All language subtitles for Catacombs.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,046 --> 00:00:50,384 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 4 00:01:36,138 --> 00:01:38,098 [DISTANT SIRENS] 5 00:02:12,466 --> 00:02:14,426 [ROCK MUSIC PLAYING] 6 00:02:49,837 --> 00:02:51,338 [ENGINE REVVING] 7 00:02:51,421 --> 00:02:52,381 [CHEERING] 8 00:03:46,435 --> 00:03:51,481 [PANTING] 9 00:03:51,565 --> 00:03:53,734 [WOMAN SCREAMS] 10 00:03:53,817 --> 00:03:55,777 AAAAH! 11 00:04:58,882 --> 00:05:04,930 [SPEAKS FRENCH] 12 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 AAAAH! 13 00:05:15,649 --> 00:05:17,985 JE M'-- JE M'APPELLE VICTORIA. 14 00:05:18,068 --> 00:05:20,404 JE M'APPELLE VICTORIA. 15 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 COMMENT T'APPELLE TU? 16 00:05:22,573 --> 00:05:24,616 IL Y A... [LAUGHS] 17 00:05:24,700 --> 00:05:26,118 OH, NO. 18 00:05:27,703 --> 00:05:30,289 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 19 00:05:30,372 --> 00:05:31,665 ALL IT SAID WAS, 20 00:05:31,748 --> 00:05:36,503 "COME TO PARIS. IT'LL BE GOOD FOR YOU." 21 00:05:37,129 --> 00:05:39,965 [WOMAN SPEAKING FRENCH ON P.A.] 22 00:05:40,048 --> 00:05:43,260 Victoria: 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 23 00:05:43,343 --> 00:05:45,387 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 24 00:05:45,470 --> 00:05:49,141 [BARKING] 25 00:05:53,645 --> 00:05:54,980 [SPEAKING FRENCH] 26 00:05:55,063 --> 00:05:56,356 I'M SORRY? 27 00:06:01,987 --> 00:06:03,197 OPEN THE BAGGAGE. 28 00:06:03,280 --> 00:06:06,033 OPEN MY BAG? OK. 29 00:06:12,748 --> 00:06:14,499 YOU HAVE BEEN TO PARIS BEFORE? 30 00:06:14,583 --> 00:06:18,003 NO. I HAVEN'T BEEN ANYWHERE BEFORE. 31 00:06:26,762 --> 00:06:27,930 I GET A LITTLE, UM-- 32 00:06:28,013 --> 00:06:30,265 I GET NERVOUS SOMETIMES. 33 00:06:30,349 --> 00:06:32,226 COMPRENDREZ VOUS FRANCAIS? 34 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 I'M SORRY. I DON'T UNDERSTAND. 35 00:06:33,894 --> 00:06:36,146 Man: SHE ASKED IF YOU UNDERSTAND FRENCH. 36 00:06:36,230 --> 00:06:37,606 NO, I DON'T SPEAK FRENCH. 37 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 [LAUGHS] 38 00:06:45,155 --> 00:06:47,199 GOING TO STAY WHERE? HOTEL OR... 39 00:06:47,282 --> 00:06:51,078 UM, I'M STAYING WITH MY SISTER. 40 00:06:51,161 --> 00:06:53,497 HEY, WELCOME TO PARIS. 41 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 HAVING FUN YET? 42 00:06:54,831 --> 00:06:57,376 SHE'S--I DON'T KNOW WHERE SHE'S STAYING. 43 00:06:57,459 --> 00:07:00,295 SHE STUDIES HERE AT THE SORBONNE. 44 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 [SPEAKING FRENCH] 45 00:07:02,381 --> 00:07:04,967 [LAUGHS] 46 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 HER ADDRESS? 47 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 I DON'T KNOW. I'M SORRY. 48 00:07:07,594 --> 00:07:10,180 SHE'S PICKING ME UP AT THE AIRPORT. 49 00:07:10,264 --> 00:07:12,432 IT'S, UH... 50 00:07:13,600 --> 00:07:15,227 I DON'T KNOW. 51 00:07:24,361 --> 00:07:26,905 WELCOME TO FRANCE. 52 00:07:27,948 --> 00:07:28,740 I'M TELLING YOU, SIS, 53 00:07:28,824 --> 00:07:31,118 THIS TRIP IS GOING TO CHANGE YOU FOREVER. 54 00:07:32,035 --> 00:07:34,121 AREN'T YOU EXCITED? 55 00:07:34,746 --> 00:07:37,291 YEAH, DEFINITELY. I JUST HAVE A HEADACHE. 56 00:07:40,252 --> 00:07:43,005 THERE'S THE SISTER I REMEMBER. 57 00:08:34,932 --> 00:08:38,227 WHERE ARE WE GOING? 58 00:08:42,064 --> 00:08:43,690 THIS IS WHERE YOU LIVE? 59 00:08:43,774 --> 00:08:44,483 YEP. 60 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 IT'S PRETTY CREEPY, RIGHT? 61 00:08:46,527 --> 00:08:48,529 I GET A GOOD DEAL ON THE RENT, THOUGH. 62 00:08:52,115 --> 00:08:53,534 YOU'LL LOVE THIS. 63 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 FRANCE'S FIRST SERIAL KILLER 64 00:08:55,285 --> 00:08:57,120 HAD A ROOM ON THE FIFTH FLOOR. 65 00:08:57,204 --> 00:08:58,539 HE CHOPPED UP A BUNCH OF BODIES 66 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 BEFORE SOMEONE COMPLAINED ABOUT THE NOISE 67 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 THE BONE SAW WAS MAKING EVERY DAY. 68 00:09:03,168 --> 00:09:04,169 WHEN THEY CONFRONTED HIM, 69 00:09:04,253 --> 00:09:07,589 THE GUY WENT FUCKING MENTAL. 70 00:09:07,673 --> 00:09:09,299 BY THE TIME THE COPS GOT HERE, 71 00:09:09,383 --> 00:09:12,010 HE'D ALREADY KILLED EVERYONE. 72 00:09:16,974 --> 00:09:20,143 AFTER THE MASSACRE, EVERYONE MOVED OUT. 73 00:09:20,227 --> 00:09:24,064 THERE'S TOO MUCH BAD BLOOD, SO TO SPEAK. 74 00:09:28,569 --> 00:09:32,114 WHAT? I'M JUST FUCKING WITH YOU. 75 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 IT'S JUST A SHIT BUILDING. 76 00:09:34,867 --> 00:09:36,326 YOU GOTTA LEARN TO LIGHTEN UP, HONEY. 77 00:09:36,410 --> 00:09:38,370 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 78 00:09:38,453 --> 00:09:41,331 LURKING IN EVERY SHADOW. 79 00:09:59,266 --> 00:10:00,517 [SIGHS] ALL RIGHT, 80 00:10:00,601 --> 00:10:02,227 TURN THE LIGHT ON ALREADY, WOULD YOU? 81 00:10:02,311 --> 00:10:04,313 WELL, I DON'T KNOW WHERE THE LIGHT IS. 82 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 I WASN'T TALKING TO YOU. 83 00:10:07,232 --> 00:10:08,150 WHAT? 84 00:10:08,275 --> 00:10:09,193 GRRR! 85 00:10:09,276 --> 00:10:10,652 AAAAH! 86 00:10:10,736 --> 00:10:13,238 [BOYS LAUGHING] 87 00:10:16,366 --> 00:10:18,035 NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT IN YOUR LIFE 88 00:10:18,118 --> 00:10:19,995 HAVE TO REVOLVE AROUND SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 89 00:10:20,078 --> 00:10:22,372 OH, EVEN SUCH A SUGGESTION 90 00:10:22,456 --> 00:10:24,750 BREAKS MY HEART, CAROLYN. 91 00:10:24,833 --> 00:10:25,626 [LAUGHS] 92 00:10:25,709 --> 00:10:26,543 DON'T TAKE IT PERSONALLY. 93 00:10:26,627 --> 00:10:28,003 THEY DO IT TO EVERYONE. 94 00:10:28,086 --> 00:10:29,171 ARE YOU OK? 95 00:10:29,254 --> 00:10:31,298 YEAH, NO, I JUST-- I NEED TO-- 96 00:10:31,381 --> 00:10:32,299 WHERE DO I SLEEP? 97 00:10:32,382 --> 00:10:34,051 YOU SLEEP IN BALTIMORE, VIC. 98 00:10:34,134 --> 00:10:36,386 NOT EVEN THE DEAD SLEEP IN PARIS. 99 00:10:37,346 --> 00:10:38,805 IT'S JUST THAT I DIDN'T SLEEP ON THE PLANE 100 00:10:38,889 --> 00:10:41,266 LAST NIGHT, AND I WAS... 101 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 NERVOUS ABOUT THE FLIGHT, 102 00:10:42,434 --> 00:10:43,602 SO I COULDN'T SLEEP ON THE FLIGHT. 103 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 YEAH, WELL, SORRY, THERE'S NO TIME. 104 00:10:47,189 --> 00:10:49,191 WE GOT A PARTY TO GET READY FOR. 105 00:10:49,274 --> 00:10:52,152 [SNAPPING FINGERS] 106 00:10:52,236 --> 00:10:53,278 TONIGHT? 107 00:10:53,362 --> 00:10:55,197 THERE'S NO WAY I CAN GO TO A PARTY TONIGHT. 108 00:10:55,280 --> 00:10:58,158 NOT DRESSED LIKE MOM, YOU CAN'T. 109 00:10:59,493 --> 00:11:01,203 COME ON, LET'S GO SHOPPING. 110 00:11:27,521 --> 00:11:29,064 [SIRENS] 111 00:11:29,147 --> 00:11:31,483 [INDISTINCT SHOUTING] 112 00:11:43,954 --> 00:11:45,622 HOW ABOUT THAT? 113 00:11:58,969 --> 00:12:00,470 YOU OK? 114 00:12:00,554 --> 00:12:02,014 YEAH. 115 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 [BELLS RINGING] 116 00:12:06,226 --> 00:12:07,102 YOU SURE YOU DON'T HAVE ANYTHING 117 00:12:07,186 --> 00:12:08,896 TO CONFESS, QUASIMODO? 118 00:12:11,064 --> 00:12:14,151 [INDISTINCT CHATTER] 119 00:12:16,403 --> 00:12:17,112 SO... 120 00:12:17,196 --> 00:12:19,364 WHAT DO YOU THINK SO FAR? 121 00:12:19,448 --> 00:12:21,408 OF WHAT? 122 00:12:22,075 --> 00:12:23,118 OF WHAT? 123 00:12:23,202 --> 00:12:25,078 OF PARIS. LOOK AROUND YOU. 124 00:12:25,162 --> 00:12:27,289 IT'S THE MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD. 125 00:12:27,372 --> 00:12:28,916 IT'S THE CITY OF LIFE, ROMANCE, 126 00:12:28,999 --> 00:12:31,543 ART, ARCHITECTURE, BEAUTY. 127 00:12:31,627 --> 00:12:32,586 IT'S HARD TO IMAGINE 128 00:12:32,669 --> 00:12:33,587 IT ALL SITS RIGHT ON TOP 129 00:12:33,670 --> 00:12:35,923 OF THE LARGEST MASS GRAVE IN HISTORY. 130 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 COME ON. CAN'T GO TO A PARTY 131 00:12:39,468 --> 00:12:41,178 WITHOUT YOUR SHOES. 132 00:13:07,663 --> 00:13:11,375 [BELLS RINGING] 133 00:13:20,759 --> 00:13:21,552 HEY. 134 00:13:21,635 --> 00:13:23,262 [GASPS] OH, GOD, YOU SCARED ME. 135 00:13:23,345 --> 00:13:26,139 YOU? YOU'RE USUALLY SO CALM AND COLLECTED. 136 00:13:27,850 --> 00:13:28,976 WHAT ARE YOU TAKING? 137 00:13:29,059 --> 00:13:31,228 NOTHING. I TOLD YOU I HAVE A HEADACHE. 138 00:13:33,438 --> 00:13:37,776 WELL, LET'S MOVE THAT ASS. TAXI'S COMING. 139 00:13:56,545 --> 00:13:59,423 HEY, SIS, LOOK, IT'S THE EIFFEL TOWER. 140 00:13:59,506 --> 00:14:01,884 NOW YOU'VE BEEN TO PARIS. 141 00:14:32,998 --> 00:14:36,418 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 142 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 HEY, HEY,CA VA? 143 00:14:43,467 --> 00:14:46,011 [SPEAKING FRENCH] 144 00:14:49,848 --> 00:14:52,684 VICTORIA, THIS IS MY DEAR FRIEND HUGO. 145 00:14:52,768 --> 00:14:53,519 HE'S ONE OF THE HOSTS 146 00:14:53,602 --> 00:14:55,896 OF TONIGHT'S FABULOUS AFFAIR. 147 00:14:55,979 --> 00:14:59,149 HUGO, THIS IS MY INFAMOUS SISTER VICTORIA. 148 00:14:59,233 --> 00:15:01,109 JE M'APPELLE VICTORIA. 149 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 WE ALL SPEAK ENGLISH HERE, SISTER. 150 00:15:04,905 --> 00:15:07,282 OK. OK? 151 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 WHAT AM I, AN AMATEUR? 152 00:15:12,120 --> 00:15:15,123 NO, NO, NO, THIS IS FOR YOUR SISTER. 153 00:15:15,874 --> 00:15:16,875 FOR ME? 154 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 OK, LADIES, PLEASE COME IN. 155 00:15:19,586 --> 00:15:20,838 AU REVOIR, MON CHERIE. 156 00:15:20,921 --> 00:15:23,715 [INDISTINCT CHATTER] 157 00:15:25,342 --> 00:15:26,844 COME ON, SIS. 158 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 CAROLYN, WAIT, WHERE ARE WE GOING? 159 00:15:29,012 --> 00:15:31,640 IT'S TOO LATE TO TURN BACK NOW. 160 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 HEY, I DON'T UNDERSTAND. 161 00:15:35,811 --> 00:15:37,938 WHAT KIND OF PARTY IS THIS? 162 00:15:38,021 --> 00:15:41,441 THIS IS THE KIND OF PARTY THAT CHANGES YOUR LIFE. 163 00:15:41,525 --> 00:15:44,403 IT CHANGED MINE, ANYWAY. 164 00:15:45,696 --> 00:15:48,365 SERIOUSLY, WHY WOULD ANYBODY THROW A PARTY DOWN HERE? 165 00:15:48,448 --> 00:15:51,577 BECAUSE THIS IS WHERE THE DEAD BODIES ARE. 166 00:15:51,660 --> 00:15:55,289 YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME, AREN'T YOU? 167 00:15:55,372 --> 00:15:56,415 NO, I SWEAR. 168 00:15:56,498 --> 00:15:59,084 EVERYTHING I'M SAYING IS ABSOLUTELY TRUE. 169 00:15:59,168 --> 00:16:00,752 PARIS' DIRTY LITTLE SECRET. 170 00:16:00,836 --> 00:16:05,299 ABANDON ALL HOPE, YE WHO ENTER. 171 00:16:05,382 --> 00:16:06,633 NICE. 172 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 [GIGGLING] [CHATTER] 173 00:16:08,260 --> 00:16:10,637 YOU SEE, 200 YEARS AGO, PARIS RAN OUT OF ROOM 174 00:16:10,721 --> 00:16:12,556 TO BURY ITS DEAD. 175 00:16:12,639 --> 00:16:17,060 GRAVEYARDS WERE STACKED, LIKE, 15 BODIES DEEP. 176 00:16:17,144 --> 00:16:20,063 CORPSES WERE ROTTING IN THE STREETS. 177 00:16:20,147 --> 00:16:24,067 SO SOME BRILLIANT PERSON DECIDES THE THING TO DO 178 00:16:24,151 --> 00:16:26,737 IS START OVER, JUST DIG UP THE BODIES 179 00:16:26,820 --> 00:16:29,364 OF EVERY DEAD PERSON IN PARIS, 180 00:16:29,448 --> 00:16:31,074 ALL 7 MILLION OF THEM, 181 00:16:31,158 --> 00:16:33,202 AND STACK THEIR BONES IN A MAZE OF MINESHAFTS 182 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 BENEATH THE LEFT BANK. 183 00:16:34,453 --> 00:16:35,495 7 MILLION? 184 00:16:35,579 --> 00:16:37,581 ISN'T THAT FUNNY? 185 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 DON'T THE POLICE TRY TO STOP YOU? 186 00:16:39,833 --> 00:16:40,918 THEY TRY. 187 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 THEY CREATED A WHOLE TASK FORCE 188 00:16:42,336 --> 00:16:44,755 TO TRY TO SHUT US DOWN-- THE CATACOPS. 189 00:16:44,838 --> 00:16:47,341 BUT THERE'S 300 MILES OF TUNNELS UNDER THE CITY, 190 00:16:47,424 --> 00:16:50,886 AND WE NEVER THROW A PARTY IN THE SAME PLACE TWICE. 191 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 [SHOUTING IN FRENCH] 192 00:16:53,597 --> 00:16:56,266 [CHATTER] [GIGGLING] 193 00:16:59,770 --> 00:17:02,231 [SPEAKING FRENCH] 194 00:17:02,314 --> 00:17:04,191 YOU REMEMBER NICO AND LEON? 195 00:17:04,274 --> 00:17:06,860 [LAUGHING] HI. 196 00:17:06,944 --> 00:17:08,028 COME ON, COME ON, LET'S MOVE. 197 00:17:08,111 --> 00:17:10,989 JEAN-MICHELE IS WAITING FOR US. 198 00:17:11,073 --> 00:17:13,659 [SPEAKING FRENCH] 199 00:17:13,742 --> 00:17:15,035 WHO'S JEAN-MICHELE? 200 00:17:15,118 --> 00:17:16,411 YOU'LL MEET HIM. 201 00:17:16,495 --> 00:17:18,121 HE AND HUGO ARE THE ONES THAT CAME UP WITH THE IDEA 202 00:17:18,205 --> 00:17:20,791 OF THROWING PARTIES DOWN HERE. 203 00:17:20,874 --> 00:17:25,045 [ALL CHEERING] 204 00:17:25,128 --> 00:17:27,172 Man on loudspeaker: AND NOW OUR CELEBRATION 205 00:17:27,256 --> 00:17:32,386 HAS BECOME MORE AND MORE POPULAR. 206 00:17:32,719 --> 00:17:34,805 I HAVE BEEN ACCUSED IN THE PRESS 207 00:17:34,888 --> 00:17:36,640 OF BEING IN LOVE WITH DEATH. 208 00:17:36,723 --> 00:17:38,350 Woman: GET DOWN, JEAN-MICHELE! 209 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 KIND OF NECROPHILIAC, I SUPPOSE. 210 00:17:40,978 --> 00:17:43,021 Crowd: NO! 211 00:17:45,816 --> 00:17:47,276 BUT IN ANCIENT GREECE, 212 00:17:47,359 --> 00:17:49,987 IT WAS THE PRACTICE OF PHILOSOPHERS 213 00:17:50,070 --> 00:17:55,492 TO KEEP A HUMAN SKULL ON THEIR DESK. 214 00:17:55,576 --> 00:17:58,495 THE IDEA WAS THIS. 215 00:17:58,579 --> 00:18:03,834 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS 216 00:18:03,917 --> 00:18:06,837 OF OUR PENDING DEATH, 217 00:18:06,920 --> 00:18:09,631 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 218 00:18:09,715 --> 00:18:12,885 I'VE ALWAYS FOUND MYSELF 219 00:18:12,968 --> 00:18:16,263 PERSUADED BY THE SENTIMENT. 220 00:18:16,346 --> 00:18:18,015 [CROWD WHOOPS] 221 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 THE ONLY PROBLEM IS 222 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 I NEVER OWNED A DESK. 223 00:18:23,896 --> 00:18:25,981 [TECHNO MUSIC PLAYING] 224 00:18:26,064 --> 00:18:30,110 [ALL CHEERING] 225 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 WELCOME TO THE CATACOMBS! 226 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 HEY! 227 00:18:52,007 --> 00:18:54,134 Woman: WE LOVE YOU! 228 00:18:54,218 --> 00:18:57,804 [INDISTINCT SHOUTING] 229 00:19:19,660 --> 00:19:21,161 I'M GONNA GO GET SOME WATER. 230 00:19:21,245 --> 00:19:22,496 OK. 231 00:19:31,755 --> 00:19:34,007 AAAAAH! 232 00:19:53,819 --> 00:19:56,989 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 233 00:20:02,995 --> 00:20:04,997 CAN I GET SOME WATER, PLEASE? 234 00:20:05,080 --> 00:20:06,915 I NEED SOME WATER. 235 00:20:08,542 --> 00:20:10,460 CAN I HAVE SOME WATER, PLEASE? 236 00:20:18,427 --> 00:20:20,971 YOU DON'T HAVE TO DRINK HERE. 237 00:20:21,722 --> 00:20:22,639 YOU'RE JEAN-MICHELE? 238 00:20:22,723 --> 00:20:25,434 CAROLYN HAS TOLD ME A LOT ABOUT YOU. 239 00:20:28,729 --> 00:20:31,481 WHAT DID SHE SAY? 240 00:20:31,565 --> 00:20:34,860 SHE SAID YOU ARE AFRAID OF THE DARK. 241 00:20:36,778 --> 00:20:38,447 I'M NOT REALLY. 242 00:20:38,530 --> 00:20:39,865 OH, 'CAUSE I AM. 243 00:20:39,948 --> 00:20:40,991 WE ALL ARE. 244 00:20:43,327 --> 00:20:47,206 WHY THE HELL DO YOU COME DOWN TO THIS PLACE, THEN? 245 00:20:48,790 --> 00:20:50,459 IT IS GOD'S KINDNESS 246 00:20:50,542 --> 00:20:51,877 TO TERRIFY US 247 00:20:53,337 --> 00:20:55,422 SO WE BECOME STRONGER. 248 00:21:02,346 --> 00:21:05,516 UM, WHERE AM I SUPPOSED TO DRINK? 249 00:21:15,526 --> 00:21:18,362 YOU'RE WASTING YOUR TIME, JEAN-MICHELE. 250 00:21:19,279 --> 00:21:21,281 SHE DOESN'T DRINK ALCOHOL. 251 00:21:21,365 --> 00:21:24,284 IT'S NOT ALCOHOL, IT'S ABSINTHE. 252 00:21:27,788 --> 00:21:28,789 Man: GO, GO, GO, GO, GO, GO. 253 00:21:28,872 --> 00:21:29,790 COME ON, COME ON, COME ON. 254 00:21:29,873 --> 00:21:31,083 UH-UH-UH-UH-UH. 255 00:21:31,166 --> 00:21:33,794 HEY! [APPLAUSE] 256 00:21:34,044 --> 00:21:36,255 I CAN SEE THIS GOING VERY BADLY. 257 00:21:38,298 --> 00:21:40,050 [LAUGHS] 258 00:21:51,520 --> 00:21:53,772 [LAUGHING] 259 00:21:57,234 --> 00:21:59,444 HEY, SPACE CADET. 260 00:22:01,572 --> 00:22:03,949 YOU OK? 261 00:22:04,908 --> 00:22:07,619 SO, SINCE YOU ARRIVED IN PARIS, 262 00:22:09,121 --> 00:22:11,957 DID YOU SEE A GHOST YET? 263 00:22:13,166 --> 00:22:15,127 Man: THAT LINE IS GETTING SO OLD. 264 00:22:15,544 --> 00:22:18,172 SHE'S IN PARIS, THE MOST HAUNTED CITY IN THE WORLD. 265 00:22:18,255 --> 00:22:20,382 IT IS A LEGITIMATE QUESTION. 266 00:22:20,465 --> 00:22:21,383 LOOK AROUND YOU. 267 00:22:21,466 --> 00:22:23,594 6 MILLION PEOPLE TORN FROM THE GROUND 268 00:22:23,677 --> 00:22:26,722 AND STACKED UNDER YOUR FEET LIKE WOOD FOR A FIRE. 269 00:22:26,805 --> 00:22:28,056 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 270 00:22:28,140 --> 00:22:29,266 THERE ARE GHOSTS IN PARIS. 271 00:22:29,349 --> 00:22:30,267 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 272 00:22:30,350 --> 00:22:32,477 THERE ARE GHOSTS IN THIS PLACE. 273 00:22:32,561 --> 00:22:34,980 YOU KNOW, HE'S ABSOLUTELY RIGHT. 274 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 THE CATACOMBS ARE HAUNTED, 275 00:22:36,648 --> 00:22:39,568 BUT NOT BY GHOULS OR SPECTERS. 276 00:22:39,651 --> 00:22:42,196 THE CATACOMBS ARE HAUNTED BY PEOPLE. 277 00:22:42,279 --> 00:22:45,824 THE LOWEST CREEPS AND LUNATICS DRAWN DOWN 278 00:22:45,908 --> 00:22:47,618 FROM THE SURFACE BY MORBIDITY. 279 00:22:49,119 --> 00:22:52,206 DEATH IS A SPECTACLE, 280 00:22:53,165 --> 00:22:54,708 AN OPERA. 281 00:23:01,215 --> 00:23:04,009 WHEN THE CULT OF THE BLACK VIRGIN 282 00:23:04,092 --> 00:23:06,887 BEGAN INVERTING THE RITES OF CATHOLICISM, 283 00:23:06,970 --> 00:23:09,765 PAINTING THE STATUE OF MARY IN BLACK, 284 00:23:11,016 --> 00:23:12,559 PRAYING TO SATAN. 285 00:23:13,644 --> 00:23:15,646 EVEN WHEN THOSE PEOPLE 286 00:23:15,729 --> 00:23:18,023 CLAIMED TO HAVE GIVEN BIRTH TO THE ANTICHRIST, 287 00:23:19,233 --> 00:23:21,610 NO SANE PERSON TOOK THEM SERIOUSLY, 288 00:23:22,861 --> 00:23:24,112 BUT THEY DID. 289 00:23:24,196 --> 00:23:27,658 [GRUNTING] 290 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 THEY TAKE A CHILD... 291 00:23:38,544 --> 00:23:40,420 BORN OF INCEST... 292 00:23:46,802 --> 00:23:47,845 RAISED ON RAW MEAT... 293 00:23:54,268 --> 00:23:57,563 THEY NEVER ALLOWED HIM TO SEE DAYLIGHT. 294 00:23:57,646 --> 00:24:00,023 HE THOUGHT HE WAS THE DESTROYER OF MEN. 295 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 DRESS HIM IN A GRUESOME GOAT-SKIN MASK. 296 00:24:05,445 --> 00:24:06,780 AND WHAT DO YOU EXPECT? 297 00:24:07,531 --> 00:24:10,158 [ROARING] 298 00:24:13,787 --> 00:24:16,456 BY THE TIME THE BOY WAS 18, 299 00:24:18,000 --> 00:24:19,001 THEY HAD SUCCEEDED. 300 00:24:23,505 --> 00:24:25,132 [GROANING] 301 00:24:26,884 --> 00:24:28,760 THEY HAD CREATED... 302 00:24:31,096 --> 00:24:32,514 A HULKING... 303 00:24:33,682 --> 00:24:35,851 UNTHINKING LUNATIC. 304 00:24:39,688 --> 00:24:41,940 SO EVIL... 305 00:24:48,697 --> 00:24:51,783 THAT HE MAY TRULY BE CALLED THE ANTICHRIST. 306 00:24:53,744 --> 00:24:54,786 COME ON. 307 00:24:54,870 --> 00:24:57,039 A KILLER WITH A GOAT MASK? 308 00:24:57,122 --> 00:24:58,332 THAT'S JUST ANOTHER MYTH. 309 00:24:58,415 --> 00:24:59,666 OK, A MORE FRIGHTENING ONE, 310 00:24:59,750 --> 00:25:00,834 BUT STILL A MYTH. 311 00:25:00,918 --> 00:25:03,212 THERE'S ARTICLES IN THE NEWSPAPER EVERY WEEK 312 00:25:03,295 --> 00:25:05,088 ABOUT PEOPLE THAT COME DOWN TO THE CATACOMBS 313 00:25:05,172 --> 00:25:06,465 AND NEVER MAKE IT OUT. 314 00:25:06,548 --> 00:25:08,258 NO, THIS IS NOT A MYTH. 315 00:25:08,342 --> 00:25:10,385 THIS MONSTER THEY HAVE CREATED 316 00:25:11,762 --> 00:25:13,096 IS DOWN HERE SOMEWHERE. 317 00:25:13,180 --> 00:25:15,182 [SCREAMING] [ROARING] 318 00:25:15,265 --> 00:25:17,476 OK, YOU GUYS DON'T GO TO GRADUATE SCHOOL 319 00:25:17,559 --> 00:25:18,977 WITH CAROLYN, DO YOU? 320 00:25:19,061 --> 00:25:20,395 [LAUGHING] 321 00:25:20,479 --> 00:25:24,149 [ALL LAUGHING] 322 00:25:24,233 --> 00:25:26,276 LET'S GO SWIMMING. 323 00:25:26,360 --> 00:25:30,197 WHAT DO YOU SAY, SIS? FEEL LIKE TAKING A DIP? 324 00:25:31,949 --> 00:25:34,618 [LAUGHING AND SHOUTING] 325 00:25:43,710 --> 00:25:45,462 AAH! 326 00:25:46,421 --> 00:25:48,298 [GIRL SPEAKING FRENCH] 327 00:25:52,970 --> 00:25:55,347 [LAUGHTER] 328 00:25:58,934 --> 00:26:00,978 Carolyn: COME ON, VIC. NOBODY GIVES A SHIT. 329 00:26:01,061 --> 00:26:02,813 GET OVER IT. GET NAKED. 330 00:26:02,896 --> 00:26:05,232 GET IN THE WATER. 331 00:26:05,315 --> 00:26:07,818 CAROLYN... 332 00:26:07,901 --> 00:26:09,319 [MOCKINGLY] CAROLYN. 333 00:26:09,403 --> 00:26:10,779 COME ON, WHY NOT? 334 00:26:10,863 --> 00:26:11,989 IT'S JUST A BODY, 335 00:26:12,072 --> 00:26:13,782 AND YOU HAVE A BEAUTIFUL BODY. 336 00:26:14,533 --> 00:26:16,577 [ALL LAUGHING] 337 00:26:16,660 --> 00:26:18,370 YOU ARE ASHAMED ABOUT WHAT? 338 00:26:19,037 --> 00:26:20,914 NOTHING, YOU GUYS. I'M JUST A LITTLE COLD, 339 00:26:20,998 --> 00:26:23,125 THAT'S ALL. YEAH, RIGHT. 340 00:26:23,208 --> 00:26:25,502 OTHERWISE, SHE WOULD HAVE BEEN THE FIRST ONE IN. 341 00:26:25,586 --> 00:26:27,254 BUT IT'S COLD. 342 00:26:27,337 --> 00:26:30,215 I'M LAME. I WANT TO GO HOME. 343 00:26:30,299 --> 00:26:31,550 YOU KNOW, VIC, YOU MIGHT TRY 344 00:26:31,633 --> 00:26:32,885 FOR ONCE IN YOUR LIFE 345 00:26:32,968 --> 00:26:34,887 TO NOT BE THE LAMEST PERSON IN THE ROOM. 346 00:26:34,970 --> 00:26:36,346 DON'T BE MEAN. LEAVE HER ALONE. 347 00:26:36,430 --> 00:26:37,931 YEAH, WELL, I GOTTA BE ME, RIGHT? 348 00:26:38,015 --> 00:26:41,393 AND I THINK I'M GONNA GO BACK TO THE PARTY. 349 00:26:42,853 --> 00:26:44,730 THAT SOUNDED SO MUCH MORE HATEFUL THAN I MEANT. 350 00:26:44,855 --> 00:26:48,483 WILL SOMEBODY SHOW ME THE WAY BACK TO THE PARTY, PLEASE? 351 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 [GROANING] 352 00:26:49,943 --> 00:26:50,819 SHH! 353 00:26:50,903 --> 00:26:52,487 IT'S THAT WAY. 354 00:26:52,571 --> 00:26:55,240 [ALL GIGGLING] 355 00:26:57,284 --> 00:26:58,160 LOOKS LIKE YOU'RE STUCK 356 00:26:58,243 --> 00:27:01,163 AND YOU'LL HAVE TO GO SWIMMING. 357 00:27:03,999 --> 00:27:05,542 [SIGHS] IT'S OK. I'LL FIND IT. 358 00:27:05,626 --> 00:27:06,752 VIC, DON'T BE A RETARD. 359 00:27:06,835 --> 00:27:09,338 YOU CAN'T GO BACK ALONE. YOU'RE GONNA GET LOST. 360 00:27:09,421 --> 00:27:11,006 IT'S A MAZE. 361 00:27:11,340 --> 00:27:13,675 VIC. SERIOUSLY. 362 00:27:14,551 --> 00:27:16,470 VIC! 363 00:27:35,113 --> 00:27:37,324 OH, MY GOD. 364 00:27:50,087 --> 00:27:53,006 [INDISTINCT WHISPERING] 365 00:28:03,392 --> 00:28:06,311 [WHISPERING] 366 00:28:11,650 --> 00:28:12,985 JESUS... 367 00:28:13,068 --> 00:28:14,945 [WHISPERING] 368 00:28:15,028 --> 00:28:16,864 Voice: Jesus... 369 00:28:20,242 --> 00:28:21,118 AS WE ARE, 370 00:28:21,201 --> 00:28:22,786 SOON YOU SHALL BE. AAH! 371 00:28:22,870 --> 00:28:25,789 THAT'S WHAT IT SAYS. 372 00:28:25,873 --> 00:28:28,250 YOU SCARED ME. GOOD. 373 00:28:28,333 --> 00:28:31,295 PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 374 00:28:31,378 --> 00:28:32,796 I'M SERIOUS, DUMBASS. 375 00:28:32,880 --> 00:28:35,215 DON'T WALK OFF LIKE THAT. IT'S DANGEROUS. 376 00:28:35,299 --> 00:28:37,134 SOUND DOESN'T TRAVEL IN THE CATACOMBS. 377 00:28:37,217 --> 00:28:40,053 YOU CAN GET LOST BEFORE YOU KNOW IT. 378 00:28:40,137 --> 00:28:42,389 YOU'RE NOT LOST, ARE YOU? 379 00:28:42,472 --> 00:28:45,475 NO. I DON'T THINK SO. 380 00:28:46,059 --> 00:28:48,020 [GROWLING] 381 00:28:55,736 --> 00:28:58,155 HUH. MAYBE I AM LOST. 382 00:28:58,238 --> 00:29:00,365 ARE YOU SERIOUS? 383 00:29:03,410 --> 00:29:04,328 [CAROLYN LAUGHS] 384 00:29:04,411 --> 00:29:06,496 WHAT? WHAT'S SO FUNNY? 385 00:29:06,580 --> 00:29:08,373 WHOEVER WROTE THAT DOESN'T SEEM TO THINK 386 00:29:08,457 --> 00:29:10,125 IT MATTERS WHICH WAY WE GO. 387 00:29:10,209 --> 00:29:11,376 WHAT DOES IT SAY? 388 00:29:11,460 --> 00:29:13,795 "THERE IS BUT ONE WAY TO ENTER THIS LIFE, 389 00:29:13,879 --> 00:29:16,632 "BUT THE GATES OF DEATH ARE WITHOUT NUMBER." 390 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 GREAT. [SCREAMING] 391 00:29:18,425 --> 00:29:21,512 WHAT THE FUCK WAS THAT? 392 00:29:26,225 --> 00:29:29,770 [SLOW FOOTSTEPS] 393 00:29:33,273 --> 00:29:36,401 I THOUGHT YOU SAID SOUND DIDN'T TRAVEL DOWN HERE. 394 00:29:36,485 --> 00:29:40,113 IT DOESN'T. STAY HERE. 395 00:29:50,082 --> 00:29:52,334 HA HA HA. I GET IT. 396 00:29:52,417 --> 00:29:54,962 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 397 00:29:55,045 --> 00:29:57,339 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 398 00:29:57,422 --> 00:29:58,382 BYE! FUCK OFF! 399 00:29:58,465 --> 00:30:01,510 CAROLYN, I WANT TO GO HOME. PLEASE. 400 00:30:01,593 --> 00:30:03,512 WAIT. WAIT. 401 00:30:03,595 --> 00:30:04,763 CAN YOU FEEL THAT? 402 00:30:04,847 --> 00:30:06,515 WHAT? 403 00:30:07,474 --> 00:30:09,518 THE MUSIC HITTING MY FEET. THE BASS. 404 00:30:09,601 --> 00:30:11,478 WE'RE ALMOST BACK TO THE PARTY. COME ON, 405 00:30:11,562 --> 00:30:13,438 DANCE WITH ME. COME ON. 406 00:30:13,522 --> 00:30:14,523 [THUDDING] AAH! 407 00:30:14,606 --> 00:30:15,899 WHAT HAPPENED? TURN ON THE LIGHT! 408 00:30:15,983 --> 00:30:17,192 WHAT HAPPENED? WHY'D IT GO OUT? 409 00:30:17,276 --> 00:30:18,402 BATTERIES MUST BE DYING. HANG ON. 410 00:30:18,485 --> 00:30:20,654 WHAT? WHAT DO YOU MEAN, THEY'RE DYING? 411 00:30:20,737 --> 00:30:23,532 WHEN THE BATTERIES DIE, THE LIGHT STARTS TO FLICKER. 412 00:30:23,615 --> 00:30:25,868 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? OH, MY GOD. 413 00:30:25,951 --> 00:30:27,411 YOU'RE GONNA RELAX. RELAX? 414 00:30:27,494 --> 00:30:28,412 THE FLASHLIGHT'S DYING! 415 00:30:28,495 --> 00:30:30,289 IT'S OK. NO, IT'S NOT. 416 00:30:30,372 --> 00:30:32,457 THE BATTERIES ARE DYING. OH, MY GOD. 417 00:30:32,541 --> 00:30:34,418 YOU ARE SUCH A SPAZ. 418 00:30:34,501 --> 00:30:36,920 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? 419 00:30:37,004 --> 00:30:37,963 [MAN SHOUTING] 420 00:30:38,046 --> 00:30:39,590 WHY ARE THEY STILL DOING THAT? 421 00:30:39,673 --> 00:30:40,841 IT'S NOT FUNNY. 422 00:30:40,924 --> 00:30:42,301 YOU CAN'T BE MY SISTER. YOU HAVE TO BE ADOPTED. 423 00:30:42,384 --> 00:30:44,469 I DON'T UNDERSTAND HOW YOU CAN BE SO CALM 424 00:30:44,553 --> 00:30:45,637 RIGHT NOW. 425 00:30:45,721 --> 00:30:46,722 BECAUSE OF THE FIRST RULE OF THE CATACOMBS. 426 00:30:46,805 --> 00:30:50,142 ALWAYS BRING MORE THAN ONE LIGHT SOURCE. 427 00:30:50,225 --> 00:30:52,728 [RATTLING] 428 00:30:55,981 --> 00:30:58,483 [BANG] 429 00:30:58,567 --> 00:30:59,276 SEE, SPAZ? 430 00:30:59,359 --> 00:31:01,028 NOT EVERYTHING'S A CRISIS. 431 00:31:01,111 --> 00:31:02,863 NOW, COME ON. THE PARTY'S ABOUT TO-- 432 00:31:02,946 --> 00:31:03,906 [RUMBLING] 433 00:31:03,989 --> 00:31:05,282 AAAAAH! 434 00:31:05,365 --> 00:31:07,367 [GROWLING] 435 00:31:07,451 --> 00:31:09,578 [GRUNTING] 436 00:31:09,661 --> 00:31:11,955 AAAAH! 437 00:31:14,666 --> 00:31:17,294 [GROWLING] 438 00:31:20,088 --> 00:31:22,341 CAROLYN! 439 00:31:38,023 --> 00:31:39,650 CAROLYN?! 440 00:31:40,817 --> 00:31:41,985 CAROLYN? 441 00:31:42,069 --> 00:31:44,029 NO! 442 00:31:46,782 --> 00:31:49,326 AAAAH! 443 00:31:54,915 --> 00:31:57,042 CAROLYN, PLEASE! 444 00:31:59,628 --> 00:32:01,213 PLEASE! 445 00:32:01,296 --> 00:32:03,507 [PANTING] 446 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 [SOBBING] 447 00:32:08,345 --> 00:32:10,556 [GROWLING] AAAAAH! 448 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 AAAAAH! 449 00:32:19,773 --> 00:32:22,192 [SCREAMING] 450 00:32:27,739 --> 00:32:28,699 [PANTING] 451 00:32:28,782 --> 00:32:30,367 [SHOUTING] 452 00:32:30,450 --> 00:32:32,870 [GROWLING] 453 00:32:33,787 --> 00:32:35,163 HELP! 454 00:32:35,873 --> 00:32:38,500 [SCREAMS] 455 00:32:38,584 --> 00:32:41,295 [WHIMPERING] 456 00:32:43,630 --> 00:32:46,383 [SNAP] AAAH! 457 00:32:48,135 --> 00:32:50,512 [GRUNTING] 458 00:32:50,596 --> 00:32:52,723 [CRYING] 459 00:32:52,806 --> 00:32:55,601 [PANTING] 460 00:32:55,684 --> 00:32:57,269 NO! 461 00:32:58,061 --> 00:33:01,481 [HEAVY BREATHING] 462 00:33:01,565 --> 00:33:03,901 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 463 00:33:03,984 --> 00:33:05,194 PLEASE, LIGHT. 464 00:33:05,277 --> 00:33:06,028 [PANTING] 465 00:33:06,111 --> 00:33:07,154 PLEASE LIGHT, PLEASE LIGHT, 466 00:33:07,237 --> 00:33:09,615 PLEASE LIGHT, PLEASE. 467 00:33:09,698 --> 00:33:11,283 OH, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 468 00:33:11,366 --> 00:33:12,284 [CRYING] 469 00:33:12,367 --> 00:33:13,493 PLEASE. 470 00:33:13,577 --> 00:33:16,205 [PANTING] 471 00:33:19,750 --> 00:33:22,711 COME ON, COME ON COME ON, COME ON. 472 00:33:22,794 --> 00:33:25,422 [PANTING] 473 00:33:28,133 --> 00:33:30,135 OK, OK. 474 00:33:32,304 --> 00:33:34,806 [GROWLING] [SCREAMING] 475 00:33:43,232 --> 00:33:45,609 [PANTING] 476 00:33:51,073 --> 00:33:52,616 STOP IT! 477 00:33:52,699 --> 00:33:55,827 [PANTING] 478 00:33:55,911 --> 00:33:58,872 [SCREAMING] 479 00:33:58,956 --> 00:34:01,542 [PANTING] 480 00:34:02,209 --> 00:34:04,127 LEAVE ME ALONE. 481 00:34:04,211 --> 00:34:05,796 AAAAAH! 482 00:34:05,879 --> 00:34:07,381 [SCREAMING] 483 00:34:07,464 --> 00:34:10,300 [PANTING] 484 00:34:10,384 --> 00:34:12,594 PLEASE, STOP IT! 485 00:34:12,678 --> 00:34:14,638 LEAVE ME ALONE. 486 00:34:14,721 --> 00:34:17,182 LEAVE ME ALONE. 487 00:34:22,479 --> 00:34:24,231 [PANTING] 488 00:34:24,314 --> 00:34:26,984 [PANTING] 489 00:34:27,067 --> 00:34:28,777 KEEP GOING, ACROSS. 490 00:34:28,861 --> 00:34:30,654 GO OUT, GO OUT, GO OUT. 491 00:34:30,737 --> 00:34:33,824 [PANTING] 492 00:34:36,243 --> 00:34:38,871 [VICTORIA WHIMPERING] 493 00:34:48,130 --> 00:34:50,757 [GROWLING] 494 00:34:52,467 --> 00:34:54,845 [BANGING] 495 00:34:57,890 --> 00:35:00,851 [WHIMPERING] 496 00:35:00,934 --> 00:35:03,270 [GROWLS] 497 00:35:06,148 --> 00:35:08,734 [CRYING] 498 00:35:10,611 --> 00:35:14,281 [BANGING] 499 00:35:14,615 --> 00:35:17,201 [GROWLS] 500 00:35:19,828 --> 00:35:21,496 [WHIMPERING] 501 00:35:21,580 --> 00:35:24,166 [CLICK] 502 00:35:26,168 --> 00:35:28,921 [GENERATOR PUTTERING] 503 00:35:29,004 --> 00:35:32,090 [GENERATOR PUTTERING] 504 00:35:32,883 --> 00:35:35,469 [GENERATOR RUNNING] 505 00:35:39,515 --> 00:35:42,059 [CHICKEN CLUCKING] 506 00:35:44,102 --> 00:35:46,438 OH, MY GOD. 507 00:35:51,360 --> 00:35:53,278 [CHICKEN CLUCKING] 508 00:35:53,362 --> 00:35:56,156 [HEAVY BREATHING] 509 00:36:04,331 --> 00:36:06,416 [BANGING] 510 00:36:06,500 --> 00:36:09,586 [WHIMPERING] 511 00:36:09,670 --> 00:36:13,215 [CHICKEN CLUCKING] 512 00:36:14,675 --> 00:36:17,344 [HEAVY BREATHING] 513 00:36:19,930 --> 00:36:21,807 [CHICKEN CLUCKING] 514 00:36:23,934 --> 00:36:25,644 [GROWLS] 515 00:36:25,727 --> 00:36:27,646 [SCREAMS] 516 00:36:31,692 --> 00:36:34,236 [SCREAMING] 517 00:36:34,319 --> 00:36:35,696 [CHICKEN CLUCKING] 518 00:36:35,779 --> 00:36:37,531 [SCREAMING] 519 00:36:37,614 --> 00:36:40,909 [GROWLING] 520 00:36:44,454 --> 00:36:46,790 [GRUNTS] 521 00:36:47,958 --> 00:36:50,294 [WHIMPERING] 522 00:36:50,377 --> 00:36:52,462 [GROWLING] 523 00:36:52,546 --> 00:36:54,923 [PANTING] 524 00:37:01,513 --> 00:37:03,473 OW, OW. 525 00:37:03,557 --> 00:37:04,808 OOF. 526 00:37:05,100 --> 00:37:07,769 [BEEPING] 527 00:37:07,853 --> 00:37:10,189 [CLICK] 528 00:37:13,775 --> 00:37:16,153 [PANTING] 529 00:37:19,031 --> 00:37:20,616 HELLO? 530 00:37:20,699 --> 00:37:21,825 HELP! 531 00:37:21,909 --> 00:37:24,536 HELLO, CAN ANYBODY HEAR ME? 532 00:37:24,620 --> 00:37:27,331 CAN ANYBODY HEAR ME? 533 00:37:29,124 --> 00:37:29,833 OHH. 534 00:37:29,917 --> 00:37:31,919 [CLUB MUSIC PLAYING] 535 00:37:32,002 --> 00:37:34,796 [PEOPLE SHOUTING] 536 00:37:38,926 --> 00:37:42,638 [HEAVY BREATHING] 537 00:37:42,721 --> 00:37:44,973 OH! 538 00:37:47,392 --> 00:37:49,102 [GROWLS] [SHOUTS] 539 00:37:49,186 --> 00:37:50,604 LEAVE ME ALONE. 540 00:37:50,687 --> 00:37:52,356 [GROWLS] [CRASH] 541 00:37:52,439 --> 00:37:55,901 [SCREAMING] 542 00:37:56,693 --> 00:37:57,986 HELP! 543 00:37:58,070 --> 00:38:00,572 [PANTING] 544 00:38:00,656 --> 00:38:04,451 [CRASH] 545 00:38:04,535 --> 00:38:05,911 [GRUNTING] 546 00:38:05,994 --> 00:38:07,829 HELP! 547 00:38:07,913 --> 00:38:10,832 [PEOPLE SHOUTING] 548 00:38:10,916 --> 00:38:12,918 HELP ME, SOMEBODY! 549 00:38:13,001 --> 00:38:15,337 [PEOPLE SHOUTING] 550 00:38:15,420 --> 00:38:18,006 [CRASH] [SHOUTS] 551 00:38:22,094 --> 00:38:22,845 HELP ME! 552 00:38:22,928 --> 00:38:25,347 [GROWLS] HELP ME! 553 00:38:25,430 --> 00:38:26,890 HELP! 554 00:38:26,974 --> 00:38:28,851 AAH! [CLUB MUSIC PLAYING] 555 00:38:28,934 --> 00:38:31,019 HE'S TRYING TO KILL ME! 556 00:38:31,103 --> 00:38:32,187 [MONSTER GROWLING] 557 00:38:32,271 --> 00:38:34,648 HE'S TRYING TO KILL ME, OW! 558 00:38:34,731 --> 00:38:36,942 AAAAH! 559 00:38:37,025 --> 00:38:39,570 [CLUB MUSIC PLAYING] 560 00:38:39,653 --> 00:38:42,531 HELP ME! [PEOPLE SHOUTING] 561 00:38:47,411 --> 00:38:50,080 [CRYING] 562 00:38:50,163 --> 00:38:52,249 [SHOUTING] 563 00:38:52,332 --> 00:38:53,584 HELP! 564 00:38:53,667 --> 00:38:55,794 I'M RIGHT HERE. 565 00:38:55,878 --> 00:38:58,046 HELP ME, PLEASE. 566 00:38:58,130 --> 00:39:01,842 [SCREAMING] 567 00:39:01,925 --> 00:39:04,178 AAH! 568 00:39:06,013 --> 00:39:07,681 [GRUNTS] 569 00:39:07,764 --> 00:39:10,934 [CLUB MUSIC PLAYING] 570 00:39:25,115 --> 00:39:27,534 AAAH! HELP ME! 571 00:39:29,411 --> 00:39:31,955 [PEOPLE SHOUTING] 572 00:39:37,419 --> 00:39:41,048 VICTORIA, HEY! 573 00:39:41,131 --> 00:39:42,257 HEY, VICTORIA. 574 00:39:42,341 --> 00:39:43,717 VICTORIA, HEY, HEY. 575 00:39:43,800 --> 00:39:45,177 JEAN-MICHELE! HEY. 576 00:39:45,260 --> 00:39:47,971 JEAN-MICHELE! 577 00:39:49,181 --> 00:39:51,725 [PEOPLE SCREAMING] 578 00:39:56,188 --> 00:39:59,566 JEAN-MICHELE! 579 00:39:59,650 --> 00:40:02,528 CAROLYN'S DEAD! 580 00:40:02,611 --> 00:40:05,197 CAROLYN'S DEAD. 581 00:40:05,280 --> 00:40:08,325 CAROLYN'S DEAD. 582 00:40:18,377 --> 00:40:21,255 [PEOPLE SCREAMING] 583 00:40:21,338 --> 00:40:23,966 [SHOUTING] 584 00:40:58,542 --> 00:41:00,460 AAAAH! 585 00:41:03,005 --> 00:41:04,047 AAAH! 586 00:41:04,131 --> 00:41:06,383 [PEOPLE SCREAMING] 587 00:41:06,466 --> 00:41:09,094 [SHOUTING] 588 00:41:23,984 --> 00:41:25,319 OOF. 589 00:41:45,881 --> 00:41:47,633 SHE'S DEAD! 590 00:41:53,347 --> 00:41:56,141 [HEAVY BREATHING] 591 00:41:59,603 --> 00:42:02,189 [CRYING] 592 00:42:13,617 --> 00:42:16,286 OH, NO. 593 00:42:20,207 --> 00:42:22,751 [HEAVY BREATHING] 594 00:42:33,804 --> 00:42:36,390 [GRUNTS] 595 00:42:38,100 --> 00:42:40,936 [GLASS BOTTLE ROLLS] 596 00:43:28,984 --> 00:43:31,403 [FOOTSTEPS] 597 00:43:35,741 --> 00:43:37,826 [WIND BLOWING] 598 00:43:37,910 --> 00:43:38,785 HELLO? 599 00:43:38,869 --> 00:43:40,454 [GLASS BOTTLE ROLLS] 600 00:43:57,804 --> 00:43:59,181 HELLO? 601 00:44:12,027 --> 00:44:14,029 ANYBODY? 602 00:44:16,907 --> 00:44:19,451 IS ANYBODY THERE? 603 00:44:39,012 --> 00:44:41,598 [CRACK] 604 00:45:56,215 --> 00:45:58,592 [JANGLING] 605 00:46:03,180 --> 00:46:04,932 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 606 00:46:05,015 --> 00:46:07,100 PLEASE, CAN ANYBODY HEAR ME? 607 00:46:07,184 --> 00:46:10,604 CAN ANYBODY-- I'M STUCK IN HERE. 608 00:46:17,444 --> 00:46:19,821 [RATTLING] 609 00:46:20,948 --> 00:46:23,325 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 610 00:46:35,879 --> 00:46:38,423 [HEAVY BREATHING] 611 00:46:41,885 --> 00:46:44,596 [CHAINS RATTLING] 612 00:46:44,680 --> 00:46:47,266 [CRYING] 613 00:47:01,613 --> 00:47:04,908 61, 62, 63, 614 00:47:04,992 --> 00:47:07,995 64, 65, 66-- 615 00:47:08,078 --> 00:47:10,706 82, 83, 84, 616 00:47:10,789 --> 00:47:12,207 85, 86-- 617 00:47:12,291 --> 00:47:14,585 91, 92, 93, 618 00:47:14,668 --> 00:47:17,546 94, 95, 96, 619 00:47:17,629 --> 00:47:20,549 97...102, 103, 620 00:47:20,632 --> 00:47:23,177 104, 106... 621 00:47:23,260 --> 00:47:26,096 332, 333, 334, 622 00:47:26,180 --> 00:47:28,473 335, 336-- 623 00:47:35,272 --> 00:47:38,066 FUCK! 624 00:47:42,654 --> 00:47:45,407 1, 2, 3, 4, 5, 625 00:47:45,490 --> 00:47:49,494 6, 7, 8, 9, 10, 626 00:47:49,578 --> 00:47:52,998 11, 12, 13... 627 00:49:13,620 --> 00:49:15,664 [BATS SCREECHING] 628 00:49:15,747 --> 00:49:18,166 [SCREAMING] 629 00:49:23,297 --> 00:49:25,674 [PANTING] 630 00:49:51,533 --> 00:49:54,036 [WATER DRIPPING] 631 00:51:07,693 --> 00:51:08,652 HELLO?! 632 00:51:08,735 --> 00:51:09,820 [CAR HORN HONKING] 633 00:51:09,903 --> 00:51:13,115 CAN ANYBODY HEAR ME UP THERE? 634 00:51:13,198 --> 00:51:15,868 [RATTLING] 635 00:51:18,871 --> 00:51:21,498 [RATTLING] 636 00:51:23,166 --> 00:51:24,376 SHIT. 637 00:51:24,459 --> 00:51:26,461 [BANGING] 638 00:51:26,545 --> 00:51:28,297 [CRASH] 639 00:51:30,090 --> 00:51:32,885 [CAR HORN HONKING] 640 00:51:34,136 --> 00:51:35,762 DAMN IT! 641 00:51:42,853 --> 00:51:45,522 [FOOTSTEPS] 642 00:51:47,191 --> 00:51:48,817 AAAAAH! 643 00:51:48,901 --> 00:51:49,860 HELLO? 644 00:51:49,943 --> 00:51:52,529 SOMEBODY PLEASE HELP ME! 645 00:51:52,613 --> 00:51:54,573 HELLO?! 646 00:51:54,907 --> 00:51:56,658 [RATTLING] 647 00:51:56,742 --> 00:51:58,493 AAAAH! 648 00:51:58,577 --> 00:52:02,247 [FOOTSTEPS] 649 00:52:02,331 --> 00:52:04,958 AAAAH! [RATTLING] 650 00:52:05,042 --> 00:52:08,670 [SCREAMING] 651 00:52:08,754 --> 00:52:11,548 HELP! 652 00:52:14,343 --> 00:52:17,930 HELLO?! 653 00:52:18,013 --> 00:52:19,181 AAH! 654 00:52:19,264 --> 00:52:21,850 HELP! 655 00:52:21,934 --> 00:52:23,810 AAH! 656 00:52:26,313 --> 00:52:28,941 [MAN SPEAKING FRENCH] 657 00:52:30,609 --> 00:52:33,820 [SPEAKING FRENCH] 658 00:52:34,780 --> 00:52:37,324 [RATTLING] 659 00:52:38,325 --> 00:52:39,910 MADEMOISELLE? 660 00:52:41,620 --> 00:52:43,455 [SPEAKING FRENCH] 661 00:52:43,539 --> 00:52:46,166 HUH? 662 00:52:46,250 --> 00:52:48,669 [SPEAKING FRENCH] 663 00:52:48,752 --> 00:52:51,547 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. 664 00:52:51,630 --> 00:52:52,589 [SPEAKING FRENCH] 665 00:52:52,673 --> 00:52:53,966 STAY THERE, STAY THERE. 666 00:52:54,049 --> 00:52:55,050 [SPEAKING FRENCH] 667 00:52:56,051 --> 00:52:58,846 DON'T COME NEAR ME. STAY THERE. 668 00:52:58,929 --> 00:53:00,848 STOP, JUST HOLD ON. 669 00:53:00,931 --> 00:53:02,015 [SPEAKING FRENCH] 670 00:53:02,099 --> 00:53:03,392 STAY THERE. DON'T COME NEAR ME! 671 00:53:03,475 --> 00:53:05,894 JUST DON'T. I DON'T UNDERSTAND. 672 00:53:05,978 --> 00:53:07,521 [SPEAKING FRENCH] WAIT, WAIT. 673 00:53:07,604 --> 00:53:08,272 [SPEAKING FRENCH] 674 00:53:08,355 --> 00:53:09,189 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 675 00:53:09,273 --> 00:53:10,357 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 676 00:53:10,440 --> 00:53:13,652 WHAT? [SPEAKING FRENCH] 677 00:53:13,735 --> 00:53:16,071 [SPEAKING FRENCH] THE EXIT? 678 00:53:16,154 --> 00:53:17,072 [SPEAKING FRENCH] 679 00:53:17,155 --> 00:53:17,948 IT'S BLOCKED? 680 00:53:18,031 --> 00:53:18,824 [SPEAKING FRENCH] 681 00:53:18,907 --> 00:53:21,034 NO SHIT, ASSHOLE. 682 00:53:21,994 --> 00:53:24,371 HEY--THAT'S MY FLASHLIGHT, ASSHOLE. 683 00:53:24,454 --> 00:53:25,163 [SPEAKING FRENCH] 684 00:53:25,247 --> 00:53:28,500 ASSHOLE, ASSHOLE, ASSHOLE. 685 00:53:31,879 --> 00:53:34,381 [SPEAKING FRENCH] 686 00:53:42,347 --> 00:53:43,515 OK? 687 00:53:43,599 --> 00:53:46,643 [WATER RUNNING] 688 00:53:46,727 --> 00:53:48,729 HEY, WAIT. 689 00:53:49,521 --> 00:53:51,690 I CAN'T SEE. 690 00:53:53,775 --> 00:53:54,818 YOU CAN'T JUST STEAL SOMEBODY'S 691 00:53:54,902 --> 00:53:56,695 FLASHLIGHT, YOU JERK. 692 00:53:58,071 --> 00:53:59,865 WAIT. 693 00:53:59,948 --> 00:54:01,325 [FOOTSTEPS] 694 00:54:02,284 --> 00:54:04,286 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 695 00:54:04,369 --> 00:54:06,663 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 696 00:54:06,747 --> 00:54:08,999 [FOOTSTEPS] 697 00:54:09,082 --> 00:54:11,710 YOU HAVE TO BE CAREFUL. 698 00:54:11,793 --> 00:54:14,213 ARE YOU LISTENING TO ME? 699 00:54:18,675 --> 00:54:20,177 WHAT IS THAT? 700 00:54:21,094 --> 00:54:22,804 IS THAT A MAP? 701 00:54:22,888 --> 00:54:24,473 [SPEAKS FRENCH] 702 00:54:24,556 --> 00:54:26,642 A PLAN OF THIS PLACE? 703 00:54:26,725 --> 00:54:28,810 LET ME SEE. 704 00:54:30,521 --> 00:54:32,022 IT'S A STREET MAP. 705 00:54:32,606 --> 00:54:34,525 UP THERE, A STREET MAP. 706 00:54:34,608 --> 00:54:37,069 [SPEAKS FRENCH] 707 00:54:38,862 --> 00:54:40,822 OH, GOD. STOP THAT. 708 00:54:40,906 --> 00:54:42,115 [SPEAKS FRENCH] 709 00:54:42,199 --> 00:54:44,326 RUE ST. MEDARD, WHAT? 710 00:54:44,409 --> 00:54:46,620 SO? [SCOFFS] 711 00:54:50,290 --> 00:54:52,292 HEY, STOP. 712 00:54:52,376 --> 00:54:53,919 HELLO? 713 00:54:56,088 --> 00:54:58,465 DO YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 714 00:55:13,105 --> 00:55:14,189 WAIT, THESE ARE THE SAME AS ABOVE 715 00:55:14,273 --> 00:55:15,482 ON THE STREET LEVEL, THE SAME INTERSECTIONS? 716 00:55:15,566 --> 00:55:16,984 OUI. 717 00:55:19,069 --> 00:55:21,071 [SPEAKING FRENCH] 718 00:55:23,365 --> 00:55:24,950 THERE'S ANOTHER EXIT. 719 00:55:25,033 --> 00:55:26,159 OUI, OUI. OK. 720 00:55:26,243 --> 00:55:27,703 OUI. OK. 721 00:55:27,786 --> 00:55:28,954 WAIT, WHERE ARE WE? 722 00:55:29,037 --> 00:55:32,040 [SPEAKS FRENCH] 723 00:55:32,124 --> 00:55:34,960 DUH, DUH, DUH, DUH, DUH, DUH. 724 00:55:35,043 --> 00:55:36,295 [SPEAKS FRENCH] 725 00:55:36,378 --> 00:55:39,298 OH, MY GOD. THAT'S SO FAR. 726 00:55:40,799 --> 00:55:41,967 BUT-- 727 00:55:42,050 --> 00:55:44,636 [SIGHS] 728 00:55:45,762 --> 00:55:47,806 SO, WHAT HAPPENED? 729 00:55:52,019 --> 00:55:54,938 W--W--WERE YOU AT THE PARTY? 730 00:55:55,022 --> 00:55:56,648 WERE YOU AT THE PARTY? 731 00:55:56,732 --> 00:55:59,443 [CRUMBLING] 732 00:55:59,526 --> 00:56:01,904 DID YOU GET LOST, TOO? 733 00:56:01,987 --> 00:56:04,448 [WIND BLOWING] 734 00:56:05,699 --> 00:56:07,201 HEY? 735 00:56:07,284 --> 00:56:09,411 WILL YOU WAIT UP? 736 00:56:09,745 --> 00:56:11,121 [SPEAKING FRENCH] 737 00:56:11,205 --> 00:56:12,539 JUST SLOW DOWN A LITTLE. 738 00:56:12,623 --> 00:56:14,249 PLEASE SLOW DOWN. 739 00:56:14,333 --> 00:56:16,084 I HIT MY HEAD. 740 00:56:21,924 --> 00:56:23,050 HMM. 741 00:56:23,133 --> 00:56:24,927 [SPEAKS FRENCH] 742 00:56:32,267 --> 00:56:35,062 [SPEAKING FRENCH] 743 00:56:36,813 --> 00:56:37,981 [GRUNTING] 744 00:56:38,065 --> 00:56:40,150 DON'T TOUCH ME. 745 00:56:40,526 --> 00:56:43,445 [SPEAKS FRENCH] 746 00:56:54,122 --> 00:56:55,666 Victoria: HEY? 747 00:56:56,166 --> 00:56:58,085 WILL YOU--YOU'RE GOING TOO FAST. 748 00:56:58,168 --> 00:57:00,504 I CAN'T SEE ANYTHING. 749 00:57:00,587 --> 00:57:01,588 PLEASE. 750 00:57:01,672 --> 00:57:05,175 [SPEAKING FRENCH] 751 00:57:05,259 --> 00:57:07,427 [SPEAKING FRENCH] 752 00:57:37,416 --> 00:57:40,502 [GASPS] 753 00:57:40,586 --> 00:57:41,920 HEY? 754 00:57:42,337 --> 00:57:43,922 WAIT. 755 00:57:44,006 --> 00:57:45,465 [FOOTSTEPS] 756 00:57:45,549 --> 00:57:49,261 WHERE ARE YOU GOING? 757 00:57:49,344 --> 00:57:51,346 WHAT ARE YOU DOING? 758 00:57:55,309 --> 00:57:57,978 WHY ARE WE S-- 759 00:57:58,061 --> 00:57:59,688 WHY ARE WE STOPPING? 760 00:57:59,771 --> 00:58:03,233 WE HAVE TO KEEP GOING. 761 00:58:07,571 --> 00:58:08,906 [GASPS] 762 00:58:08,989 --> 00:58:10,782 WHAT ARE YOU HIDING? 763 00:58:10,866 --> 00:58:12,034 WHAT IS THAT? 764 00:58:12,451 --> 00:58:15,162 GET AWAY FROM ME. DON'T TOUCH ME. 765 00:58:15,245 --> 00:58:17,039 WHAT ARE YOU DOING? 766 00:58:17,456 --> 00:58:18,707 WHAT ARE YOU DOING? DON'T TOUCH ME. 767 00:58:18,790 --> 00:58:19,666 GET AWAY FROM ME. 768 00:58:19,750 --> 00:58:20,751 WHAT ARE YOU-- 769 00:58:20,834 --> 00:58:22,044 PLEASE, PLEASE DON'T HURT ME. 770 00:58:22,127 --> 00:58:24,463 GET AWAY FROM ME. TA-DA! 771 00:58:24,546 --> 00:58:27,257 [LAUGHING] 772 00:58:27,341 --> 00:58:28,175 [SPEAKING GIBBERISH] 773 00:58:28,258 --> 00:58:30,177 YOU'RE FUCKIN' HYSTERICAL. 774 00:58:44,274 --> 00:58:45,609 HUH? 775 00:58:45,692 --> 00:58:47,319 [NO AUDIO] 776 00:58:58,121 --> 00:59:00,541 [CRACKLING] 777 00:59:03,168 --> 00:59:04,503 PERFECT. 778 00:59:05,587 --> 00:59:07,923 HENRI. 779 00:59:09,216 --> 00:59:10,300 ANRE? 780 00:59:10,384 --> 00:59:12,678 NO, NO, NO. HENRI. 781 00:59:12,761 --> 00:59:14,805 ANRE-HE. 782 00:59:14,888 --> 00:59:17,307 [GIGGLES] 783 00:59:17,391 --> 00:59:18,600 THAT'S YOUR NAME? 784 00:59:18,684 --> 00:59:21,270 OUI. 785 00:59:22,437 --> 00:59:23,605 I'M VICTORIA. 786 00:59:23,689 --> 00:59:27,150 VICTORIA? MM-HMM. 787 00:59:27,234 --> 00:59:28,151 VICTORIA! 788 00:59:28,235 --> 00:59:30,612 [LAUGHING] 789 00:59:31,822 --> 00:59:33,949 YEAH. 790 00:59:49,047 --> 00:59:50,924 MY SISTER DIED YESTERDAY. 791 00:59:51,049 --> 00:59:53,677 [MUNCHING] 792 00:59:58,348 --> 01:00:01,351 AT LEAST I THINK IT WAS YESTERDAY. 793 01:00:03,562 --> 01:00:05,856 [SPEAKING FRENCH] 794 01:00:21,079 --> 01:00:23,373 [GASPS] WE HAVE TO GO. 795 01:00:30,589 --> 01:00:32,382 HENRI? 796 01:00:37,137 --> 01:00:39,806 HENRI? 797 01:00:39,890 --> 01:00:42,226 HENRI? 798 01:00:44,228 --> 01:00:45,771 HENRI?! 799 01:00:46,063 --> 01:00:48,023 HENRI?! 800 01:00:48,941 --> 01:00:53,111 HENRI, GOD DAMN IT, YOU SON OF A BITCH! 801 01:00:55,155 --> 01:00:56,281 HENRI? 802 01:00:56,365 --> 01:00:59,409 DON'T YOU LEAVE ME HERE! 803 01:00:59,493 --> 01:01:02,287 I'LL DIE HERE. 804 01:01:04,498 --> 01:01:05,999 [PANTING] 805 01:01:06,083 --> 01:01:06,750 OK. 806 01:01:06,834 --> 01:01:09,419 [GLASS BOTTLE ROLLS] AAH! 807 01:01:09,503 --> 01:01:11,171 WHERE THE FUCK DID YOU GO? 808 01:01:11,255 --> 01:01:14,341 [SPEAKING FRENCH] 809 01:01:14,424 --> 01:01:15,259 NO, NO, NO, NO, NO, NO! 810 01:01:15,342 --> 01:01:16,802 GIVE ME THE FUCKIN' FLASHLIGHT. 811 01:01:16,885 --> 01:01:17,553 NO! 812 01:01:17,636 --> 01:01:19,888 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 813 01:01:19,972 --> 01:01:23,475 [SPEAKS FRENCH] 814 01:01:26,603 --> 01:01:27,688 [SPEAKS FRENCH] 815 01:01:27,771 --> 01:01:29,982 MADEMOISELLE. 816 01:01:30,983 --> 01:01:33,235 YOU FUCKIN' DICK. 817 01:01:33,318 --> 01:01:36,071 GET OFF ME! OOF! 818 01:01:36,154 --> 01:01:37,447 [SPEAKING FRENCH] 819 01:01:37,531 --> 01:01:39,908 COME ON, HENRI. YOU'RE DRUNK. 820 01:01:39,992 --> 01:01:41,118 WE HAVE TO FIND THE OTHER EXIT. 821 01:01:41,201 --> 01:01:42,578 VICTORIA? REMEMBER? 822 01:01:42,661 --> 01:01:44,162 VICTORIA? 823 01:01:45,497 --> 01:01:47,624 [SPEAKS FRENCH] 824 01:01:48,166 --> 01:01:52,171 HENRI, WATCH OUT. BE CAREFUL. 825 01:01:57,426 --> 01:01:59,636 PAY ATTENTION, HENRI. 826 01:01:59,720 --> 01:02:02,014 JUST GO SLOWLY 827 01:02:02,097 --> 01:02:04,141 AND BE CAREFUL. 828 01:02:25,370 --> 01:02:27,164 [CRASH] 829 01:02:31,585 --> 01:02:33,378 ARE YOU OK? 830 01:02:34,755 --> 01:02:38,550 [LAUGHING, SPEAKING FRENCH] 831 01:02:39,426 --> 01:02:40,886 [SCREAMS] 832 01:02:40,969 --> 01:02:42,513 HENRI? 833 01:02:42,596 --> 01:02:44,473 HENRI! 834 01:02:44,932 --> 01:02:46,016 HENRI. 835 01:02:46,099 --> 01:02:48,268 [GROANING] 836 01:02:48,352 --> 01:02:49,603 OH, MY GOD. 837 01:02:49,686 --> 01:02:51,188 OH, MY GOD. 838 01:02:51,271 --> 01:02:52,814 [SCREAMING] 839 01:02:54,983 --> 01:02:56,527 IT'S GONNA BE OK. 840 01:02:56,610 --> 01:02:58,320 OH, MY GOD. 841 01:02:58,403 --> 01:03:00,822 [SCREAMING] 842 01:03:01,573 --> 01:03:04,159 HENRI, GIVE ME YOUR HAND! JUST GIVE ME YOUR HAND, OK? 843 01:03:04,243 --> 01:03:05,494 JUST GIVE YOUR HAND, PLEASE? 844 01:03:05,577 --> 01:03:08,330 HENRI, JUST GIVE ME YOUR HAND! JUST GET UP, PLEASE, 845 01:03:08,413 --> 01:03:10,123 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 846 01:03:10,207 --> 01:03:11,667 [CRYING] 847 01:03:11,750 --> 01:03:13,043 HENRI, GIVE ME YOUR-- 848 01:03:13,126 --> 01:03:15,629 OK, OK, YOU GOT IT. YOU GOT IT. 849 01:03:15,712 --> 01:03:20,551 ALL RIGHT, NOW. 1, 2, 3, GO... 850 01:03:29,101 --> 01:03:30,602 [SCREAMING] 851 01:03:31,562 --> 01:03:33,772 [CRYING] NO! 852 01:03:40,112 --> 01:03:42,698 DON'T LOOK AT IT, LOOK AT ME! 853 01:03:43,740 --> 01:03:45,701 HENRI! 854 01:03:45,784 --> 01:03:48,453 COME ON. 855 01:03:50,414 --> 01:03:52,624 YOU CAN DO IT. COME ON. 856 01:03:55,002 --> 01:03:58,046 OK. YEAH, YEAH, YEAH. 857 01:03:58,130 --> 01:04:01,133 1...COME ON! 858 01:04:01,216 --> 01:04:05,888 YOU GOTTA HELP ME! TRY HARDER, PLEASE! 859 01:04:06,638 --> 01:04:08,515 [SCREAMING] 860 01:04:12,936 --> 01:04:14,813 [GROANING] 861 01:04:19,943 --> 01:04:23,488 [SPEAKING FRENCH] 862 01:04:40,672 --> 01:04:43,467 HENRI, WE'RE GONNA TRY IT WITH 2 HANDS NOW, OK? 863 01:04:43,550 --> 01:04:45,469 2 HANDS. 864 01:04:46,678 --> 01:04:48,931 COME ON, HENRI! 865 01:05:00,609 --> 01:05:02,319 I'M SORRY. 866 01:05:02,402 --> 01:05:03,445 I'M SORRY. 867 01:05:03,529 --> 01:05:04,821 NO, I'M SORRY! I'M GONNA COME BACK. 868 01:05:04,905 --> 01:05:07,699 I'M GONNA FIND THE EXIT AND I'M GONNA COME BACK, OK? 869 01:05:07,783 --> 01:05:09,743 [SHOUTING IN FRENCH] 870 01:05:09,826 --> 01:05:13,830 SORRY! I KNOW WHERE YOU ARE! I'M GONNA COME BACK! 871 01:05:13,914 --> 01:05:15,666 DAMN! NO! 872 01:05:15,749 --> 01:05:17,042 VICTORIA! 873 01:05:17,125 --> 01:05:22,047 VICTORIA! NO! [SHOUTING IN FRENCH] 874 01:06:20,105 --> 01:06:22,274 HENRI? 875 01:06:26,987 --> 01:06:29,656 ARE YOU OK? 876 01:06:30,657 --> 01:06:34,786 I THINK I GOT TURNED AROUND SOMEHOW. 877 01:06:34,995 --> 01:06:36,997 HENRI? 878 01:06:54,056 --> 01:06:55,682 HENRI? 879 01:06:58,477 --> 01:06:59,770 [CRASH] 880 01:06:59,853 --> 01:07:01,188 [GASPS] 881 01:07:02,814 --> 01:07:05,025 [SCREAMS] 882 01:07:10,155 --> 01:07:13,742 [SPEAKING FRENCH] 883 01:07:13,825 --> 01:07:15,244 [SCREAMS] 884 01:07:18,747 --> 01:07:20,249 [GURGLING] 885 01:07:45,941 --> 01:07:49,278 [CRYING] 886 01:08:58,222 --> 01:08:59,890 JESUS. 887 01:09:19,076 --> 01:09:21,078 [SIGHS] FUCK. 888 01:10:22,973 --> 01:10:26,810 [SCREAMING] 889 01:11:51,436 --> 01:11:53,146 HELLO? 890 01:11:53,230 --> 01:11:55,107 HELLO? 891 01:12:04,074 --> 01:12:06,326 HELLO? 892 01:12:09,580 --> 01:12:11,290 MY GOD. 893 01:12:11,623 --> 01:12:13,750 HELLO? 894 01:12:21,925 --> 01:12:24,011 [WHISPERING] OH, PLEASE. 895 01:13:11,517 --> 01:13:14,645 [SCREAMING] 896 01:13:55,185 --> 01:13:57,271 [SCREAMING] 897 01:14:27,759 --> 01:14:30,596 [SCREAMING] 898 01:15:13,430 --> 01:15:15,057 [SCREAMS] 899 01:15:15,140 --> 01:15:17,893 [SCREAMS] 900 01:16:08,694 --> 01:16:10,320 [GASPS] 901 01:16:37,389 --> 01:16:39,099 FUCK! 902 01:16:39,183 --> 01:16:40,684 FUCK! 903 01:17:33,487 --> 01:17:36,073 [MUFFLED VOICE] 904 01:17:40,202 --> 01:17:43,163 [ROARING] 905 01:17:55,384 --> 01:17:59,346 [ROARING] 906 01:18:03,475 --> 01:18:05,936 LEAVE ME ALONE! 907 01:18:10,566 --> 01:18:12,776 [SCREAMS] 908 01:18:42,389 --> 01:18:44,391 FUCK! STAY ON. 909 01:18:44,474 --> 01:18:47,019 STAY ON, STAY ON. 910 01:19:05,162 --> 01:19:06,747 JUST DON'T DIE. 911 01:19:06,830 --> 01:19:08,123 DON'T DIE. 912 01:19:09,416 --> 01:19:11,668 PLEASE, DON'T DIE. DON'T DIE, TURN ON. 913 01:19:11,752 --> 01:19:14,379 TURN ON. DON'T DIE. 914 01:19:14,463 --> 01:19:18,258 DON'T DIE. DON'T DIE. 915 01:19:18,342 --> 01:19:19,801 TURN ON. 916 01:19:19,885 --> 01:19:22,346 PLEASE. [CRYING] 917 01:19:23,931 --> 01:19:28,060 OH, PLEASE, JUST TURN BACK ON! DON'T DIE. 918 01:20:05,848 --> 01:20:07,933 Carolyn: VICTORIA? 919 01:20:10,018 --> 01:20:11,061 I KNEW IT. 920 01:20:11,144 --> 01:20:13,939 THAT'S HYSTERICAL. 921 01:20:14,022 --> 01:20:16,400 YOU REALLY THOUGHT I WAS DEAD THIS WHOLE TIME, 922 01:20:16,483 --> 01:20:17,359 DIDN'T YOU? 923 01:20:17,442 --> 01:20:21,280 [INDISTINCT VOICES] 924 01:20:27,077 --> 01:20:30,497 [LAUGHING] 925 01:20:33,750 --> 01:20:36,378 I KNEW IT! OH, MY GOD. 926 01:20:36,461 --> 01:20:38,463 [LAUGHING] 927 01:20:38,547 --> 01:20:40,799 THAT'S HYSTERICAL. 928 01:20:41,466 --> 01:20:43,886 YOU THOUGHT I WAS REALLY DEAD THIS WHOLE TIME, 929 01:20:43,969 --> 01:20:45,470 DIDN'T YOU? 930 01:20:47,014 --> 01:20:50,767 WE FAKED THE SLASH. IT'S COSTUME BLOOD. 931 01:20:51,351 --> 01:20:52,769 [SCREAMING] 932 01:20:54,188 --> 01:20:57,107 THERE'S NO MONSTER. IT WAS JUST A PRANK. 933 01:20:57,191 --> 01:20:58,817 IT WAS JUST HUGO IN A MASK. 934 01:20:58,901 --> 01:20:59,902 WILL YOU SHOW HER? 935 01:20:59,985 --> 01:21:01,236 LOOK. 936 01:21:01,612 --> 01:21:03,113 SEE. 937 01:21:09,536 --> 01:21:10,996 [SCREAMING] 938 01:21:11,538 --> 01:21:13,832 IT WAS JUST A JOKE. 939 01:21:15,876 --> 01:21:19,463 NOT A JOKE, A PRANK. AN INITIATION. 940 01:21:19,546 --> 01:21:21,298 THE CULT OF THE BLACK VIRGIN. 941 01:21:21,381 --> 01:21:22,799 THE MONSTER IN THE GOAT MASK. 942 01:21:22,883 --> 01:21:24,676 IT'S JUST AN UNDERGROUND HAUNTED HOUSE 943 01:21:24,760 --> 01:21:26,220 THAT THEY MADE TO SCARE THEIR FRIENDS. 944 01:21:26,303 --> 01:21:28,138 THESE GUYS HAVE BEEN DOING IT FOR YEARS. 945 01:21:28,222 --> 01:21:30,224 WE WERE GONNA EXPLAIN EVERYTHING, 946 01:21:30,307 --> 01:21:32,434 BUT THE COPS SHOWED UP AND RAIDED AND SEPARATED US, 947 01:21:32,518 --> 01:21:33,894 AND IT JUST GOT ALL MESSED UP. 948 01:21:33,977 --> 01:21:36,230 WE'VE BEEN SEARCHING FOR YOU DOWN HERE EVER SINCE. 949 01:21:36,313 --> 01:21:37,606 YOU'VE BEEN CRAWLING THE MAIN 950 01:21:37,689 --> 01:21:40,526 FOR ALMOST 12 HOURS. 951 01:21:41,276 --> 01:21:44,071 [SPEAKING FRENCH, LAUGHING] 952 01:21:44,154 --> 01:21:45,239 HELLO? 953 01:21:45,322 --> 01:21:47,199 HEY, VICTORIA! 954 01:21:47,616 --> 01:21:49,284 STOP RUNNING! 955 01:21:49,368 --> 01:21:51,245 VICTORIA! 956 01:21:53,705 --> 01:21:55,624 WE FOUND HER! 957 01:21:57,584 --> 01:21:59,545 I KNEW THIS IS WHAT YOU WERE RUNNING FROM. 958 01:21:59,628 --> 01:22:02,089 HE'S THE ONE! YOU CAN'T HEAR NOTHING! 959 01:22:02,172 --> 01:22:04,258 YOU SHOUTING, YOU CAN'T HEAR NOTHING. 960 01:22:04,341 --> 01:22:06,718 LEAVE ME ALONE! 961 01:22:07,010 --> 01:22:08,720 NO! 962 01:22:09,304 --> 01:22:12,391 OH, MY GOD. HENRI. 963 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 DAMN! NO! 964 01:22:18,689 --> 01:22:22,651 HEY. STOP BEING SUCH A DRAMA QUEEN. 965 01:22:22,734 --> 01:22:24,486 YOU COULDN'T HAVE. 966 01:22:24,570 --> 01:22:27,239 NO, WE SHOULDN'T HAVE, BUT WE DID. 967 01:22:27,322 --> 01:22:29,867 THAT'S WHAT THESE GUYS DO. 968 01:22:29,950 --> 01:22:30,909 [SCREAMS] 969 01:22:30,993 --> 01:22:32,452 Carolyn: NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT 970 01:22:32,536 --> 01:22:33,704 IN YOUR LIFE HAVE TO REVOLVE AROUND 971 01:22:33,787 --> 01:22:34,872 SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 972 01:22:34,955 --> 01:22:36,707 DID YOU SEE ANY GHOSTS YET? 973 01:22:36,790 --> 01:22:38,375 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 974 01:22:38,458 --> 01:22:39,376 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 975 01:22:39,459 --> 01:22:41,837 WE THOUGHT IT WOULD BE GOOD FOR YOU. 976 01:22:41,920 --> 01:22:42,671 HEY. 977 01:22:42,754 --> 01:22:44,173 YOU SCARED ME. 978 01:22:44,256 --> 01:22:47,301 GOOD. PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 979 01:22:47,384 --> 01:22:48,719 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 980 01:22:48,802 --> 01:22:50,804 LURKING IN EVERY SHADOW. 981 01:22:50,888 --> 01:22:52,055 JEAN-MICHELE ALWAYS SAYS, 982 01:22:52,139 --> 01:22:54,266 "WHEN YOU SURVIVE YOUR OWN DEATH, YOU'RE REBORN." 983 01:22:54,349 --> 01:22:56,602 IT'S THE WHOLE REASON WE COME DOWN TO THE CATACOMBS. 984 01:22:56,685 --> 01:23:00,480 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS, 985 01:23:00,564 --> 01:23:02,107 OF OUR IMPENDING DEATH, 986 01:23:02,191 --> 01:23:04,776 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 987 01:23:04,860 --> 01:23:05,819 WHY DID YOU THINK I WANTED YOU 988 01:23:05,903 --> 01:23:07,321 TO COME HERE IN THE FIRST PLACE? 989 01:23:07,404 --> 01:23:09,364 I THOUGHT IT WOULD HELP YOU GET OVER YOUR ISSUES, 990 01:23:09,448 --> 01:23:13,035 GET RID OF THOSE STUPID PILLS ONCE AND FOR ALL. 991 01:23:15,704 --> 01:23:17,414 WHERE DID JEAN-MICHELE GO? 992 01:23:17,497 --> 01:23:18,540 Carolyn: I DON'T KNOW. 993 01:23:18,624 --> 01:23:20,918 VICTORIA, DID YOU SEE HIM? 994 01:23:25,589 --> 01:23:27,090 [SPEAKING FRENCH] 995 01:23:27,174 --> 01:23:29,718 HOLY SHIT, JEAN-MICHELE. 996 01:23:29,801 --> 01:23:32,221 OH, GOD. OH, MY GOD. 997 01:23:32,721 --> 01:23:34,348 STOP SHAKING HIM! 998 01:23:34,431 --> 01:23:36,058 Hugo: COME ON! IS HE DEAD? 999 01:23:36,141 --> 01:23:38,602 JEAN-MICHELE! OH, GOD. 1000 01:23:38,936 --> 01:23:42,272 GET OFF OF HIM! STOP SHAKING HIM! 1001 01:23:42,731 --> 01:23:44,399 NO, NO, NO, NO. JEAN-MICHELE. 1002 01:23:44,483 --> 01:23:45,359 NO, NO! 1003 01:23:45,442 --> 01:23:47,611 CHECK HIS PULSE. 1004 01:23:51,907 --> 01:23:54,785 Carolyn: WHAT WAS SHE FUCKING DOING? 1005 01:23:57,829 --> 01:24:00,123 JEAN-MICHELE! 1006 01:24:03,085 --> 01:24:05,504 Hugo: JEAN-MICHELE. 1007 01:24:05,587 --> 01:24:07,881 [SPEAKING FRENCH] 1008 01:24:13,011 --> 01:24:16,348 Carolyn: YOU STUPID, FUCKING CUNT. 1009 01:24:16,431 --> 01:24:17,516 HE'S DEAD. 1010 01:24:17,599 --> 01:24:19,101 HOW COULD YOU BE SO FUCKING STUPID? 1011 01:24:19,184 --> 01:24:23,730 WHAT'S GOING ON IN THAT STUPID LITTLE HEAD OF YOURS? 1012 01:24:23,814 --> 01:24:25,274 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1013 01:24:25,357 --> 01:24:26,775 GET UP AND LOOK WHAT YOU DID! 1014 01:24:26,859 --> 01:24:29,236 GET UP! LOOK WHAT YOU DID! 1015 01:24:29,319 --> 01:24:30,320 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1016 01:24:30,404 --> 01:24:31,530 LOOK AT IT! I'M SORRY. 1017 01:24:31,613 --> 01:24:33,323 YOU STUPID, FUCKING BITCH! 1018 01:24:33,407 --> 01:24:34,157 I FUCKING HATE YOU! 1019 01:24:34,241 --> 01:24:35,576 EVERYTHING YOU'VE EVER DONE 1020 01:24:35,659 --> 01:24:37,202 IN YOUR FUCKING LIFE IS A MISTAKE. 1021 01:24:37,286 --> 01:24:39,371 YOU'RE SORRY. YOU'RE ALWAYS FUCKING SORRY. 1022 01:24:39,454 --> 01:24:40,581 YOU RUIN EVERYTHING! 1023 01:24:40,664 --> 01:24:44,334 I FUCKING HATE YOU SO FUCKING MUCH! 1024 01:24:44,418 --> 01:24:46,795 LOOK WHAT YOU DID--THERE'S SOMETHING WRONG WITH YOU. 1025 01:24:46,879 --> 01:24:48,672 [INDISTINCT SHOUTING] 1026 01:24:48,755 --> 01:24:49,756 I WISH YOU WERE DEAD! 1027 01:24:49,840 --> 01:24:52,342 YOU'RE SO STUPID YOU COULDN'T EVEN KILL YOURSELF! 1028 01:24:52,426 --> 01:24:54,845 [INDISTINCT SHOUTING] 1029 01:24:58,807 --> 01:25:00,726 YOU CRAZY, STUPID BITCH! 1030 01:25:00,809 --> 01:25:03,604 EVERYTHING IN YOUR LIFE YOU'VE EVER DONE-- 1031 01:25:09,651 --> 01:25:11,361 NO! 1032 01:25:55,072 --> 01:25:58,033 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 1033 01:25:58,116 --> 01:26:01,078 ALL IT SAID WAS, "COME TO PARIS. 1034 01:26:01,161 --> 01:26:03,872 IT'LL BE GOOD FOR YOU." 1035 01:26:07,876 --> 01:26:10,254 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 1036 01:26:10,337 --> 01:26:14,675 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 1037 01:27:00,220 --> 01:27:01,972 AIRPORT, PLEASE. 1038 01:27:20,991 --> 01:27:23,827 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 1039 01:27:23,911 --> 01:27:27,039 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 1040 01:27:27,122 --> 01:27:30,334 [BLUE BUTTERFLY BY VIOLET UK PLAYING] 1041 01:28:07,579 --> 01:28:09,289 ♪ ANOTHER BURNING SKY ♪ 1042 01:28:09,373 --> 01:28:10,749 ♪ THE NARCOTIC SUN ♪ 1043 01:28:11,416 --> 01:28:14,294 ♪ I CAST MY SHADOW INTO THE WILL OF GOD ♪ 1044 01:28:14,378 --> 01:28:15,838 ♪ YOU WANNA FOLLOW ♪ 1045 01:28:15,921 --> 01:28:17,548 ♪ YOU WANNA SWALLOW ♪ 1046 01:28:17,631 --> 01:28:19,800 ♪ YOU POISON FROM THE DARK SIDE ♪ 1047 01:28:19,883 --> 01:28:22,845 ♪ AS SWEET AS LOVE ♪ 1048 01:28:34,106 --> 01:28:35,691 ♪ FROM THE HEAVEN ♪ 1049 01:28:35,774 --> 01:28:37,609 ♪ UNDRESSING THE CLOUDS ♪ 1050 01:28:37,693 --> 01:28:39,570 ♪ STRIPS AWAY YOUR SNAKESKIN ♪ 1051 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 ♪ OF FAITH IN MAN ♪ 1052 01:28:40,737 --> 01:28:42,155 ♪ SUFFER YOUR SORROW ♪ 1053 01:28:42,239 --> 01:28:44,032 ♪ WITHIN THE SHALLOW END ♪ 1054 01:28:44,116 --> 01:28:49,079 ♪ AND LISTEN TO THE SEX ON THE RADIO ♪ 1055 01:28:49,621 --> 01:28:52,374 ♪ GOD ON YOUR LEFT ♪ 1056 01:28:52,457 --> 01:28:55,627 ♪ THE DEVIL ON YOUR RIGHT ♪ 1057 01:28:55,711 --> 01:28:58,839 ♪ THEY WHISPER THE LOVE SONG ♪ 1058 01:28:58,922 --> 01:29:02,176 ♪ IN THE BACK OF YOUR HEAD ♪ 1059 01:29:02,259 --> 01:29:05,470 ♪ ARE YOU WAITING TO FLY? ♪ 1060 01:29:05,554 --> 01:29:08,765 ♪ ARE YOU READY TO DIE? ♪ 1061 01:29:08,849 --> 01:29:11,602 ♪ NO MYSTERY, IT WANTS YOU ♪ 1062 01:29:11,685 --> 01:29:14,271 ♪ SOMEDAY LOVE WILL TURN TO ♪ 1063 01:29:14,354 --> 01:29:19,026 ♪ A BUTTERFLY ♪ 1064 01:29:59,858 --> 01:30:01,652 ♪ WELCOME TO NEUROSIS ♪ 1065 01:30:01,735 --> 01:30:03,820 ♪ DISCOVER YOUR SECRETS ♪ 1066 01:30:04,321 --> 01:30:06,990 ♪ OH, BABY, I JUST WANNA WATCH YOU WRITHE ♪ 1067 01:30:07,074 --> 01:30:08,283 ♪ TO FEEL CLOSER ♪ 1068 01:30:08,367 --> 01:30:10,160 ♪ TO BASIC NATURE ♪ 1069 01:30:10,744 --> 01:30:14,998 ♪ LISTEN TO YOUR HEARTBEAT SCREAMING ♪ 1070 01:30:15,749 --> 01:30:18,126 ♪ GOD ON YOUR LEFT ♪ 1071 01:30:18,210 --> 01:30:21,672 ♪ THE DEVIL ON YOUR RIGHT ♪ 1072 01:30:21,755 --> 01:30:25,050 ♪ THEY WHISPER THE LOVE SONG ♪ 1073 01:30:25,133 --> 01:30:28,220 ♪ IN THE BACK OF YOUR HEAD ♪ 1074 01:30:28,303 --> 01:30:31,515 ♪ ARE YOU READY TO FLY? ♪ 1075 01:30:31,598 --> 01:30:34,810 ♪ ARE YOU READY TO DIE? ♪ 1076 01:30:34,893 --> 01:30:38,105 ♪ NO MYSTERY, IT WANTS TO ♪ 1077 01:30:38,188 --> 01:30:40,649 ♪ SOMEDAY LOVE WILL TURN TO ♪ 1078 01:30:40,732 --> 01:30:44,778 ♪ A BUTTERFLY ♪ 1079 01:31:39,625 --> 01:31:42,127 ♪ TO BE SOON ♪ 1080 01:31:42,211 --> 01:31:46,215 ♪ A BLUE BUTTERFLY ♪ 1081 01:31:46,298 --> 01:31:48,842 ♪ FLYING AROUND ♪ 1082 01:31:48,926 --> 01:31:52,429 ♪ AND STAB YOU WITH SWEET LOVE ♪ 1083 01:31:52,513 --> 01:31:55,224 ♪ IT'S IN THE DARK ♪ 1084 01:31:55,307 --> 01:31:59,394 ♪ AND FLOWERS CRIMSON THE SUN ♪ 1085 01:31:59,478 --> 01:32:01,563 ♪ AND THE VINES ♪ 1086 01:32:01,647 --> 01:32:06,318 ♪ IT'S DRAWING YOU CLOSER ♪ 61760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.