All language subtitles for FBI.True.S04E06.720p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:06,484 - We knew that there was still a mole 2 00:00:06,528 --> 00:00:07,877 who had not been identified. 3 00:00:08,660 --> 00:00:12,316 - This wasn't just a spy. It was the spy. 4 00:00:12,360 --> 00:00:16,059 - Oh, my God. The mole is an FBI agent. - Mm-hmm. 5 00:00:18,105 --> 00:00:20,194 The information that he gave 6 00:00:20,237 --> 00:00:22,805 caused irreparable damage to the US government. 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,809 - This is the worst possible place for a spy. 8 00:00:35,339 --> 00:00:38,081 He says, "I understand. 9 00:00:38,125 --> 00:00:40,736 I was in that place when I was young." 10 00:00:40,779 --> 00:00:42,172 I mean, he was recruiting me. 11 00:00:43,043 --> 00:00:46,959 - He did leave a mark on the Foxstone Park sign. 12 00:00:48,352 --> 00:00:51,051 - I go to his bag and I find the PalmPilot. 13 00:00:52,182 --> 00:00:54,445 In seconds he was on me. He grabs me by the lapel. 14 00:00:54,489 --> 00:00:56,230 He lifts me up onto my toes. 15 00:00:56,273 --> 00:00:59,102 - Did he have a weapon on him? Would he try to use it? 16 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 - And I'm thinking to myself... 17 00:01:01,844 --> 00:01:03,280 What do I do? 18 00:01:05,152 --> 00:01:08,503 In the FBI we make a lot of headlines. 19 00:01:11,158 --> 00:01:15,292 Drug busts, mob stings... 20 00:01:15,336 --> 00:01:17,251 ...terrorist takedowns. 21 00:01:19,253 --> 00:01:22,343 We understand why people want to tell stories about us. 22 00:01:22,386 --> 00:01:24,039 - Mark it. - Freeze! 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,390 - FBI. - FBI! - Action! 24 00:01:26,434 --> 00:01:27,957 But they don't know the half of it. 25 00:01:29,567 --> 00:01:31,395 What really goes down? 26 00:01:32,092 --> 00:01:34,572 We save that for each other 27 00:01:34,616 --> 00:01:36,313 when we're talking agent to agent. 28 00:01:39,360 --> 00:01:43,103 This is FBI True. 29 00:01:51,414 --> 00:01:54,244 - If Hanssen discovers that his PalmPilot is gone 30 00:01:54,288 --> 00:01:56,681 or determines that you betrayed him, 31 00:01:56,725 --> 00:01:59,119 he would have a rageful incident 32 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 and potentially commit violence against you. 33 00:02:01,556 --> 00:02:03,166 - My handler comes to the door, 34 00:02:03,210 --> 00:02:05,864 hands me all three devices and says, "Run." 35 00:02:05,908 --> 00:02:09,955 And I do. I ran up three flights of stairs at a mad sprint, 36 00:02:09,999 --> 00:02:12,915 got into the main door of the office 37 00:02:12,958 --> 00:02:15,265 and slammed it behind me. 38 00:02:15,309 --> 00:02:18,225 I go into his office, kneel down in front of his bag 39 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 and realize, rookie mistake... 40 00:02:20,227 --> 00:02:24,013 I've got three devices and there are four pockets 41 00:02:24,056 --> 00:02:26,015 and I have no clue 42 00:02:26,058 --> 00:02:27,799 which I've pulled each of the things out of. 43 00:02:27,843 --> 00:02:30,628 And as I'm trying to cast back in my mind, 44 00:02:30,672 --> 00:02:32,935 I hear him coming through the door. 45 00:02:32,978 --> 00:02:36,199 They had a data card and a punch key, 46 00:02:36,243 --> 00:02:40,334 and you could hear the chimes as he was punching in the key code. 47 00:02:40,377 --> 00:02:43,031 And I heard that and I just dropped all three devices, 48 00:02:43,075 --> 00:02:44,903 kind of like best guess, 49 00:02:44,947 --> 00:02:47,167 ran back to my desk and put that 50 00:02:47,210 --> 00:02:49,778 original poker face right there and tried to not sweat. 51 00:02:53,781 --> 00:02:56,219 And he comes in the office in a mad rush, 52 00:02:56,263 --> 00:02:59,527 glares at me on his way to his office, slams his door. 53 00:02:59,570 --> 00:03:02,443 And as I'm sitting here, I hear, zip. 54 00:03:03,705 --> 00:03:06,229 And I'm thinking to myself, "What do I do? 55 00:03:06,273 --> 00:03:08,536 How do I recover from this? 56 00:03:08,579 --> 00:03:12,017 There's no way I got this right. The odds are impossible." 57 00:03:12,061 --> 00:03:13,889 I go into his office, 58 00:03:13,932 --> 00:03:16,196 he pulls me down by the collar to the ground. 59 00:03:16,239 --> 00:03:18,894 Our faces are inches away from the bag. 60 00:03:18,937 --> 00:03:20,896 And he says, "See that? I know everything." 61 00:03:20,939 --> 00:03:22,202 - Phew! 62 00:03:23,072 --> 00:03:24,856 - And he leaves for the day. 63 00:03:27,163 --> 00:03:29,296 Hanssen was definitely testing me. 64 00:03:29,339 --> 00:03:31,167 So just as I was trying to gain 65 00:03:31,211 --> 00:03:33,561 his trust and gather information from him, 66 00:03:33,603 --> 00:03:37,260 he was testing me to see how much he could trust me. 67 00:03:37,304 --> 00:03:39,436 And so he gave me these odd tasks 68 00:03:39,480 --> 00:03:41,656 and one was incredibly strange. 69 00:03:41,699 --> 00:03:43,918 He would complain about a lot of different people in the FBI, 70 00:03:43,962 --> 00:03:45,355 and there was an assistant director he hated, 71 00:03:45,399 --> 00:03:46,965 absolutely hated. 72 00:03:47,009 --> 00:03:49,793 And he told me, "I want you to go steal his art." 73 00:03:49,838 --> 00:03:52,493 And I looked at him like, "That's really funny, boss." 74 00:03:52,536 --> 00:03:55,496 And he's like, "No, you don't understand. I want his art." 75 00:03:55,539 --> 00:03:59,151 He's got a conference room on the 7th floor, which is the executive floor. 76 00:03:59,195 --> 00:04:01,284 Someone at my level, you don't go there. 77 00:04:01,328 --> 00:04:03,330 - The 7th floor is where the director lives. 78 00:04:03,373 --> 00:04:05,593 - That's where the director lives. And you don't go there. 79 00:04:05,636 --> 00:04:07,812 And he said, "I want you to steal the art." 80 00:04:07,856 --> 00:04:10,337 And I said, "Okay." 81 00:04:10,380 --> 00:04:13,165 And he said, "I want to see that art in this room by tomorrow." 82 00:04:13,209 --> 00:04:16,386 - So, 'cause I was at law school every night. - Right. 83 00:04:16,430 --> 00:04:18,867 - I came back, it might have been 10:00 at night. 84 00:04:18,910 --> 00:04:20,695 I grabbed a computer card, 85 00:04:20,738 --> 00:04:21,913 I went down to the 7th floor 86 00:04:21,957 --> 00:04:23,915 and I stole the art off the wall 87 00:04:23,959 --> 00:04:26,396 in an assistant director of the FBI's conference room. 88 00:04:26,440 --> 00:04:28,311 - Oof! - Three paintings. 89 00:04:28,355 --> 00:04:30,748 We actually hung them on the wall in our office. 90 00:04:32,707 --> 00:04:34,839 I even stole the hooks off the wall, 91 00:04:34,883 --> 00:04:36,493 and then I hammered them in. 92 00:04:36,537 --> 00:04:38,756 I put a fox hunt painting over my desk. 93 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 And I put two men in a boat in peril 94 00:04:44,109 --> 00:04:46,982 at sea over Hanssen's desk. It was a little bit on the nose. 95 00:04:47,025 --> 00:04:48,940 And when he came in the next day, 96 00:04:48,984 --> 00:04:51,726 the first thing he did was look at the wall and then smile. 97 00:04:51,769 --> 00:04:53,293 And I smiled back. 98 00:04:53,336 --> 00:04:56,121 And there was this connection, this exchange. 99 00:04:56,165 --> 00:04:59,777 He had given me a task, you know, an illegal task, 100 00:04:59,821 --> 00:05:01,823 you know, of stealing. And I'd done it. 101 00:05:01,866 --> 00:05:04,042 - Rich, what does that mean? - Well, that means that 102 00:05:04,086 --> 00:05:06,480 he might be trying to recruit Eric for the future. 103 00:05:06,523 --> 00:05:09,178 But the evidence we can get for him pitching him 104 00:05:09,221 --> 00:05:11,223 to be a spy. - Yeah. 105 00:05:11,267 --> 00:05:14,096 - It just kind of seals the deal what we needed in order to arrest him, too. 106 00:05:14,139 --> 00:05:17,839 So we know Hanssen had specially encrypted his PalmPilot, 107 00:05:17,882 --> 00:05:20,798 and we're in the process of breaking that. 108 00:05:20,842 --> 00:05:23,061 But to put him in prison forever, 109 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 we need to actually get hard evidence, 110 00:05:24,933 --> 00:05:27,109 we need to catch him in the ac. 111 00:05:27,152 --> 00:05:30,286 - We need to see physical evidence that he may have, 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,636 whether it is in his vehicle, in his desk, 113 00:05:32,680 --> 00:05:35,857 and so we have to do some arrangements of how to get him away from the office, 114 00:05:35,900 --> 00:05:38,860 away from his car. - Hanssen wanted to get 115 00:05:38,903 --> 00:05:40,731 in other agencies' data centres. 116 00:05:40,775 --> 00:05:43,430 As a spy, he would love to see those centres. 117 00:05:43,473 --> 00:05:46,824 Now, one of Hanssen's tasks for me was set up meetings 118 00:05:46,868 --> 00:05:48,870 with everybody who does Information Assurance 119 00:05:48,913 --> 00:05:50,350 with every other agency. 120 00:05:50,393 --> 00:05:53,048 I said, "So, boss. I set up a meeting for the DIA." 121 00:05:53,091 --> 00:05:54,876 He was really excited. That was one of my tasks. 122 00:05:54,919 --> 00:05:57,182 He said, "You finally did something right. 123 00:05:57,226 --> 00:05:58,793 You're normally a moron 124 00:05:58,836 --> 00:06:01,099 or an imbecile, but finally you did something right." 125 00:06:01,143 --> 00:06:02,971 - Those are your nicknames? - Those are my nicknames. 126 00:06:03,014 --> 00:06:07,628 And my only job was to go down to a big Tahoe 127 00:06:07,671 --> 00:06:10,848 in the parking garage that Rich had set up, 128 00:06:10,892 --> 00:06:12,589 to take, where I would drive Hanssen 129 00:06:12,633 --> 00:06:14,069 and his car would be left behind. 130 00:06:14,112 --> 00:06:15,505 That way, they could search the car. 131 00:06:15,549 --> 00:06:17,942 A whole search team is ready to go. 132 00:06:17,986 --> 00:06:19,944 They're going to take his car apart, look through it. 133 00:06:19,988 --> 00:06:21,424 They're going to put tech in it. Find evidence. 134 00:06:23,207 --> 00:06:24,340 So we went down to the garage... 135 00:06:29,084 --> 00:06:31,434 ...and the SUV is not there. And I know that I'm supposed 136 00:06:31,478 --> 00:06:33,262 to get him away from his car today. 137 00:06:33,305 --> 00:06:35,482 And I'm feeling pretty stressed out. 138 00:06:35,525 --> 00:06:37,962 And I said, "Well, maybe it's on the other level." 139 00:06:39,007 --> 00:06:40,574 I go down another level; it's not there. 140 00:06:42,706 --> 00:06:45,709 He says, "We've wasted enough time already. 141 00:06:45,753 --> 00:06:47,842 We're going to be late. We will take my car." 142 00:06:47,885 --> 00:06:49,582 And I'm thinking, "Anything but that." 143 00:06:49,626 --> 00:06:51,672 So I think, great time to make him angry. 144 00:06:51,715 --> 00:06:53,456 He's already really agitated. 145 00:06:53,500 --> 00:06:56,284 So as he's walking to his car, I said, "Hey, boss..." 146 00:06:56,328 --> 00:06:57,808 just in this snide kind of way. 147 00:06:57,852 --> 00:07:00,115 He turns around and I said, 148 00:07:00,158 --> 00:07:03,727 "We're not taking your ugly, beat-up silver Ford Taurus. 149 00:07:03,771 --> 00:07:07,296 There's no way I'm getting into that piece of "S"." - Yeah. 150 00:07:07,339 --> 00:07:10,604 - "And driving to the DIA. We're going to walk around this parking lot 151 00:07:10,647 --> 00:07:13,476 until we find that SUV." 152 00:07:13,520 --> 00:07:15,870 And that's it. In seconds he was on me. 153 00:07:15,913 --> 00:07:18,829 He grabbed me by the lapel. He lifts me up on my toes. 154 00:07:18,873 --> 00:07:20,309 And he's 6'4". 155 00:07:20,352 --> 00:07:22,485 He's spitting mad, yelling in my face. 156 00:07:22,529 --> 00:07:25,096 "Why are you so insistent we not take my car?" 157 00:07:25,140 --> 00:07:28,273 And I'm thinking, "I've blown this operation." 158 00:07:34,976 --> 00:07:38,109 - So Hanssen grabs you, he's got you up off the floor. 159 00:07:38,153 --> 00:07:40,938 What happens next? - My first thought is, 160 00:07:40,982 --> 00:07:43,201 "I've got two black belts." 161 00:07:43,245 --> 00:07:46,596 I really wanted to hurt him, and I had to check that. 162 00:07:46,640 --> 00:07:49,643 - Right. - But now I've got to win this case back. 163 00:07:49,686 --> 00:07:51,122 Anything to get him away from his car. 164 00:07:51,166 --> 00:07:52,689 The whole search team is ready to go, 165 00:07:52,733 --> 00:07:54,474 I just needed to get him away. 166 00:07:58,347 --> 00:08:03,483 So we finally find the SUV in the parking garage. 167 00:08:03,526 --> 00:08:05,180 - Wow. - We get in the car, 168 00:08:05,223 --> 00:08:06,877 he's in a huff, and I start driving. 169 00:08:06,921 --> 00:08:09,880 - While you're driving him around and taking him to DIA... 170 00:08:13,580 --> 00:08:16,931 ...they're back at FBI and they're working on the car. 171 00:08:16,974 --> 00:08:18,715 - Right, so they've pulled the car, 172 00:08:18,759 --> 00:08:20,108 his silver Ford Taurus... 173 00:08:21,326 --> 00:08:23,372 ...into a hidden garage, 174 00:08:23,415 --> 00:08:25,461 and they're searching the car 175 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 for anything that could be useful. 176 00:08:31,815 --> 00:08:34,426 So we finally made it to the DIA. 177 00:08:35,515 --> 00:08:37,168 We parked, we go in 178 00:08:37,212 --> 00:08:39,431 and we're waiting to meet 179 00:08:39,475 --> 00:08:42,522 the head of Information Assurance for the DIA. 180 00:08:42,565 --> 00:08:44,567 And we're waiting. 181 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 Now, Hanssen does not like to be kept waiting. 182 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 And after a while, 183 00:08:48,223 --> 00:08:50,181 he decides that he's been insulted, 184 00:08:50,225 --> 00:08:53,228 and we're going to abruptly leave. 185 00:08:53,271 --> 00:08:55,447 And so we do. To everybody's consternation. 186 00:08:55,491 --> 00:08:57,624 I'm trying to talk Hanssen into staying. 187 00:08:57,667 --> 00:09:00,278 He says, "We're leaving." And won't take no for an answer. 188 00:09:00,322 --> 00:09:02,237 And I end up getting in the car with him, 189 00:09:02,280 --> 00:09:04,805 and we're driving, and I'm very stressed out. 190 00:09:04,848 --> 00:09:08,330 I've got to make sure that he doesn't show up 191 00:09:08,373 --> 00:09:10,724 at FBI headquarters and then decide, "It's late in the day. 192 00:09:10,767 --> 00:09:13,204 I'm going to go right to my car and drive home." - Right. 193 00:09:13,248 --> 00:09:15,337 - Game's over. They're searching the car. 194 00:09:15,380 --> 00:09:18,296 And it's not like I could even send a text. 195 00:09:18,340 --> 00:09:21,561 And so I knew that I had to find a way... 196 00:09:22,910 --> 00:09:24,564 to keep Hanssen away from the office. 197 00:09:24,607 --> 00:09:27,044 I had to do anything that I could. So what I did was... 198 00:09:27,088 --> 00:09:28,698 ...I drove into traffic. 199 00:09:28,742 --> 00:09:32,006 And for the first moment in this case, I got a little luck. 200 00:09:32,049 --> 00:09:35,705 There was a broken-down truck, and we were crawling. 201 00:09:35,749 --> 00:09:38,360 I mean, I could have gotten out 202 00:09:38,403 --> 00:09:40,623 and skipped faster than we were moving. 203 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - And what was he doing? - He got angry. 204 00:09:46,716 --> 00:09:49,023 And then he started attacking me. 205 00:09:49,066 --> 00:09:51,678 He said, "You keep talking about how you're such a great driver 206 00:09:51,721 --> 00:09:53,375 and you did the dumbest thing you possibly could do." 207 00:09:53,418 --> 00:09:57,074 And he said, "You know what? I could take a cab. I can walk." 208 00:09:57,118 --> 00:09:58,510 And he gets out of the car. 209 00:09:59,816 --> 00:10:01,992 - And what are you thinking at this point? You're like, "Okay." 210 00:10:02,036 --> 00:10:04,734 - I'm devastated because I'm thinking, "Now what do I do? 211 00:10:04,778 --> 00:10:07,215 He's out of the car. I can't control him." 212 00:10:07,476 --> 00:10:09,739 So I put the car in park and I got out. 213 00:10:09,783 --> 00:10:12,699 So now the FBI Tahoe is just sitting there 214 00:10:12,742 --> 00:10:14,657 in the middle of traffic on M Street... 215 00:10:17,138 --> 00:10:19,140 and I'm running up the street after Hanssen. 216 00:10:20,881 --> 00:10:24,580 and he turns around and I just reached deep inside 217 00:10:24,624 --> 00:10:27,757 and did the one thing that until that moment I had resisted doing. 218 00:10:27,801 --> 00:10:31,587 I said, "Boss, I need you to get back in the car 'cause 219 00:10:31,631 --> 00:10:33,328 I need to talk to you about something. 220 00:10:33,371 --> 00:10:36,200 It has to do with my relationship with my wife." 221 00:10:38,638 --> 00:10:42,032 "I finally broached the subject of her and I not having kids, 222 00:10:42,076 --> 00:10:44,556 just like you've been telling me 223 00:10:44,600 --> 00:10:46,950 over and over and over to do. She didn't take it well, 224 00:10:46,994 --> 00:10:49,561 we're now in the middle of this massive fight, 225 00:10:49,605 --> 00:10:51,781 and I just thought you could give me some advice." 226 00:10:51,825 --> 00:10:54,262 - How heavy was your heart at that point 227 00:10:54,305 --> 00:10:56,830 when you felt like you had to go to that 228 00:10:56,873 --> 00:10:59,920 personal place to keep him engaged with you? 229 00:11:01,138 --> 00:11:03,575 - I felt like I lost a part of myself. 230 00:11:05,055 --> 00:11:09,016 You give so much of yourself to an undercover investigation. 231 00:11:09,059 --> 00:11:11,583 It becomes the most important thing in your life. 232 00:11:11,627 --> 00:11:13,455 Becomes more important than your family. 233 00:11:13,498 --> 00:11:14,804 You don't want it to, 234 00:11:14,848 --> 00:11:17,154 but the stakes are so high. - Right. 235 00:11:17,198 --> 00:11:20,157 - And I said, "If God wants me to have children and my wife doesn't, 236 00:11:20,201 --> 00:11:21,550 what do I do?" 237 00:11:21,593 --> 00:11:23,073 And he jumped right at it. 238 00:11:25,162 --> 00:11:26,468 He turned around. 239 00:11:26,511 --> 00:11:28,992 He thought about it. He got back in the car. 240 00:11:31,473 --> 00:11:33,997 And we ended up driving very slowly back to the office, 241 00:11:34,040 --> 00:11:35,477 it took an enormous amount of time. 242 00:11:35,520 --> 00:11:38,436 And then, of course, I was stuck 243 00:11:38,480 --> 00:11:40,787 in a lengthy dialogue about 244 00:11:40,830 --> 00:11:43,790 the purpose of marriage and to have children. 245 00:11:44,747 --> 00:11:47,097 In fact, he told me that... 246 00:11:48,055 --> 00:11:50,013 "We're going to get you into Opus Dei. 247 00:11:50,057 --> 00:11:53,321 You're going to change how you worship. 248 00:11:53,364 --> 00:11:55,410 We're going to church every day together now." 249 00:11:55,453 --> 00:11:57,717 - My God! - "We're going to bring you into the church 250 00:11:57,760 --> 00:11:59,544 that all of the people in the FBI are in." 251 00:11:59,588 --> 00:12:02,417 I was telling him I was so frustrated with the FBI, 252 00:12:02,460 --> 00:12:04,898 I couldn't stand the bureaucracy. 253 00:12:04,941 --> 00:12:06,943 I told him, "I can't afford my life. 254 00:12:06,987 --> 00:12:10,599 They're giving me the clearance to see these incredibly 255 00:12:10,642 --> 00:12:13,776 valuable secrets, but they don't pay me anything. 256 00:12:13,820 --> 00:12:16,866 And I'm in law school, I could go to any law firm 257 00:12:16,910 --> 00:12:18,825 and make five times what I'm making in the FBI." 258 00:12:18,868 --> 00:12:21,741 And he would start saying, "Well, you know, I understand. 259 00:12:21,784 --> 00:12:24,352 I was in that place when I was young, 260 00:12:24,395 --> 00:12:26,702 I found a way to make it work." - Right. 261 00:12:26,746 --> 00:12:28,835 - "God can help you find a way to make it work." 262 00:12:29,966 --> 00:12:31,489 I mean, he was recruiting me. 263 00:12:37,539 --> 00:12:39,846 - So here we are on the street that Hanssen lived. 264 00:12:39,889 --> 00:12:41,978 - It was pretty intense. 265 00:12:42,022 --> 00:12:43,806 You know, Hanssen talked about his family all the time, 266 00:12:43,850 --> 00:12:45,503 talked about his quaint little home 267 00:12:45,547 --> 00:12:47,723 on Talisman Lane in Virginia. 268 00:12:47,767 --> 00:12:49,986 He actually invited my wife and I here. 269 00:12:50,030 --> 00:12:52,815 He was making these connections, our faith, our families. 270 00:12:52,859 --> 00:12:55,122 And he really had to learn 271 00:12:55,165 --> 00:12:56,819 whether he could trust me, 272 00:12:56,863 --> 00:12:59,082 but not only whether he could trust me, could he recruit me. 273 00:12:59,126 --> 00:13:01,476 - so, Eric, at this point, you've been very successful 274 00:13:01,519 --> 00:13:02,999 at what your task was. 275 00:13:03,043 --> 00:13:05,567 - Well, I'm also in my personal life falling apart, 276 00:13:05,610 --> 00:13:07,743 so I'm feeling incredibly stressed out, 277 00:13:07,787 --> 00:13:09,832 not having a good relationship with my wife. 278 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 And I started questioning 279 00:13:11,573 --> 00:13:13,836 whether I should be in this case, 280 00:13:13,880 --> 00:13:15,838 whether I was being successful at the case, 281 00:13:15,882 --> 00:13:17,448 whether I was the right person for it. 282 00:13:17,492 --> 00:13:18,798 I started doubting myself - Right. 283 00:13:18,841 --> 00:13:20,800 - I felt my life was spinning out of control. 284 00:13:20,843 --> 00:13:23,106 Sitting down with my handler, 285 00:13:23,150 --> 00:13:24,629 I said, "I want out." 286 00:13:24,673 --> 00:13:27,023 And I told her my concerns 287 00:13:27,067 --> 00:13:29,199 and she said, "This is a big case. 288 00:13:29,243 --> 00:13:31,114 You need to understand that there is no getting out." 289 00:13:31,158 --> 00:13:32,507 - Right. 290 00:13:32,550 --> 00:13:34,378 - And she took me to the Washington field office. 291 00:13:36,337 --> 00:13:38,121 There were all these people, 292 00:13:38,165 --> 00:13:40,036 analysts and computer techs 293 00:13:40,080 --> 00:13:42,082 and people who are going through his records 294 00:13:42,125 --> 00:13:43,431 and people who were surveilling him. 295 00:13:43,474 --> 00:13:45,476 - And what's the walk home like from that, 296 00:13:45,520 --> 00:13:46,869 after you've seen all this, 297 00:13:46,913 --> 00:13:48,349 you know that you're not alone, 298 00:13:48,392 --> 00:13:50,655 that there's hundreds of people involved? 299 00:13:50,699 --> 00:13:53,267 - I had a moment of "This was big." 300 00:13:53,310 --> 00:13:54,659 And then I learned how big it was. 301 00:13:54,703 --> 00:13:56,052 Because I learned that 302 00:13:56,096 --> 00:13:58,446 this wasn't just a spy, 303 00:13:58,489 --> 00:14:00,361 it was the spy. 304 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 This wasn't just an individual 305 00:14:03,930 --> 00:14:06,758 who was an FBI agent suspected of espionage. 306 00:14:07,934 --> 00:14:09,892 This was the legendary Gray Suit, 307 00:14:09,936 --> 00:14:12,634 the spy that the entire intelligence community 308 00:14:12,677 --> 00:14:16,464 had been after for their entire careers, for over two decades. 309 00:14:16,507 --> 00:14:19,380 And I was at the centre of the case. I was ready to go. 310 00:14:19,423 --> 00:14:23,601 I went from investigating to determine if he was a spy 311 00:14:23,645 --> 00:14:26,648 fully into he is a spy. Now, we're going to catch him. 312 00:14:31,609 --> 00:14:33,742 The PalmPilot that you had "borrowed" 313 00:14:33,785 --> 00:14:35,526 from Hanssen while he was at the firing range... 314 00:14:38,138 --> 00:14:40,009 ...was eventually cracked. 315 00:14:40,053 --> 00:14:43,534 It turns out there was some pretty critical information on it. 316 00:14:43,578 --> 00:14:45,623 - On that PalmPilot, he not only had 317 00:14:45,667 --> 00:14:47,799 some of the letters he'd written to the Russians. 318 00:14:47,843 --> 00:14:50,759 He also had a formula 319 00:14:50,802 --> 00:14:53,544 for how we convert dates in the PalmPilot. 320 00:14:53,588 --> 00:14:55,807 And when you figured all that out, 321 00:14:55,851 --> 00:14:57,940 and the people who are great at cryptography did. - Exactly. 322 00:14:57,984 --> 00:15:01,378 - They were able to show not only where he would make his final drop, but when. 323 00:15:01,422 --> 00:15:03,511 We knew from the recording we bought 324 00:15:03,554 --> 00:15:07,167 that he was using tape signals on the Foxstone Park sign with the Russians. 325 00:15:10,083 --> 00:15:12,346 And the PalmPilot told us where. 326 00:15:13,042 --> 00:15:16,002 Not far from this neighbourhood, where Hanssen lived. 327 00:15:50,036 --> 00:15:52,864 - Deborah, tell me about February 18th. 328 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 You think Hanssen may make a drop. 329 00:15:54,910 --> 00:15:57,739 - Quite strongly. But things could go wrong. 330 00:15:57,782 --> 00:16:00,524 Something could go wrong with the actual arrest, 331 00:16:00,568 --> 00:16:02,048 they could panic. 332 00:16:02,091 --> 00:16:04,789 Did he have a weapon on him? Would he try to use it? 333 00:16:05,486 --> 00:16:07,792 All of those things were going through my mind. 334 00:16:07,836 --> 00:16:11,013 I was sitting in a van with my ASAC 335 00:16:11,057 --> 00:16:14,843 and other executives from the FBI. 336 00:16:21,371 --> 00:16:23,025 And we were sitting and listening 337 00:16:23,069 --> 00:16:25,941 to the surveillance call out and waiting. 338 00:16:30,032 --> 00:16:32,817 So Hanssen exited his car, 339 00:16:32,861 --> 00:16:36,778 and he did leave a mark on the Foxstone Park sign 340 00:16:36,821 --> 00:16:41,043 for the Russians, to let them know that he's making a drop. 341 00:16:41,087 --> 00:16:43,654 Once doing that, he walked back to the footbridge 342 00:16:43,698 --> 00:16:45,743 and placed this package underneath. 343 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 He turned and walked out of the park 344 00:16:50,096 --> 00:16:52,054 just as we're walking now... 345 00:16:54,013 --> 00:16:55,884 ...and we heard that he was nearing his car. 346 00:17:00,280 --> 00:17:03,457 He was walking up this very sidewalk 347 00:17:03,500 --> 00:17:04,848 towards his vehicle 348 00:17:04,893 --> 00:17:07,242 and the arrest team was in a van ready to go. 349 00:17:12,596 --> 00:17:16,425 When I said, "Take him," they exited the vehicle... 350 00:17:21,300 --> 00:17:25,000 And Hanssen was right there. They arrested him. 351 00:17:34,444 --> 00:17:36,490 Robert Hanssen was arrested right here, 352 00:17:36,533 --> 00:17:38,361 in front of this house. 353 00:17:38,405 --> 00:17:39,623 - What was his reaction? 354 00:17:39,667 --> 00:17:42,148 - It was almost like no reaction initially. 355 00:17:42,191 --> 00:17:44,063 He was just standing there. 356 00:17:44,106 --> 00:17:47,457 He didn't try to move or get away or anything like that. 357 00:17:50,591 --> 00:17:52,245 He said, "What took you so long?" 358 00:18:02,385 --> 00:18:04,518 They put him in the back of a vehicle 359 00:18:04,561 --> 00:18:06,128 between the two case agents, 360 00:18:06,172 --> 00:18:10,698 who showed him some photographs of him committing espionage. 361 00:18:10,741 --> 00:18:13,440 And then they read him his rights. 362 00:18:13,483 --> 00:18:15,659 - I heard that he asked to speak to you. 363 00:18:15,703 --> 00:18:17,183 - Yes, he did. 364 00:18:17,226 --> 00:18:19,750 I was willing to go in and hear him out, whatever it was. 365 00:18:19,794 --> 00:18:20,925 - Sure, absolutely. 366 00:18:20,969 --> 00:18:23,711 - So I walked into the room. 367 00:18:23,754 --> 00:18:25,278 He was sitting there alone. 368 00:18:25,321 --> 00:18:28,411 Really no expression on his face. 369 00:18:28,455 --> 00:18:30,283 He looked at me. 370 00:18:30,326 --> 00:18:34,287 I said, "I'm Deborah Smith, I was a supervisor on the squad. 371 00:18:34,330 --> 00:18:35,897 I understand you wanted to speak with me." 372 00:18:35,940 --> 00:18:39,553 And he said, "This should help your career." 373 00:18:40,336 --> 00:18:42,208 And that's all he said. 374 00:18:42,251 --> 00:18:44,732 - And what did you do? - I looked at him. 375 00:18:44,775 --> 00:18:48,301 I turned and left the room. - Yeah. Good for you. 376 00:18:48,344 --> 00:18:51,173 So Deborah, what was in that last drop? 377 00:18:54,263 --> 00:18:57,179 - The most important thing in that last drop 378 00:18:57,223 --> 00:18:59,921 was a letter from Hanssen to the Russians. 379 00:18:59,964 --> 00:19:01,966 "Dear friends, 380 00:19:02,010 --> 00:19:04,708 I thank you for your assistance these many years. 381 00:19:04,752 --> 00:19:07,581 It seems, however, that my greatest utility to you 382 00:19:07,624 --> 00:19:09,583 has come to an end, 383 00:19:09,626 --> 00:19:11,976 and it is time to seclude myself from active service. 384 00:19:12,020 --> 00:19:14,414 Since communicating last, 385 00:19:14,457 --> 00:19:16,546 and one wonders if, because of it, 386 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 I have been promoted to a higher, do-nothing 387 00:19:19,332 --> 00:19:23,771 senior executive job outside of regular access to information 388 00:19:23,814 --> 00:19:25,990 within the counterintelligence program. 389 00:19:27,166 --> 00:19:29,994 Something has aroused the sleeping tiger." 390 00:19:30,430 --> 00:19:32,910 - It sounds like you got him just in time, 391 00:19:32,954 --> 00:19:35,609 like he was about to run. - That's right. 392 00:19:36,653 --> 00:19:38,220 - My handler called me. 393 00:19:38,264 --> 00:19:40,744 I was told that in that final drop, 394 00:19:40,788 --> 00:19:43,878 he included a piece of information really important to me. 395 00:19:43,921 --> 00:19:46,054 My name and my information. 396 00:19:46,097 --> 00:19:48,230 And that I would be a perfect person to recruit. 397 00:19:48,274 --> 00:19:51,146 I was driving with my wife and I had to pull over. 398 00:19:51,190 --> 00:19:53,061 My hands were shaking so much I couldn't drive. 399 00:19:53,104 --> 00:19:54,802 My wife was like, "What's wrong?" 400 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 I looked at Juliana, and I told her everything. 401 00:19:57,457 --> 00:19:59,459 - And was she like, "What?" 402 00:19:59,502 --> 00:20:01,243 - She was shocked and speechless. 403 00:20:01,287 --> 00:20:03,376 I thought, she's going to get out of the car, 404 00:20:03,419 --> 00:20:06,030 call a taxi, disappear from my life. 405 00:20:06,074 --> 00:20:08,511 But she just turned, looked at me, and she said... 406 00:20:08,555 --> 00:20:10,557 "Now, I understand." - Right. 407 00:20:10,600 --> 00:20:13,821 - And they were the most incredible words I could have ever heard from her. 408 00:20:15,997 --> 00:20:19,261 In court, the government filed affidavits saying Hanssen handed over 409 00:20:19,305 --> 00:20:21,785 6,000 secret documents to Moscow, 410 00:20:21,829 --> 00:20:24,658 in exchange for 1.4 million dollars in cash, 411 00:20:24,701 --> 00:20:26,181 diamonds and escrowed money 412 00:20:26,225 --> 00:20:29,619 in an espionage career that spanned 15 years. 413 00:20:32,100 --> 00:20:34,233 - What kind of damage did Hanssen do? 414 00:20:35,712 --> 00:20:38,933 - Extremely grave damage to the US government. 415 00:20:38,976 --> 00:20:42,719 The information that he gave caused irreparable damage. 416 00:20:47,681 --> 00:20:51,946 We know that he viewed approximately 6,000 documents. 417 00:20:52,990 --> 00:20:57,168 - I know that he had given up that the United States 418 00:20:57,212 --> 00:20:59,649 was making a listening tunnel under the ground, 419 00:20:59,693 --> 00:21:02,391 under the Russian embassy. And he gave that up. 420 00:21:02,435 --> 00:21:04,698 He gave up a lot. 421 00:21:04,741 --> 00:21:06,439 The continuity of government... 422 00:21:20,191 --> 00:21:24,108 And he caused the death of three sources 423 00:21:24,152 --> 00:21:26,763 who were very important to the US government 424 00:21:26,807 --> 00:21:29,026 by giving up their identities 425 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 Sergei Motorin... 426 00:21:32,073 --> 00:21:33,901 ...Valery Martinov... 427 00:21:35,555 --> 00:21:39,254 ...and Dmitri Polyakov, codenamed Top Hat, 428 00:21:39,298 --> 00:21:42,388 considered by some to be America's most important asset. 429 00:21:44,085 --> 00:21:47,349 - Deborah, how will history look at Robert Hanssen in this case? 430 00:21:47,393 --> 00:21:49,438 - I think history will look at him as, 431 00:21:49,482 --> 00:21:51,745 number one, the most damaging spy 432 00:21:51,788 --> 00:21:53,268 in the history of the FBI... 433 00:21:57,141 --> 00:22:01,276 ...and close to the most damaging spy 434 00:22:01,320 --> 00:22:03,844 in the history of the United States. 435 00:22:04,584 --> 00:22:06,847 That will be his legacy. 436 00:22:06,890 --> 00:22:08,196 He's a betrayer. 437 00:22:08,239 --> 00:22:10,894 He's betrayed everything in his life. 438 00:22:10,938 --> 00:22:12,635 He was true to no one. 439 00:22:12,679 --> 00:22:14,811 And I don't know that he had the capacity 440 00:22:14,855 --> 00:22:16,944 to be true to anyone. 441 00:23:07,690 --> 00:23:10,258 Subtitles: difuze 35569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.