All language subtitles for Food, Inc. 2 (2023) 1080p AMZN WEB-DL-BYNDR.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,619 --> 00:01:05,499 Майкл Поллан Автор книги “Дилемма всеядного” 2 00:05:36,120 --> 00:05:42,040 Херардо Рейес Чавес 3 00:06:20,060 --> 00:06:24,960 Эрик Шлоссер, Автор книги “Нация фастфуда” 4 00:07:42,959 --> 00:07:46,449 Тони Томсон, Шериф округа Блэк Хоук 5 00:08:51,080 --> 00:08:54,300 Добро пожаловать в Тайсон Уотерлу 6 00:10:08,590 --> 00:10:12,919 Эрик Шлоссер 7 00:10:13,560 --> 00:10:19,219 Тайсон. Деликатный баланс: Кормим всю страну, поддерживаем здоровье рабочих 8 00:10:20,300 --> 00:10:23,240 Мясо исчезнет... 9 00:10:36,079 --> 00:10:38,819 Указ 1391 от 28 апреля 2020 10 00:10:41,979 --> 00:10:44,619 На основании Закона об оборонном производстве... 11 00:10:44,619 --> 00:10:47,619 производители говядины и свинины продолжают работать 12 00:11:12,650 --> 00:11:19,940 Снято перед началом пандемии 13 00:11:59,960 --> 00:12:03,820 Сельское хозяйство США 14 00:13:17,919 --> 00:13:21,859 A&P обвинили в попытке контролировать пункты выдачи талонов США 15 00:13:47,380 --> 00:13:51,220 К.Л.Браун Председатель AT&T 16 00:14:00,259 --> 00:14:05,059 Междугородние звонки/Звонки в другие штаты 17 00:14:05,059 --> 00:14:06,829 Прорыв мобильных телефонов 18 00:14:06,830 --> 00:14:08,830 Интернет - революция 19 00:14:11,060 --> 00:14:11,740 Купить сейчас 20 00:14:11,770 --> 00:14:13,940 Бананы. Клубника 21 00:14:52,460 --> 00:14:59,340 Доля в производстве говядины на рынке 22 00:14:59,340 --> 00:15:04,639 Доля в производстве сухих завтраков на рынке 23 00:15:04,639 --> 00:15:09,760 Доля в производстве газированных напитков на рынке 24 00:15:10,020 --> 00:15:14,079 Доля в производстве сухих молочных смесей 25 00:15:21,800 --> 00:15:24,748 Доллары потребителей 26 00:15:24,748 --> 00:15:27,594 Корпоративный доход 27 00:15:27,594 --> 00:15:29,066 Доход ферм 28 00:15:53,499 --> 00:15:57,365 Родители и потребители, купившие поврежденную упаковку, должны отсканировать код 29 00:15:58,032 --> 00:16:09,499 Нехватка молочной смеси 30 00:17:28,000 --> 00:17:31,966 Сара Ллойд 31 00:21:38,232 --> 00:21:43,132 Зак Смит 32 00:24:24,033 --> 00:24:27,233 Кори Букер выигрывает на выборах мэра Ньюарка 33 00:24:54,799 --> 00:24:58,432 Кори Букер, Сенатор США 34 00:26:14,465 --> 00:26:18,300 Джон Тэстер 35 00:27:49,929 --> 00:27:52,932 Джон Тэстер, Сенатор США 36 00:27:53,099 --> 00:27:55,600 Биг Сэнди, Дом сенатора Джона Тэстера 37 00:27:57,732 --> 00:27:59,932 Дом Пионеров 38 00:28:18,865 --> 00:28:21,333 Сенатор Кори Букер. Нью-Джерси 39 00:30:44,466 --> 00:30:50,000 Марион Нестле, Профессор Нутрициологии и Здравоохранения, Нью-Йоркский Университет 40 00:31:04,165 --> 00:31:08,199 4000 калорий в день на человека 41 00:31:34,660 --> 00:31:38,719 Уэндис Бэйконейтор - это идеальный чизбургер с беконом. 42 00:31:46,899 --> 00:31:49,989 Просто огромный бутерброд. 43 00:31:52,160 --> 00:31:53,833 Всё, что ты можешь есть - блинчики 44 00:31:53,860 --> 00:31:58,033 Наше самое большое блюдо. 600 грамм отличной вырезки. Три слоя австралийского вкуса 45 00:32:13,970 --> 00:32:16,760 Горячие пончики 46 00:32:16,759 --> 00:32:19,449 С курочкой из KFC. 47 00:32:19,765 --> 00:32:23,459 KFC & пончики. Подавать горячими 48 00:32:33,419 --> 00:32:35,169 Время ночного перекуса. 49 00:32:35,170 --> 00:32:38,170 Это поздний перекус между ужином и завтраком. 50 00:32:46,933 --> 00:32:49,866 Съешь меня сейчас 51 00:33:16,665 --> 00:33:21,133 Карлос Монтейро, Профессор Нутрициологии и Здравоохранения, Университет Сан-Паулу 52 00:33:25,099 --> 00:33:29,633 Уровень ожирения в Бразилии 53 00:34:10,099 --> 00:34:18,332 Красители, ароматизаторы, эмульгаторы, подсластители. 54 00:34:33,165 --> 00:34:36,732 Ультра-обработанные продукты 55 00:34:43,899 --> 00:34:49,300 Диабет, заболевания печени, почек, желудка и кишечника, депрессия 56 00:34:50,900 --> 00:34:54,266 Национальный Институт Здоровья, Бетесда, Мериленд 57 00:34:55,566 --> 00:35:00,865 Кевин Холл, Старший исследователь НИЗ 58 00:35:14,499 --> 00:35:16,565 Метаболическая кухня 59 00:35:18,200 --> 00:35:20,666 Ультра-обработанная. Минимально обработанная 60 00:35:20,659 --> 00:35:25,632 Апельсиновая газировка, куриный бургер, апельсиновая газировка 61 00:35:25,629 --> 00:35:29,132 Огурцы, оливки, салат, паста с креветками 62 00:35:31,199 --> 00:35:36,032 Калории, сода, сахар, жиры, клетчатка, протеины 63 00:35:45,566 --> 00:35:49,133 Ультра-обработанная еда на 500 калорий больше 64 00:36:13,799 --> 00:36:17,399 Кетчуп. Жареная курица 65 00:36:17,399 --> 00:36:20,865 Апельсиновая газировка 66 00:36:21,400 --> 00:36:25,366 Картофельные драники 67 00:36:25,360 --> 00:36:27,799 Хот-доги 68 00:36:36,133 --> 00:36:38,700 Необработанная. Ингредиенты: кукуруза 69 00:36:38,700 --> 00:36:44,800 Обработанная. Ингредиенты: кукуруза, вода, соль 70 00:36:44,800 --> 00:36:50,799 Ультра-обработанная. Ингредиенты: кукуруза, растительное мало, мальтодекстрин, соль, сыр чеддер.... 71 00:38:23,632 --> 00:38:28,066 Марк Шацкер, Автор книги “Эффект Дорито” 72 00:40:21,366 --> 00:40:26,133 Дана Смолл, Профессор Психиатрии, Йельский университет 73 00:41:13,532 --> 00:41:18,765 Сладость. Калории 74 00:41:30,199 --> 00:41:34,665 Ожидаемое предпочтение 75 00:41:36,365 --> 00:41:39,699 Реальное предпочтение 76 00:42:10,799 --> 00:42:13,900 Сахар=Калории 77 00:42:13,900 --> 00:42:15,900 Усвоено 78 00:45:25,400 --> 00:45:27,866 США 58% 79 00:45:29,399 --> 00:45:30,732 Франция 31% 80 00:45:30,732 --> 00:45:32,729 Бразилия 20% 81 00:45:32,999 --> 00:45:34,729 Италия 17% 82 00:45:49,932 --> 00:45:52,066 Марокко 83 00:45:52,565 --> 00:45:55,919 Это можешь быть ты... и сейчас Малазия 84 00:45:56,000 --> 00:45:58,560 Филиппины 85 00:46:02,800 --> 00:46:05,199 Бразилия 86 00:46:06,165 --> 00:46:08,000 Нигерия 87 00:46:08,370 --> 00:46:10,890 Время завтрака - время Келлогс 88 00:46:10,890 --> 00:46:13,289 Завтрак - это Келлогс 89 00:46:22,499 --> 00:46:24,499 Канзас Сити, Миссури 90 00:46:59,199 --> 00:47:01,765 Фран Марион 91 00:49:21,159 --> 00:49:30,460 Минимальная зарплата 92 00:50:58,900 --> 00:51:01,979 Иммокали, Флорида, 1960 год 93 00:51:53,360 --> 00:51:56,359 Слушания в сенате США, 2008 год 94 00:52:22,260 --> 00:52:27,680 Наш пот - их пир 95 00:52:28,059 --> 00:52:33,999 Рабство в Америке. Иммигранты подвергаются принудительному труду 96 00:52:36,900 --> 00:52:40,460 Джон Эсформс Генеральный директор Пасифик Томато Гроуэрс 97 00:56:53,239 --> 00:56:57,080 Пэт Браун Основатель Невозможной еды 98 01:01:51,660 --> 01:01:53,739 Технологии производства пищи будущего 99 01:04:00,919 --> 01:04:04,259 Ума Валети Директор и основатель Апсайд Фудс 100 01:09:59,279 --> 01:10:02,780 Арт Каллен Редактор, Шторм Лэйк Таймс 101 01:14:13,899 --> 01:14:16,959 Брен Смит 102 01:17:10,480 --> 01:17:13,340 Эмили Мингроун Фэйр Хэвен Ойстер 103 01:18:04,180 --> 01:18:06,520 Моричес Бэй Нью-Йорк 104 01:18:06,520 --> 01:18:08,519 Мартас-Винъярд Массачусетс 105 01:18:08,519 --> 01:18:10,519 Залив Гумбольдт Калифорния 106 01:18:10,519 --> 01:18:12,519 Залив Качемак Аляска 107 01:18:12,519 --> 01:18:14,519 Залив Каско Мэн 108 01:18:14,519 --> 01:18:16,519 Территории Цимшианов Британская Колумбия 109 01:18:16,520 --> 01:18:18,520 Пойнт Джудит Род-Айленд 110 01:18:18,520 --> 01:18:20,520 Остров Принца Уэльского Аляска 111 01:23:19,540 --> 01:23:23,480 Арлетиа Браун Старший директор по питанию в школе Камдена 112 01:24:04,260 --> 01:24:08,980 Хэйли Джонстон Соучередитель Коммон Маркет 10581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.