 --> 01:48:48,202
Misli�, da lahko izpelje�
vse to izre�eno sranje?
1222
01:48:56,252 --> 01:48:58,921
Vem, da si razburjen,
ker ti je umrla �ena,
1223
01:48:59,005 --> 01:49:01,925
toda to ne opravi�uje drvenja
v �e eno usodno napako.
1224
01:49:02,006 --> 01:49:04,837
Moja edina napaka je bila,
da sem za obrambnega ministra
1225
01:49:04,929 --> 01:49:06,929
postavil tako
smrdljivo podlasico.
1226
01:49:07,020 --> 01:49:09,515
Mislim, da ne razumete ...
- Kakorkoli,
1227
01:49:09,597 --> 01:49:13,269
to je napaka, za katero sem hvale�en,
da mi ni treba �iveti z njo.
1228
01:49:13,351 --> 01:49:16,104
G. predsednik ...
- G. Nimziki,
1229
01:49:16,188 --> 01:49:18,815
odpu��eni ste.
1230
01:49:20,568 --> 01:49:24,695
Zdaj pa vsem razpolo�ljivim
letalom poi��imo pilote.
1231
01:49:24,779 --> 01:49:27,823
Ja, gospod.
- Tega ne sme storiti.
1232
01:49:27,908 --> 01:49:30,743
Pravkar je.
1233
01:49:34,582 --> 01:49:39,003
Poveljstvo sku�a oceniti �tevilo �rtev,
toda informacije so nepopolne.
1234
01:49:39,087 --> 01:49:41,922
Vemo, da smo izgubili
belgijski kontingent na Sinaju.
1235
01:49:42,006 --> 01:49:46,886
Zelo mo�no je, da se okrepitve skrivajo
na Golanskem vi�avju.
1236
01:49:49,680 --> 01:49:53,266
Kaj pravi? - Sprejemamo signal.
Stari Morsejevi znaki.
1237
01:50:06,197 --> 01:50:08,282
Ameri�ani so.
1238
01:50:09,658 --> 01:50:11,952
Organizirati ho�ejo
protiofenzivo.
1239
01:50:12,036 --> 01:50:15,079
Saj je tudi �e �as.
Kaj nameravajo storiti?
1240
01:50:19,752 --> 01:50:22,797
Trdijo, da lahko onesposobijo
njihove ��ite.
1241
01:50:25,132 --> 01:50:27,135
Kdaj mislijo za�eti
z napadom?
1242
01:50:32,890 --> 01:50:35,518
Napad se za�ne �ez pet ur.
1243
01:50:37,351 --> 01:50:40,605
Potrjena imamo poro�ila o divizijah,
ki so v bojni pripravljenosti
1244
01:50:40,689 --> 01:50:42,802
v Evropi, na Bli�njem vzhodu
in v Aziji.
1245
01:50:42,926 --> 01:50:45,926
Impresivno, glede na to,
da je to storjeno z ...
1246
01:50:45,985 --> 01:50:47,322
Morsejevi znaki.
1247
01:50:47,779 --> 01:50:51,449
In tukaj�nje oboro�ene enote?
- Imamo dovolj letal, toda ...
1248
01:50:51,574 --> 01:50:54,828
Toda, kaj?
- Primanjkuje nam pilotov.
1249
01:50:54,953 --> 01:50:56,912
Potem pa jih poi��ite.
1250
01:50:57,038 --> 01:50:59,585
Radioamaterji
od New Yorka do Japonske
1251
01:50:59,619 --> 01:51:03,621
prena�ajo govorice,
da se vojska skriva,
1252
01:51:03,911 --> 01:51:05,966
ker se boji uni�enja.
1253
01:51:06,966 --> 01:51:09,427
Nameravamo za�eti
protiofenzivo.
1254
01:51:09,511 --> 01:51:11,179
Ker nimamo
dovolj obveznikov,
1255
01:51:11,261 --> 01:51:14,597
pozivamo, da se javi vsak,
ki zna pilotirati.
1256
01:51:14,722 --> 01:51:19,770
Voja�ko urjenje je za�eleno,
toda koristen bo vsak, ki zna leteti.
1257
01:51:20,645 --> 01:51:23,106
Jaz znam leteti.
Pilot sem.
1258
01:51:25,775 --> 01:51:27,612
Fantje, prisluhnite!
1259
01:51:27,694 --> 01:51:31,532
Prisluhnite. F-18 se zelo razlikujejo
od reaktivcev, ki jih poznate.
1260
01:51:31,614 --> 01:51:33,824
Mo�na je.
- Oprostite izrazu,
1261
01:51:33,951 --> 01:51:36,869
toda to bo hiter te�aj
o moderni aviatiki.
1262
01:51:36,953 --> 01:51:39,581
Kar dolivaj mi.
- Se razume.
1263
01:51:39,663 --> 01:51:45,337
Prisluhnite. Najprej potrebujemo nekaj
osnovnih podatkov o va�ih izku�njah.
1264
01:51:45,421 --> 01:51:48,048
Za�nimo s tabo.
1265
01:51:48,132 --> 01:51:50,426
Z mano?
1266
01:51:50,717 --> 01:51:53,095
Sem Russell Casse, gospod.
1267
01:51:54,430 --> 01:51:58,475
Po Vietnamu
sem se lotil �kropljenja
1268
01:51:59,185 --> 01:52:02,270
in to po�nem �e danes.
1269
01:52:02,354 --> 01:52:07,859
Na osebni noti
bi rad dodal �e,
1270
01:52:07,943 --> 01:52:11,195
odkar so me pred desetimi leti
ugrabili vesoljci,
1271
01:52:11,279 --> 01:52:13,323
komaj �akam, da jim vrnem
milo za drago.
1272
01:52:13,408 --> 01:52:17,627
Rad bi, da veste,
da vas ne bom pustil na cedilu.
1273
01:52:19,203 --> 01:52:21,247
Imela bosta eno takti�no
atomsko raketo,
1274
01:52:21,372 --> 01:52:24,710
ki jo bomo vstavili v cev
pod desnim krilom.
1275
01:52:24,792 --> 01:52:26,837
To je strelni mehanizem.
1276
01:52:26,920 --> 01:52:29,465
Pritrjen bo na glavno
ladijsko konzolo.
1277
01:52:29,590 --> 01:52:31,801
Tako kot Amraam
na Stealthu.
1278
01:52:31,926 --> 01:52:34,470
Razen, da izstrelek
ne bo eksplodiral ob dotiku.
1279
01:52:35,596 --> 01:52:38,916
Imela bosta 30 sekund,
da zbe�ita na varno.
1280
01:52:39,516 --> 01:52:41,143
Vso sre�o, gospoda.
1281
01:52:42,185 --> 01:52:43,604
30 sekund.
1282
01:52:43,686 --> 01:52:46,541
Najmo�nej�i oddajnik,
ki ga imamo.
1283
01:52:46,586 --> 01:52:47,985
Sporo�il nam bo,
ko bo virus nalo�en.
1284
01:52:48,024 --> 01:52:50,985
30 sekund. Se ti ne zdi,
da bo �lo precej na tesno?
1285
01:52:51,069 --> 01:52:55,783
Midva bova �e na poti domov,
preden se bo ta stvar razstrelila.
1286
01:52:56,492 --> 01:52:58,868
Zakaj ti?
David!
1287
01:52:58,994 --> 01:53:05,417
Ne razumem, zakaj ne poka�e�
komu, kako virus nalo�iti.
1288
01:53:05,500 --> 01:53:07,293
Ne.
Lahko gre kaj narobe.
1289
01:53:07,377 --> 01:53:10,297
Moral bom hitro razmi�ljati
in prilagoditi signal.
1290
01:53:10,381 --> 01:53:14,851
Kdo ve? Saj ve�, kako se
trudim re�iti planet.
1291
01:53:15,429 --> 01:53:16,429
Recikla�a
1292
01:53:18,890 --> 01:53:20,974
Zdaj imam prilo�nost.
1293
01:53:23,393 --> 01:53:25,395
Zdaj je pa ambiciozen.
1294
01:53:26,063 --> 01:53:28,899
Preozka je.
- Sposodila sem si jo.
1295
01:53:28,983 --> 01:53:31,777
V redu bo.
Vsaj mislim tako.
1296
01:53:31,860 --> 01:53:33,987
Torej, kako izgledam?
1297
01:53:35,197 --> 01:53:37,740
Hvala.
Res si mi v pomo�.
1298
01:53:40,494 --> 01:53:42,953
Zamuja�.
- Saj me pozna�.
1299
01:53:43,079 --> 01:53:45,998
Vem. Rad se pojavi�
z velikim pompom.
1300
01:53:46,667 --> 01:53:50,420
Poslu�aj. Preden to storiva,
bi rad rekel, da mi je �al.
1301
01:53:50,503 --> 01:53:52,588
Zakaj, dragi?
1302
01:53:53,256 --> 01:53:56,469
To bi moral storiti
�e veliko prej.
1303
01:53:56,551 --> 01:53:59,680
Imate prstan?
- Da, gospod.
1304
01:53:59,764 --> 01:54:01,975
Izvoli, bodi koristen.
1305
01:54:05,935 --> 01:54:08,021
Pri�e?
1306
01:54:09,356 --> 01:54:13,652
Oprostite zamudi.
- No, pa za�nimo.
1307
01:54:13,734 --> 01:54:17,573
Vsi najdra�ji, tukaj smo se zbrali
v bo�ji prisotnosti
1308
01:54:17,655 --> 01:54:19,867
in v prisotnosti teh pri�,
1309
01:54:19,993 --> 01:54:23,579
da zdru�imo tega mo�kega
in to �ensko v sveti zakon.
1310
01:54:23,704 --> 01:54:28,207
�e ima kdorkoli dober razlog,
da se ta dva ne bi smela poro�iti,
1311
01:54:28,832 --> 01:54:32,212
naj spregovori zdaj
ali mol�i za vedno.
1312
01:54:34,340 --> 01:54:37,909
Steve, vzame� to �ensko
za svojo zakonsko �eno,
1313
01:54:37,993 --> 01:54:41,079
�ivel skupaj z njo
v svetem zakonu?
1314
01:54:41,555 --> 01:54:46,752
Jo bo� ljubil, skrbel zanjo, spo�toval,
bil ob njej v bolezni in zdravju,
1315
01:54:46,935 --> 01:54:48,729
se odpovedal vsem drugim
1316
01:54:48,854 --> 01:54:52,858
in ji bil zvest
vse do smrti?
1317
01:54:53,317 --> 01:54:55,403
Bom.
1318
01:55:06,789 --> 01:55:08,832
Dobro jutro.
1319
01:55:12,377 --> 01:55:14,420
Mladi so.
1320
01:55:15,130 --> 01:55:17,173
Res je.
1321
01:55:18,466 --> 01:55:20,427
�iv�ni so videti.
1322
01:55:20,511 --> 01:55:24,265
Vse letalske posadke naj se javijo
na svojih dolo�enih mestih.
1323
01:55:25,682 --> 01:55:28,436
Major. Si lahko to sposodim?
- Gospod.
1324
01:55:29,895 --> 01:55:31,564
Dobro jutro.
1325
01:55:34,233 --> 01:55:36,777
Dobro jutro.
1326
01:55:37,569 --> 01:55:39,863
V slabi uri,
1327
01:55:39,988 --> 01:55:44,702
so bodo na�a letala
pridru�ila drugim po svetu.
1328
01:55:44,784 --> 01:55:50,373
Za�eli bomo z najve�jo zra�no bitko
v zgodovini �love�tva.
1329
01:55:52,208 --> 01:55:57,256
�love�tvo. Ta beseda bo danes
za vse nas dobila nov pomen.
1330
01:55:58,798 --> 01:56:02,409
Ne moremo se ve� ukvarjati
z nepomembnimi razprtijami.
1331
01:56:03,971 --> 01:56:06,882
Zdru�ili se bomo
skupnem interesu.
1332
01:56:07,516 --> 01:56:12,462
Morda je usoda,
da je danes 4. julij
1333
01:56:12,771 --> 01:56:16,065
in da se boste spet bojevali
za na�o svobodo.
1334
01:56:17,359 --> 01:56:20,570
Ne proti tiraniji,
zatiranju ali preganjanju,
1335
01:56:23,157 --> 01:56:25,784
ampak proti uni�enju.
1336
01:56:26,202 --> 01:56:29,895
Bojujemo se
za pravico do �ivljenja,
1337
01:56:30,163 --> 01:56:32,024
do obstoja.
1338
01:56:32,792 --> 01:56:35,252
In �e danes zmagamo,
1339
01:56:35,752 --> 01:56:40,090
4. julij na bo ve�
samo ameri�ki praznik,
1340
01:56:41,256 --> 01:56:44,301
temve� dan, ko bo ves svet
soglasno vzklikal:
1341
01:56:44,385 --> 01:56:47,347
Ne bomo tiho od�li v no�!
1342
01:56:47,724 --> 01:56:50,685
Ne bomo izginili brez boja!
1343
01:56:51,644 --> 01:56:53,688
�e naprej bomo �iveli!
1344
01:56:54,314 --> 01:56:56,608
Pre�iveli bomo!
1345
01:56:57,024 --> 01:57:01,278
Od danes naprej praznujemo
Dan neodvisnosti!
1346
01:57:26,220 --> 01:57:28,889
Gremo!
- Semkaj g. predsednik.
1347
01:57:29,390 --> 01:57:31,600
Tukaj je va�a oprema.
- Vso sre�o!
1348
01:57:31,684 --> 01:57:36,322
Va�a oprema in padalo.
�elado lahko izberete.
1349
01:57:38,524 --> 01:57:41,943
G. predsednik, mi poveste,
kaj po�nete?
1350
01:57:42,027 --> 01:57:43,988
Jaz sem bojni pilot, Will.
1351
01:57:46,280 --> 01:57:48,408
V nebo sodim.
1352
01:57:54,998 --> 01:57:57,626
Najdimo vam letalo.
1353
01:58:01,463 --> 01:58:05,384
Takoj, ko se vrnem,
bova spustila te rakete, prav?
1354
01:58:11,765 --> 01:58:14,518
Izvoli. Vzemi.
1355
01:58:17,771 --> 01:58:19,399
Za vsak primer.
1356
01:58:19,815 --> 01:58:21,150
Kje je ...?
1357
01:58:32,202 --> 01:58:33,996
Za vsak primer.
1358
01:58:36,457 --> 01:58:38,292
Ponosen sem nate.
1359
01:58:50,136 --> 01:58:52,264
Bodi previden.
1360
01:58:59,104 --> 01:59:01,148
�as je.
1361
01:59:06,154 --> 01:59:09,113
Ljubim te.
- Ljubim te.
1362
01:59:14,161 --> 01:59:16,704
Prekleto!
Samo trenutek.
1363
01:59:16,831 --> 01:59:19,625
Poiskati morava cigare.
Ne morem... - Tukaj!
1364
01:59:19,707 --> 01:59:22,252
Vzemi.
Zadnji dve.
1365
01:59:22,752 --> 01:59:24,963
�ivljenje ste mi re�ili.
1366
01:59:25,506 --> 01:59:27,966
Skoraj bi bil ogrozil
vso to prekleto stvar.
1367
01:59:55,743 --> 01:59:57,954
Izstrelitev rakete.
- Sranje!
1368
01:59:58,413 --> 02:00:00,207
Kaj sem pritisnil?
Kateri �e?
1369
02:00:02,458 --> 02:00:05,570
Res sem si izbral pravi dan,
da se odpovem pija�i.
1370
02:00:20,518 --> 02:00:22,814
To je najin zmagovalni ples.
1371
02:00:22,939 --> 02:00:24,983
Ne, dokler ne zapoje
debela gospa.
1372
02:00:25,108 --> 02:00:27,652
Ja, seveda.
1373
02:00:27,777 --> 02:00:31,780
To je pomembno.
- Debela gospa. Razumem.
1374
02:00:33,783 --> 02:00:35,826
Odprite izstrelitveni predor.
1375
02:00:55,179 --> 02:00:57,721
Treso�e, kaj?
Bo tako vso pot?
1376
02:00:57,847 --> 02:01:01,184
Preveri, ali je tvoj sede�
v pokon�nem polo�aju.
1377
02:01:01,268 --> 02:01:02,728
Ja. Ali je?
1378
02:01:06,399 --> 02:01:08,149
Pa zaple�imo.
1379
02:01:14,407 --> 02:01:15,658
Opsa.
1380
02:01:15,742 --> 02:01:17,951
Opsa?
Kaj misli� s tem?
1381
02:01:18,076 --> 02:01:21,038
Nek tepec ni prav zarisal ...
1382
02:01:21,122 --> 02:01:24,041
Kaj si mislil s tem opsa?
1383
02:01:24,125 --> 02:01:26,585
Kaj, ko bi �e enkrat
poskusila?
1384
02:01:27,127 --> 02:01:29,587
Seveda,
toda brez opsa.
1385
02:01:30,756 --> 02:01:32,966
V to smer.
1386
02:01:38,305 --> 02:01:40,599
Moram si nabaviti
eno od teh!
1387
02:01:50,109 --> 02:01:54,954
Kaj je bilo to? Ne delaj tega.
- Le ob�utek za to starino i��em.
1388
02:01:55,037 --> 02:01:56,699
Nehaj.
Pusti jo pri miru.
1389
02:01:56,783 --> 02:01:59,217
Poglej, brez rok.
- Steve!
1390
02:02:03,122 --> 02:02:05,765
Vse preverjeno, gospod.
- Grey, me sli�i�?
1391
02:02:05,791 --> 02:02:09,211
Sli�im, Orel ena.
Glavna tar�a je spremenila smer.
1392
02:02:09,295 --> 02:02:12,088
Kam so namenjeni?
- Mislim, da so nas odkrili.
1393
02:02:12,171 --> 02:02:14,050
Naravnost proti nam gredo.
1394
02:02:14,132 --> 02:02:16,594
�as sre�anja
�ez 26 minut.
1395
02:02:20,514 --> 02:02:24,016
Si �e �iv?
- Le kaj sem mislil, hudi�a?
1396
02:02:35,029 --> 02:02:37,823
Vse �ivljenje
sem �akal na to.
1397
02:02:49,335 --> 02:02:51,377
Naravnost tja morava.
1398
02:02:57,260 --> 02:02:59,720
Kaj, hudi�a?
- Ne dotikaj se jih!
1399
02:02:59,804 --> 02:03:03,640
Na to sem ra�unal.
Vodijo naju noter.
1400
02:03:04,600 --> 02:03:07,020
Kdaj si mi nameraval
povedati?
1401
02:03:07,625 --> 02:03:08,925
Opsa.
1402
02:03:10,521 --> 02:03:13,381
Dodelati morava
najino komunikacijo.
1403
02:03:28,498 --> 02:03:32,418
Tar�a na vidiku.
- Ne napadajte, dokler ni potrditve
1404
02:03:32,545 --> 02:03:34,671
o dostavljenem paketu.
- Razumem.
1405
02:03:40,177 --> 02:03:43,247
Major, kaj se bo zgodilo,
�e pride ta stvar sem,
1406
02:03:43,430 --> 02:03:45,557
�e preden jo oku�ijo
z virusom?
1407
02:03:45,640 --> 02:03:48,310
Tu smo globoko pod zemljo.
1408
02:03:48,394 --> 02:03:51,313
Mislim, da smo na varnem.
- �udovito.
1409
02:03:51,395 --> 02:03:54,065
Kaj pa ljudje zunaj?
1410
02:04:01,240 --> 02:04:03,766
Poro�nik Sell?
Obisk dobimo.
1411
02:05:02,801 --> 02:05:04,219
Mojbog!
1412
02:05:38,127 --> 02:05:40,212
Poglej to.
1413
02:05:49,222 --> 02:05:53,353
Na tiso�e jih je. Milijone.
Kaj po�nejo, za vraga?
1414
02:05:54,145 --> 02:05:56,520
O�itno se pripravljajo
na invazijo.
1415
02:06:24,849 --> 02:06:27,210
Trapasta re�.
Lahko naju vidijo.
1416
02:06:27,293 --> 02:06:29,137
Ta stvar ima vso opremo.
1417
02:06:29,221 --> 02:06:32,182
Serijski radio,
ogrevani sede�i in
1418
02:06:32,265 --> 02:06:34,309
temnjena okna.
1419
02:06:48,448 --> 02:06:50,033
Povezovanje z gostiteljem
1420
02:06:50,117 --> 02:06:51,703
Daj no, sr�ek.
1421
02:06:53,037 --> 02:06:54,037
Povezano
1422
02:06:54,163 --> 02:06:56,207
Notri sva.
1423
02:06:59,793 --> 02:07:01,420
Nalaganje virusa
1424
02:07:01,503 --> 02:07:03,296
Daj �e.
1425
02:07:03,588 --> 02:07:04,756
Dajmo.
1426
02:07:04,881 --> 02:07:07,176
Poveljnik,
virus se nalaga.
1427
02:07:07,259 --> 02:07:09,470
Orel ena,
paket je dostavljen.
1428
02:07:09,554 --> 02:07:11,639
Pripravite se na napad.
1429
02:07:13,015 --> 02:07:15,225
Razumem.
Orel ena, na levo.
1430
02:07:19,396 --> 02:07:21,689
Prisluhnite!
lmamo izredno stanje.
1431
02:07:21,774 --> 02:07:24,068
Zgrabite vse, kar lahko.
1432
02:07:24,150 --> 02:07:27,988
Samo, kar lahko nosite.
Takoj morate v poslopje.
1433
02:07:31,740 --> 02:07:33,828
Virus je nalo�en.
1434
02:07:38,625 --> 02:07:41,418
Zdaj lahko le �e moliva.
1435
02:07:42,421 --> 02:07:46,172
Paket je oddan. V napad.
- Paket je oddan. V napad!
1436
02:07:46,297 --> 02:07:48,891
Orel ena, lisica tri.
1437
02:07:52,721 --> 02:07:54,972
Gospodje,
trenutek resnice.
1438
02:07:57,475 --> 02:07:59,604
Dajmo, dajmo.
1439
02:08:12,615 --> 02:08:14,493
Virus ne deluje.
Umik.
1440
02:08:14,577 --> 02:08:16,536
Umaknite svoje ljudi.
- Umik.
1441
02:08:16,621 --> 02:08:18,706
Zadnji bo�no, sledi drugim.
1442
02:08:19,998 --> 02:08:22,627
Samo trenutek, poveljstvo.
1443
02:08:22,710 --> 02:08:26,840
�e enkrat bi rad poskusil.
- Mo�no priporo�am, da se umaknete.
1444
02:08:26,922 --> 02:08:29,925
Orel ena, lisica tri.
1445
02:08:43,980 --> 02:08:47,902
Zadetek!
- Vodje eskadrilj, ogenj!
1446
02:08:48,527 --> 02:08:51,279
Naprej gremo.
Vodje eskadrilj, v napad.
1447
02:08:52,905 --> 02:08:54,783
Orel �est, lisica sedem.
- Orel pet, lisica tri.
1448
02:08:54,865 --> 02:08:56,909
Orel ena, lisica dva.
1449
02:08:56,993 --> 02:08:58,795
Orel dvajset, lisica dva.
1450
02:09:07,463 --> 02:09:10,798
Izmikanje!
Vodje eskadrilj, izmikanje!
1451
02:09:12,009 --> 02:09:14,302
Pripravite se na napad!
1452
02:09:17,890 --> 02:09:21,268
No, g. predsednik,
pa za�nimo!
1453
02:09:21,351 --> 02:09:23,694
Takole, ljub�ek,
pa te imam.
1454
02:09:25,439 --> 02:09:27,733
Milo za drago ni prijetno,
kajne?
1455
02:09:30,051 --> 02:09:31,945
Opravljeno.
Pojdiva domov.
1456
02:09:32,445 --> 02:09:34,197
Z veseljem.
1457
02:09:38,284 --> 02:09:40,578
Kaj se dogaja?
- Obti�ala sva.
1458
02:09:40,662 --> 02:09:42,788
Kaj? - Ne odziva se.
Obti�ala sva.
1459
02:09:42,914 --> 02:09:44,251
�e enkrat poskusi.
1460
02:09:59,097 --> 02:10:01,391
Hitro!
1461
02:10:17,657 --> 02:10:19,534
Hitro! Noter!
1462
02:10:19,618 --> 02:10:22,621
V dvigalo!
- Pohitite!
1463
02:10:33,841 --> 02:10:35,384
Steve!
1464
02:10:41,515 --> 02:10:44,685
Kaj dela�?
- Prevzeli so sistem.
1465
02:10:44,769 --> 02:10:46,310
Sranje!
1466
02:10:47,645 --> 02:10:49,148
Skrij se.
1467
02:10:54,444 --> 02:10:57,782
Vsi se primite za roke.
Primite se za roke.
1468
02:10:57,864 --> 02:10:59,032
Pridru�i se nam.
1469
02:11:03,287 --> 02:11:06,414
Nisem �id.
- Nih�e ni popoln.
1470
02:11:09,711 --> 02:11:12,255
Mojbog!
Kje so?
1471
02:11:21,264 --> 02:11:23,640
To je morda najina
zadnja no� na Zemlji.
1472
02:11:26,644 --> 02:11:29,021
No�em umreti
kot devica.
1473
02:11:34,569 --> 02:11:37,738
�e �e, bova oba umrla
kot devici.
1474
02:11:38,238 --> 02:11:40,615
Ampak, vsaj skupaj bova.
1475
02:11:48,916 --> 02:11:51,001
Te je strah?
1476
02:11:51,458 --> 02:11:52,545
Mene tudi.
1477
02:11:54,462 --> 02:11:56,675
Orel sedem, lisica dva.
1478
02:11:56,800 --> 02:11:59,092
Orel tri, lisica dva.
1479
02:12:04,472 --> 02:12:08,144
Poveljnik, zmanjkuje nam izstrelkov.
Ne povzro�amo dovolj �kode.
1480
02:12:08,226 --> 02:12:09,853
Prakti�no nad nami je �e.
1481
02:12:19,029 --> 02:12:21,407
Izstrelili bodo
svoje primarno oro�je.
1482
02:12:21,490 --> 02:12:23,951
Uni�imo ga,
preden nas razstreli.
1483
02:12:29,456 --> 02:12:31,373
Tar�a to�no pred nami.
1484
02:12:33,460 --> 02:12:35,045
Mojbog, povsod so!
1485
02:12:36,590 --> 02:12:38,966
Na repu so! Sledijo nam!
- Vidim jih.
1486
02:12:42,345 --> 02:12:44,639
Vodje eskadrilj,
preverite oro�je!
1487
02:12:46,307 --> 02:12:48,850
Nimamo �asa.
Takoj jo morate uni�iti!
1488
02:12:52,645 --> 02:12:55,274
V dosegu sem.
Merim.
1489
02:12:55,358 --> 02:12:57,984
Zelena lu�.
Orel ena, lisica dva!
1490
02:13:07,703 --> 02:13:09,454
Tar�a zgre�ena.
1491
02:13:09,537 --> 02:13:11,664
Potrjeno.
Tar�a zgre�ena.
1492
02:13:12,332 --> 02:13:14,708
Zmanjkalo mi je izstrelkov.
Orel dva!
1493
02:13:14,792 --> 02:13:16,337
Jaz sem na vrsti.
1494
02:13:19,381 --> 02:13:20,466
Jezus!
1495
02:13:22,801 --> 02:13:26,305
Zmanjkalo nam je izstrelkov.
- Zmanjkalo je �asa! Umik!
1496
02:13:26,430 --> 02:13:28,891
Nismo �e kon�ali!
- �imprej stran od tam!
1497
02:13:29,016 --> 02:13:31,018
Nima nih�e ve�
kak�nega izstrelka?
1498
02:13:31,101 --> 02:13:33,729
Oprostite zamudi,
g. predsednik!
1499
02:13:37,065 --> 02:13:38,484
Malo �e zdr�ite!
1500
02:13:38,567 --> 02:13:41,945
Pilot, si oboro�en?
- Oboro�en in pripravljen na boj!
1501
02:13:42,029 --> 02:13:43,572
Prihajam!
1502
02:13:44,990 --> 02:13:47,118
Kdo je ta tip?
- Daj ga na zvo�nike.
1503
02:13:47,243 --> 02:13:49,536
Pilot, identificiraj se.
- Jaz sem,
1504
02:13:49,662 --> 02:13:51,328
Russell Casse, poveljnik.
1505
02:13:52,122 --> 02:13:54,164
Sem vam rekel, da vas
ne bom pustil na cedilu.
1506
02:13:54,248 --> 02:13:57,418
Krijte me �e nekaj sekund,
prav?
1507
02:13:57,502 --> 02:14:02,934
Velja. E9, E7, bo�ni polo�aj.
Krijte tega fanta, jasno?
1508
02:14:03,092 --> 02:14:06,512
Fantje, priskrbite temu
gospodu nekaj kritja!
1509
02:14:06,637 --> 02:14:10,015
Gospodje,
splu�imo cesto!
1510
02:14:17,481 --> 02:14:20,041
Ko jih umaknemo,
bo vse odvisno od tebe.
1511
02:14:20,693 --> 02:14:22,903
Pazite!
Prebijam se skozi!
1512
02:14:24,948 --> 02:14:26,990
Tar�a namerjena.
1513
02:14:27,867 --> 02:14:30,411
Orel dvajset, lisica dva.
1514
02:14:33,204 --> 02:14:35,248
Okvara
Napaka sistema
1515
02:14:37,583 --> 02:14:39,420
Orel Dvajset, lisica dva.
1516
02:14:42,715 --> 02:14:44,090
Zataknila se je.
1517
02:14:45,092 --> 02:14:46,926
No�e se izstreliti.
1518
02:14:50,349 --> 02:14:51,515
Prekleto!
1519
02:15:02,234 --> 02:15:04,278
Naredite mi uslugo.
1520
02:15:06,279 --> 02:15:10,117
Povejte mojim otrokom,
da jih imam zelo rad.
1521
02:15:13,162 --> 02:15:15,372
No tako, vesoljski kreteni ...
1522
02:15:16,414 --> 02:15:19,042
Kot bi rekla
moja generacija ...
1523
02:15:19,126 --> 02:15:23,128
Nabijem vas ... !!
1524
02:15:23,630 --> 02:15:25,047
O�e!
Kaj pa po�ne?
1525
02:15:25,131 --> 02:15:26,507
Daj, ljub�ek!
1526
02:15:26,591 --> 02:15:28,636
Hitro!
1527
02:15:31,680 --> 02:15:33,440
Vso sre�o, tovari�.
1528
02:15:41,731 --> 02:15:45,819
�ivjo, fantje!
Vrnil sem se!
1529
02:16:07,256 --> 02:16:10,844
Uspelo mu je!
Temu vragu je uspelo!
1530
02:16:13,805 --> 02:16:14,974
Tako je!
1531
02:16:37,871 --> 02:16:41,291
Kar je storil tvoj o�e,
je bilo zelo pogumno.
1532
02:16:41,416 --> 02:16:44,127
Lahko si ponosen nanj.
1533
02:16:44,210 --> 02:16:46,086
Saj sem.
1534
02:17:03,272 --> 02:17:07,525
Zdaj vemo, kako jih uni�iti,
general. - Raznesite novico.
1535
02:17:10,530 --> 02:17:14,032
Sporo�i vsem
eskadriljam po svetu.
1536
02:17:14,117 --> 02:17:17,670
Povej jim,
kako pobiti te hudi�e.
1537
02:17:31,174 --> 02:17:32,592
Kaj misli�?
1538
02:17:34,594 --> 02:17:36,054
�ah-mat.
1539
02:18:02,081 --> 02:18:07,045
Sme�no. Vedno sem mislil,
da me bodo te stvari ubile.
1540
02:18:19,097 --> 02:18:21,643
Veselilo me je.
1541
02:18:21,726 --> 02:18:22,977
Steve, mene tudi.
1542
02:18:27,065 --> 02:18:29,500
Samo �e nekaj
nama je preostalo.
1543
02:18:35,448 --> 02:18:38,200
Si pripravljen?
- Da, gospod.
1544
02:18:44,622 --> 02:18:47,793
�ivjo.
Tako je, tukaj sva.
1545
02:18:47,877 --> 02:18:51,255
Poglej nas, Zemljane.
Zbogom!
1546
02:18:51,338 --> 02:18:54,424
Pazite nase. Zelo vas ljubim!
- Zbogom!
1547
02:18:56,259 --> 02:18:58,637
Misli�, da vedo,
kaj jih �aka?
1548
02:18:58,719 --> 02:19:01,497
Niti slu�ajno.
Lahko no�!
1549
02:19:08,480 --> 02:19:09,316
Mir!
1550
02:19:23,578 --> 02:19:25,872
Prosta sva.
Prideva ven v 30 sekundah?
1551
02:19:25,957 --> 02:19:29,403
Nisem sli�al debele gospe!
- Pozabi debelo gospo. Obseden si z njo!
1552
02:19:29,418 --> 02:19:30,918
Vozi naju stran od tod!
1553
02:19:38,635 --> 02:19:40,387
Lovijo naju.
- Misli�?
1554
02:19:48,854 --> 02:19:52,808
Zadeli so naju. - Nisva zadeta!
Nehaj �e jamrat!
1555
02:19:56,445 --> 02:19:58,823
Levo. Tunel.
lzhod na levi!
1556
02:19:58,906 --> 02:20:01,783
Kam pa misli� da greva, hudi�a?
- �e prav ...
1557
02:20:20,551 --> 02:20:22,845
Zapirajo.
- Utihni!
1558
02:20:22,970 --> 02:20:26,390
Hitreje. Pohiti.
Hitreje mora�.
1559
02:20:39,447 --> 02:20:41,656
Elvis je zapustil zgradbo!
1560
02:20:41,740 --> 02:20:43,783
Najlep�a hvala.
1561
02:20:43,908 --> 02:20:45,952
Rad te imam, kolega.
1562
02:22:16,959 --> 02:22:20,213
Po vsem svetu padajo, Tom.
Premagali smo jih.
1563
02:22:20,338 --> 02:22:23,510
Kaj pa na�a dva kurirja?
Je kaj novic?
1564
02:22:26,930 --> 02:22:32,433
Pred 20 minutami smo izgubili stik
s kapitanom Hillerjem in Levinsonom.
1565
02:22:35,603 --> 02:22:36,939
Po�akajte!
1566
02:22:37,022 --> 02:22:39,649
Po�akajte, gospod.
Na radarju sem nekaj opazil.
1567
02:23:27,281 --> 02:23:29,492
Oprostite, gospod.
1568
02:23:29,575 --> 02:23:30,826
Dobro opravljeno.
- Hvala.
1569
02:23:30,911 --> 02:23:33,663
Dobro opravljeno, kapitan.
- Hvala, gospod.
1570
02:23:41,211 --> 02:23:42,296
David ...
1571
02:23:44,799 --> 02:23:46,549
Ni bilo slabo.
1572
02:23:49,679 --> 02:23:52,347
Hvala, g. predsednik.
1573
02:23:53,224 --> 02:23:55,058
Res ni bilo slabo.
1574
02:23:56,226 --> 02:23:58,686
To je pa zdravo, kaj?
1575
02:23:59,211 --> 02:24:01,480
Lahko bi se jih privadil.
1576
02:24:19,123 --> 02:24:21,334
Vesel 4. julij,
o�ka.
1577
02:24:21,418 --> 02:24:23,504
Tudi tebi, mucka.
1578
02:24:25,338 --> 02:24:27,717
Ti nisem
obljubil ognjemeta?
1579
02:24:27,799 --> 02:24:29,218
Si.
1580
02:24:44,233 --> 02:24:48,833
Priredba: Johnny
120063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.