Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,206 --> 00:00:05,871
[ Sirens wailing ]
2
00:00:05,872 --> 00:00:07,870
[ Radio chatter ]
3
00:00:07,871 --> 00:00:11,785
{\an8}?
4
00:00:11,786 --> 00:00:14,117
[ Indistinct shouting ]
5
00:00:14,118 --> 00:00:16,699
?
6
00:00:16,700 --> 00:00:20,115
- Listen up! This is a search,
rescue, and recovery mission!
7
00:00:20,114 --> 00:00:23,320
We got a 200-occupancy building.
Partial collapse.
8
00:00:23,319 --> 00:00:25,068
There's no telling
if the rest of the property
9
00:00:25,068 --> 00:00:28,440
will stay intact,
so everyone must be evacuated!
10
00:00:28,439 --> 00:00:30,604
Let's go!
- Yes, sir!
11
00:00:30,604 --> 00:00:32,019
[ Indistinct shouting ]
12
00:00:32,019 --> 00:00:39,431
?
13
00:00:39,427 --> 00:00:41,342
- I know you're scared.
I am, too.
14
00:00:41,342 --> 00:00:43,299
But we are the closest hospital
to the scene.
15
00:00:43,299 --> 00:00:45,338
In a matter of minutes,
we are going to be inundated
16
00:00:45,338 --> 00:00:47,545
with dozens of trauma patients,
17
00:00:47,544 --> 00:00:50,584
patients who have lost
everything that matters to them,
18
00:00:50,583 --> 00:00:52,289
and they're going to
be terrified, too.
19
00:00:52,289 --> 00:00:53,579
So we cannot appear distracted.
20
00:00:53,580 --> 00:00:56,953
- But, Dr. Wolf,
it's Ericka's building.
21
00:00:56,952 --> 00:00:59,533
- I understand this goes against
everything I've ever taught you,
22
00:00:59,532 --> 00:01:00,989
but some days being a doctor
23
00:01:00,989 --> 00:01:03,658
requires a certain level
of disassociation.
24
00:01:04,985 --> 00:01:06,900
Today is one of those days.
25
00:01:06,900 --> 00:01:15,812
?
26
00:01:15,807 --> 00:01:19,887
?
27
00:01:19,886 --> 00:01:22,551
[ Indistinct conversations ]
28
00:01:22,550 --> 00:01:24,840
- Patient rooms are reserved
for critical cases!
29
00:01:24,840 --> 00:01:27,671
Minor injuries
go wherever we have space.
30
00:01:27,670 --> 00:01:30,543
We have chairs
when we run out of beds.
31
00:01:30,542 --> 00:01:31,873
- We need an MBG test!
32
00:01:31,873 --> 00:01:34,621
- Is the pain sharp
or is it dull?
33
00:01:34,621 --> 00:01:36,869
- Negative Hoffman's sign
and normal neuro exam,
34
00:01:36,868 --> 00:01:39,533
but with that shoulder pain
and history of blunt trauma,
35
00:01:39,533 --> 00:01:41,281
my bet's on high-grade
high-grade splenic lac.
36
00:01:41,281 --> 00:01:43,321
- He's hypotensive.
Let's do a FAST ultrasound.
37
00:01:43,321 --> 00:01:44,695
He may need surgery.
38
00:01:44,695 --> 00:01:45,943
The O.R. is swamped,
but I'll scrub in.
39
00:01:45,943 --> 00:01:47,650
- Has my mom gotten here yet?
40
00:01:47,650 --> 00:01:50,023
- Uh, not yet,
but I'm sure she's on her way.
41
00:01:50,022 --> 00:01:51,979
In the meantime,
why don't you borrow my mom?
42
00:01:51,979 --> 00:01:53,560
She's the chief of surgery.
43
00:01:53,560 --> 00:01:55,266
She'll take care of you.
44
00:01:55,266 --> 00:01:56,682
- We've got you.
45
00:01:56,682 --> 00:01:59,263
?
46
00:01:59,263 --> 00:02:00,345
[ Sirens wailing ]
47
00:02:00,345 --> 00:02:01,927
[ Indistinct conversations ]
48
00:02:01,927 --> 00:02:03,592
[ Woman coughing ]
49
00:02:03,592 --> 00:02:05,881
[ Indistinct shouting ]
50
00:02:05,881 --> 00:02:08,254
- Ambulance is waiting.
Load him up.
51
00:02:08,253 --> 00:02:10,669
- Hey. Hey.
We need some help in here.
52
00:02:10,669 --> 00:02:13,333
Female victim, 40s.
Conscious. Critical condition.
53
00:02:13,332 --> 00:02:16,330
No medication. No allergies.
She has a bad skull fracture.
54
00:02:16,330 --> 00:02:18,328
Legs are pinned
under the rubble.
55
00:02:18,327 --> 00:02:21,658
- [ Groaning softly ]
- Help me! Help me!
56
00:02:21,657 --> 00:02:23,529
- It feels weird.
57
00:02:23,529 --> 00:02:26,319
- Ohh! Hold still.
58
00:02:26,318 --> 00:02:28,566
What's your name?
59
00:02:28,566 --> 00:02:30,190
- Jenna.
60
00:02:30,190 --> 00:02:32,188
- Okay.
Jenna, you're gonna be okay.
61
00:02:32,188 --> 00:02:34,311
I just need you to hold still.
62
00:02:34,311 --> 00:02:36,517
And don't touch anything.
- Okay. I won't.
63
00:02:36,516 --> 00:02:38,681
It hurts.
64
00:02:38,681 --> 00:02:41,262
- Open your eyes.
- You found her just like this?
65
00:02:41,261 --> 00:02:43,718
- Yeah. Trapped.
- We're doing everything we can.
66
00:02:43,718 --> 00:02:45,716
- We don't have
the luxury of time
67
00:02:45,716 --> 00:02:47,547
with an open
depressed skull fracture.
68
00:02:47,547 --> 00:02:48,880
I'm a doctor.
69
00:02:48,880 --> 00:02:51,377
Unfortunately,
I'm not a neurosurgeon.
70
00:02:51,376 --> 00:02:53,458
We need one here right away.
71
00:02:53,458 --> 00:02:55,414
- Somebody help me!
72
00:02:55,414 --> 00:02:58,370
- They called for a neurosurgeon,
not a neurologist, Wolf.
73
00:02:58,369 --> 00:03:00,160
You don't think there are people
here who need you?
74
00:03:00,160 --> 00:03:02,241
- The first responders
are undoubtedly overwhelmed.
75
00:03:02,241 --> 00:03:03,615
Who knows what they're juggling?
76
00:03:03,615 --> 00:03:04,779
What's the harm
in an extra pair of hands?
77
00:03:04,779 --> 00:03:06,570
- You sure that's all this is?
78
00:03:06,570 --> 00:03:08,484
Look. You're worried
about Dr. Kinney. I get it.
79
00:03:08,484 --> 00:03:10,274
If it were one of my interns,
I'd be doing the same thing,
80
00:03:10,274 --> 00:03:12,439
and you'd be where I am,
telling me it's a bad idea.
81
00:03:12,439 --> 00:03:13,770
- Are you riding with me or not?
82
00:03:13,770 --> 00:03:15,436
- What? No! Absolutely not.
83
00:03:15,436 --> 00:03:17,475
Motorcycles keep neurosurgeons
in business.
84
00:03:17,474 --> 00:03:20,306
Wolf, did you hear
anything I just said?!
85
00:03:20,306 --> 00:03:21,762
- We'll be faster
if we lane-split.
86
00:03:21,762 --> 00:03:23,760
How long do you think
your patient has?
87
00:03:23,760 --> 00:03:26,467
?
88
00:03:26,466 --> 00:03:28,131
- Do not get me killed!
89
00:03:28,131 --> 00:03:29,921
[ Engine revs ]
90
00:03:29,921 --> 00:03:32,377
- Okay, everyone, the best thing
you can do right now
91
00:03:32,376 --> 00:03:35,666
is fill out information
about your missing relatives.
92
00:03:35,665 --> 00:03:39,620
If you have any photographs
handy, that would be helpful,
93
00:03:39,619 --> 00:03:43,117
but we are going to need
other identifying details.
94
00:03:43,116 --> 00:03:45,447
- In case they're unrecognizable
when you find them?
95
00:03:45,446 --> 00:03:49,735
- We are seeing a wide range
of injuries right now.
96
00:03:49,734 --> 00:03:52,857
The more information you have,
the more we can help.
97
00:03:52,856 --> 00:03:55,149
[ Indistinct conversations ]
98
00:03:58,268 --> 00:04:00,224
Hi.
99
00:04:00,224 --> 00:04:03,388
I'm Dr. Pierce.
What's your name?
100
00:04:03,387 --> 00:04:05,469
- Betsy Chase.
101
00:04:05,468 --> 00:04:07,550
- Ms. Chase, did you want
to fill out a form for me?
102
00:04:07,550 --> 00:04:08,840
- Mnh-mnh. No.
103
00:04:08,840 --> 00:04:09,838
- Is there anyone
you're looking for?
104
00:04:09,839 --> 00:04:11,379
- No.
105
00:04:11,379 --> 00:04:14,709
- Is there anyone we can call?
106
00:04:14,708 --> 00:04:16,832
- Mnh-mnh.
107
00:04:16,831 --> 00:04:18,704
- Did you hurt yourself?
108
00:04:18,704 --> 00:04:21,369
- Oh, um... not today.
Three weeks ago.
109
00:04:21,369 --> 00:04:23,538
It won't stop bleeding.
110
00:04:25,614 --> 00:04:30,528
- Dr. Dang, can we do
a full workup on Ms. Chase?
111
00:04:30,526 --> 00:04:33,398
History and exam.
And let's clean up her arm.
112
00:04:33,397 --> 00:04:35,063
Labs and any other imaging.
113
00:04:35,063 --> 00:04:36,685
- On it.
114
00:04:36,685 --> 00:04:38,518
Hi. I'm Dr. Dang.
115
00:04:38,518 --> 00:04:40,641
[ Indistinct shouting ]
116
00:04:40,641 --> 00:04:43,514
[ Siren wailing ]
117
00:04:43,513 --> 00:04:47,135
- This is not an ideal situation
for my face blindness.
118
00:04:47,134 --> 00:04:49,590
- Got it. I'll let you know
if I see Kinney.
119
00:04:49,590 --> 00:04:51,797
?
120
00:04:51,796 --> 00:04:53,336
- Nichols, right?
- Yeah.
121
00:04:53,336 --> 00:04:54,793
- So, the woman's
got severe head trauma
122
00:04:54,793 --> 00:04:57,041
and her legs are pinned.
It's a real doozy.
123
00:04:57,041 --> 00:04:59,164
- Is that a list of survivors?
- No. Deceased.
124
00:04:59,164 --> 00:05:01,412
At least the ones
we've been able to identify.
125
00:05:01,411 --> 00:05:04,325
- Can you tell me, is there
an Ericka Kinney on that list?
126
00:05:04,325 --> 00:05:07,156
[ Siren blares ]
127
00:05:07,155 --> 00:05:08,695
- No Kinney. Follow me.
128
00:05:08,695 --> 00:05:11,485
?
129
00:05:11,484 --> 00:05:14,149
[ Metal creaking ]
130
00:05:14,149 --> 00:05:16,147
[ Electricity buzzing ]
131
00:05:16,147 --> 00:05:18,728
- Hey. Please wake up.
132
00:05:18,727 --> 00:05:20,142
Come on.
133
00:05:20,142 --> 00:05:22,599
[ Metal creaking ]
134
00:05:22,599 --> 00:05:25,554
- What happened?
135
00:05:25,553 --> 00:05:27,430
Is everybody alright?
136
00:05:28,717 --> 00:05:30,506
[ Metal groaning ]
137
00:05:30,506 --> 00:05:32,383
[ Clicking ]
138
00:05:33,754 --> 00:05:36,209
- Ladies, we-- we gotta
get out of here.
139
00:05:36,208 --> 00:05:37,707
I think
the building's collapsing.
140
00:05:37,707 --> 00:05:39,622
- [ Rumble ]
- [ Gasps ]
141
00:05:39,622 --> 00:05:41,583
[ Electricity buzzing ]
142
00:05:42,827 --> 00:05:45,616
- Help! Help!
143
00:05:45,616 --> 00:05:47,449
Is anybody there?!
144
00:05:47,449 --> 00:05:49,071
Ohh!
145
00:05:49,071 --> 00:05:50,279
[ Screams ]
146
00:05:50,279 --> 00:05:53,359
?
147
00:05:53,358 --> 00:05:57,189
- Call in all available staff,
including off-duty personnel.
148
00:05:57,188 --> 00:06:00,436
Postpone any non-emergent
procedures and prep O.R.'s.
149
00:06:00,435 --> 00:06:02,599
Let me see this.
This lady here?
150
00:06:02,598 --> 00:06:06,637
Hi. Excuse me. This is
probably gonna hurt, okay?
151
00:06:06,636 --> 00:06:08,135
- [ Groans ]
152
00:06:08,135 --> 00:06:11,133
- Alright.
Femoral neck fracture.
153
00:06:11,132 --> 00:06:13,046
Get ortho down here,
get her in a bed,
154
00:06:13,046 --> 00:06:14,337
and start her on pain control.
155
00:06:14,337 --> 00:06:16,419
- Ma'am, you have to let me go.
156
00:06:16,419 --> 00:06:18,291
- But I need to
find my boyfriend.
157
00:06:18,291 --> 00:06:20,082
I was FaceTiming with him,
and then everything went black.
158
00:06:20,082 --> 00:06:22,038
- I am going to help you,
but I need you
159
00:06:22,038 --> 00:06:23,578
to slow down for me, okay?
160
00:06:23,578 --> 00:06:25,576
Uh, Nurse Carter?
Let's start with the basics.
161
00:06:25,575 --> 00:06:27,032
What's your boyfriend's name?
162
00:06:27,033 --> 00:06:29,115
- Oscar.
His name is Oscar Sanchez.
163
00:06:29,114 --> 00:06:31,569
He's 22 years old. Like 6'1".
164
00:06:31,569 --> 00:06:35,490
Brown hair, brown eyes.
And he was wearing a tan jacket.
165
00:06:37,146 --> 00:06:40,561
- Someone is going to come
to help you. Excuse us.
166
00:06:40,560 --> 00:06:42,558
Page Dr. Pierce. Fill her in.
167
00:06:42,558 --> 00:06:44,972
Delivering bad news,
not my forte.
168
00:06:44,972 --> 00:06:46,596
- Okay. Let's start there
and work our way to the back.
169
00:06:46,596 --> 00:06:48,220
- Where the hell do you
two idiots think you're going?
170
00:06:48,220 --> 00:06:49,718
- Ericka could be hurt.
171
00:06:49,718 --> 00:06:51,383
I mean, she could be alone.
She needs us.
172
00:06:51,383 --> 00:06:53,048
- Yeah. We need to do something.
- I-I'm sorry.
173
00:06:53,048 --> 00:06:54,546
You two actually think
that Ericka
174
00:06:54,546 --> 00:06:56,378
is stuck inside of the building
and thinking,
175
00:06:56,378 --> 00:06:59,334
"If only Van and Jacob
were here to save my life"?
176
00:06:59,333 --> 00:07:01,331
Take it from someone
who knows her better than that.
177
00:07:01,331 --> 00:07:04,120
You two are the furthest things
from her mind right now.
178
00:07:04,119 --> 00:07:05,910
She's not some
damsel in distress,
179
00:07:05,910 --> 00:07:07,492
a-and she's not in trouble.
180
00:07:07,492 --> 00:07:09,947
And she's not stuck
inside the building.
181
00:07:09,947 --> 00:07:12,446
If anything, she is on
the scene being a doctor,
182
00:07:12,445 --> 00:07:15,448
which is more than I can say
for the two of you right now.
183
00:07:16,608 --> 00:07:18,106
Do your jobs!
184
00:07:18,106 --> 00:07:20,354
?
185
00:07:20,353 --> 00:07:21,893
- Yeah.
186
00:07:21,893 --> 00:07:23,183
- Idiots!
187
00:07:23,184 --> 00:07:25,932
?
188
00:07:25,931 --> 00:07:27,929
Bring the trucks back up!
189
00:07:27,929 --> 00:07:29,969
?
190
00:07:29,968 --> 00:07:31,924
- There she is.
191
00:07:31,924 --> 00:07:34,340
[ Radio chatter ]
192
00:07:34,340 --> 00:07:36,920
This is worse than I thought.
There's no way to get her out?
193
00:07:36,919 --> 00:07:39,500
- Not yet.
194
00:07:39,500 --> 00:07:42,249
- Paramedics did what they could.
195
00:07:42,248 --> 00:07:44,246
Triage is overwhelmed right now.
196
00:07:44,246 --> 00:07:45,994
- Are you the patient's father?
- No, I'm a doctor.
197
00:07:45,994 --> 00:07:47,492
I was on my way to see my wife.
198
00:07:47,492 --> 00:07:49,283
I heard the collapse.
I thought--
199
00:07:49,283 --> 00:07:51,489
I thought I could help,
but there wasn't much I could do
200
00:07:51,488 --> 00:07:53,153
other than sit here with her.
201
00:07:53,153 --> 00:07:54,985
- Sometimes that's everything.
202
00:07:54,985 --> 00:07:56,649
Hi, there. I'm Dr. Wolf.
203
00:07:56,649 --> 00:07:58,148
This is my colleague,
Dr. Nichols.
204
00:07:58,148 --> 00:08:01,021
We're here to help you.
- You're a wolf?
205
00:08:01,021 --> 00:08:02,394
Am I dead?
206
00:08:02,394 --> 00:08:03,976
- You're very much alive.
207
00:08:03,976 --> 00:08:05,141
And we're gonna
keep it that way.
208
00:08:05,141 --> 00:08:07,139
- Her name is Jenna Driscoll.
209
00:08:07,139 --> 00:08:09,470
What she's been able
to tell me, she's 41,
210
00:08:09,469 --> 00:08:12,967
runs a nonprofit,
keeps calling for Stuart--
211
00:08:12,966 --> 00:08:15,339
boyfriend or, uh, fianc๏ฟฝ,
I'm guessing.
212
00:08:15,339 --> 00:08:17,546
She's in and out
over the last ten minutes.
213
00:08:17,546 --> 00:08:20,043
She's strong.
214
00:08:20,042 --> 00:08:22,832
Jenna, I'm gonna go
help the neighbors.
215
00:08:22,831 --> 00:08:24,329
You're in good hands.
216
00:08:24,329 --> 00:08:27,244
?
217
00:08:27,244 --> 00:08:29,117
- Our options are limited.
218
00:08:29,117 --> 00:08:30,991
We either wait till she's freed,
get her to the hospital...
219
00:08:30,990 --> 00:08:32,530
- If we wait,
she's just gonna get worse.
220
00:08:32,531 --> 00:08:34,195
- Well, I know, but if we
intervene here, we'll risk
221
00:08:34,195 --> 00:08:36,069
infection, catastrophic bleeding
we can't stop.
222
00:08:36,068 --> 00:08:38,108
I mean, she could die, Wolf.
223
00:08:38,108 --> 00:08:42,313
- Are my legs okay?
I'm a runner.
224
00:08:42,312 --> 00:08:45,232
Please. Get me out of here.
225
00:08:46,599 --> 00:08:48,393
- [ Clears throat ]
226
00:08:50,970 --> 00:08:52,467
- The priority is evacuation.
227
00:08:52,467 --> 00:08:54,299
- You heard her.
She doesn't want us to amputate.
228
00:08:54,299 --> 00:08:56,880
- Look. This building
lost half its foundation.
229
00:08:56,880 --> 00:08:58,587
It's not a matter if
the rest of it goes down. It's a matter of when.
230
00:08:58,587 --> 00:09:00,169
- What about the other residents?
We haven't accounted
231
00:09:00,169 --> 00:09:02,042
for everybody
still in the building.
232
00:09:02,042 --> 00:09:03,457
- My team's in the process
of getting 'em all out now.
233
00:09:03,457 --> 00:09:04,997
- Can't your team get Jenna out?
234
00:09:04,997 --> 00:09:06,412
- Problem is,
moving this much rubble
235
00:09:06,412 --> 00:09:08,160
can bring down
the rest of the building.
236
00:09:08,160 --> 00:09:09,909
We're working on evacuating
as fast as we can,
237
00:09:09,909 --> 00:09:11,282
but it's gonna take some time.
238
00:09:11,282 --> 00:09:13,072
Look, if this head injury
can kill her
239
00:09:13,072 --> 00:09:14,862
before I can give an all-clear,
we need to move her--
240
00:09:14,862 --> 00:09:18,235
but now, even if that means
she loses her legs.
241
00:09:18,234 --> 00:09:20,106
?
242
00:09:20,106 --> 00:09:22,313
- We need to move.
We don't have much time.
243
00:09:22,312 --> 00:09:26,942
?
244
00:09:32,135 --> 00:09:33,800
- Dr. Dugan, call 3-2-1.
Dr. Dugan, 3-2-1.
245
00:09:33,800 --> 00:09:36,507
- How's Betsy?
What did her tests show?
246
00:09:36,507 --> 00:09:40,254
- I am not at liberty
to disclose that information.
247
00:09:40,252 --> 00:09:42,042
- I'm her neighbor.
248
00:09:42,042 --> 00:09:44,790
Five years, I've never seen her
leave her apartment.
249
00:09:44,790 --> 00:09:48,211
Rarely see any visitors.
Poor lady.
250
00:09:50,076 --> 00:09:54,491
Well, at least
she didn't die alone.
251
00:09:54,489 --> 00:09:57,528
- Okay. Ah...
You're good to go.
252
00:09:57,527 --> 00:10:00,108
I will prep
your discharge papers.
253
00:10:00,107 --> 00:10:02,063
- Thanks.
- Mm-hmm.
254
00:10:02,063 --> 00:10:05,728
- Dr. Collins, call 2-3-4.
Dr. Collins, call 2-3-4.
255
00:10:05,727 --> 00:10:06,850
[ Phone unlocks ]
256
00:10:06,850 --> 00:10:09,098
[ Clicking ]
257
00:10:09,098 --> 00:10:11,430
[ Line ringing ]
258
00:10:11,430 --> 00:10:13,344
- Hey. It's Ericka.
Leave a message.
259
00:10:13,343 --> 00:10:18,008
- [ Beep ]
- Hey, Ericka. It's me... again.
260
00:10:18,007 --> 00:10:22,004
Uh, I-I know
you're probably too busy
261
00:10:22,002 --> 00:10:26,166
saving the day to call me back
and tell me you're okay.
262
00:10:26,165 --> 00:10:28,041
But, uh...
263
00:10:30,869 --> 00:10:32,825
Uh-- [ Chuckles ]
264
00:10:32,825 --> 00:10:35,411
I really need to know
that you're okay.
265
00:10:37,070 --> 00:10:40,907
Please call, text.
266
00:10:42,857 --> 00:10:44,855
Get your perky ass back here.
267
00:10:44,854 --> 00:10:46,310
[ Breathes deeply ]
268
00:10:46,310 --> 00:10:48,850
We need you.
269
00:10:48,850 --> 00:10:50,268
[ Call disconnects ]
270
00:10:53,011 --> 00:10:55,884
- Come on.
271
00:10:55,884 --> 00:10:57,970
- I don't have service, either.
272
00:11:02,169 --> 00:11:06,334
Hey, Grandpa. It's okay.
We're gonna get out of here.
273
00:11:06,332 --> 00:11:09,080
I'm sorry. He gets nervous.
- Don't apologize.
274
00:11:09,080 --> 00:11:11,911
I'd be worried
if he wasn't nervous.
275
00:11:11,910 --> 00:11:13,075
You're sweet to him.
276
00:11:13,075 --> 00:11:14,740
- Well, she needs to be out there
277
00:11:14,740 --> 00:11:16,905
being sweet
to a nice single man.
278
00:11:16,905 --> 00:11:18,903
- [ Chuckles ]
279
00:11:18,903 --> 00:11:21,401
- I was the same
with my grandfather.
280
00:11:21,400 --> 00:11:24,189
Used to spend every summer
with him in Florida,
281
00:11:24,188 --> 00:11:27,311
chewing sugarcane
in the backyard.
282
00:11:27,311 --> 00:11:29,142
It was my happy place.
283
00:11:29,141 --> 00:11:31,852
- [ Electricity crackling ]
- [ Metal groaning ]
284
00:11:34,886 --> 00:11:36,926
- She just thinks
I can't take care of myself.
285
00:11:36,926 --> 00:11:39,299
- Grandpa Gene,
it's okay to need my help.
286
00:11:39,298 --> 00:11:41,962
- I just want you
to live your life!
287
00:11:41,962 --> 00:11:44,378
Doing my laundry and
cooking for me, that's not it.
288
00:11:44,377 --> 00:11:46,249
- Well, then, who would
I watch "Sanford and Son" with?
289
00:11:46,249 --> 00:11:49,622
Hmm? [ Laughs ]
You're my TV buddy.
290
00:11:49,621 --> 00:11:51,744
And besides, you can calm down.
I have a date tonight
291
00:11:51,744 --> 00:11:54,825
with a really cute guy
I met on the subway.
292
00:11:54,824 --> 00:11:56,239
- Do they have a job?
293
00:11:56,239 --> 00:11:59,159
- Yes. He works in publishing.
294
00:12:01,401 --> 00:12:02,691
[ Metal groaning ]
295
00:12:02,691 --> 00:12:04,065
Oh. Whoa, whoa, whoa.
296
00:12:04,065 --> 00:12:05,605
- Grandpa, what are you doing?
297
00:12:05,605 --> 00:12:08,061
- Making sure
you get to that date.
298
00:12:08,061 --> 00:12:10,313
I'm getting us out of here.
299
00:12:11,183 --> 00:12:14,597
- Uh, we should stay still,
wait for a rescue.
300
00:12:14,596 --> 00:12:18,725
- I used to work construction.
I know my way around this stuff.
301
00:12:20,174 --> 00:12:21,881
[ Gasps ]
302
00:12:21,881 --> 00:12:23,212
- Grandpa!
- Step back, step back!
303
00:12:23,212 --> 00:12:24,753
Give him space. Give him space.
304
00:12:24,753 --> 00:12:26,168
I need to examine him.
I'm a doctor.
305
00:12:26,168 --> 00:12:28,874
- The sweater
in the-- in the chimney.
306
00:12:28,873 --> 00:12:31,163
N-Not the--
Not the one on the sailboat!
307
00:12:31,163 --> 00:12:32,869
- What's going on?
He's not making any sense.
308
00:12:32,869 --> 00:12:35,200
- Gene, can you tell me
where you are?
309
00:12:35,199 --> 00:12:37,822
- The one on the pot roast.
310
00:12:37,822 --> 00:12:39,863
- I think he's having a stroke.
We need to make sure
311
00:12:39,863 --> 00:12:41,694
he's getting enough blood
to his head.
312
00:12:41,694 --> 00:12:43,692
If we were at the hospital,
I would do brain imaging,
313
00:12:43,691 --> 00:12:45,231
maybe give him
some clot-busting meds.
314
00:12:45,231 --> 00:12:47,687
But we are stuck here.
315
00:12:47,687 --> 00:12:49,314
- Then what do we do?
316
00:12:52,682 --> 00:12:56,221
- Help! We need help in here!
317
00:12:56,220 --> 00:12:59,343
- Jenna, can you squeeze my hand?
318
00:12:59,342 --> 00:13:01,340
Declining neuro exam. Localizing
the pain on the right,
319
00:13:01,340 --> 00:13:03,172
but no movement on the left.
320
00:13:03,172 --> 00:13:05,254
Her right-sided brain
compression is getting worse.
321
00:13:05,253 --> 00:13:07,625
This is when we tell
them to amputate and get her to the hospital!
322
00:13:07,625 --> 00:13:08,999
[ Rumbling ]
323
00:13:08,999 --> 00:13:10,664
[ Woman screams ]
324
00:13:10,664 --> 00:13:12,079
[ Indistinct shouting ]
325
00:13:12,079 --> 00:13:14,160
Uh, Jenna, I don't think
we've got a choice.
326
00:13:14,160 --> 00:13:16,033
If this gets any worse,
I'm gonna need to go in
327
00:13:16,033 --> 00:13:18,198
and elevate the skull fragment
compressing on your brain.
328
00:13:18,197 --> 00:13:19,904
Okay? It'll be
a temporary fix, but--
329
00:13:19,904 --> 00:13:22,991
- No. I don't want you
messing with my brain.
330
00:13:24,234 --> 00:13:25,774
I want to go to the hospital.
331
00:13:25,774 --> 00:13:27,814
- Well, we--we can't
get you out yet.
332
00:13:27,814 --> 00:13:29,145
But, Jenna, listen to me, okay?
333
00:13:29,145 --> 00:13:31,060
You are in incredibly
capable hands.
334
00:13:31,060 --> 00:13:33,183
I've come across a lot of
doctors at a lot of hospitals.
335
00:13:33,182 --> 00:13:35,305
Dr. Nichols is by far
the best neurosurgeon
336
00:13:35,305 --> 00:13:37,012
I have ever worked alongside.
337
00:13:37,012 --> 00:13:38,802
If I was where you are
right now,
338
00:13:38,802 --> 00:13:41,888
there is no one I would rather
have taking care of me.
339
00:13:43,713 --> 00:13:44,881
No one.
340
00:13:45,878 --> 00:13:47,918
- Okay.
341
00:13:47,917 --> 00:13:50,165
I need Stuart first.
342
00:13:50,165 --> 00:13:52,789
I can't do this.
Not without him.
343
00:13:52,788 --> 00:13:54,119
- W-What does Stuart look like?
344
00:13:54,120 --> 00:13:56,868
Jenna? Did he live with you?
- Yes.
345
00:13:56,867 --> 00:13:59,157
- Jenna, we need you
to stay with us, alright?
346
00:13:59,157 --> 00:14:01,113
- Oh, pupils are dilated
at 7 millimeters.
347
00:14:01,112 --> 00:14:02,902
Almost no reaction to light.
- She's already herniating.
348
00:14:02,902 --> 00:14:04,234
We have ten minutes, tops.
349
00:14:04,235 --> 00:14:05,816
- Then we have to find
Stuart fast.
350
00:14:05,816 --> 00:14:07,607
We cannot do this
against her wishes.
351
00:14:07,606 --> 00:14:09,104
- We don't have time
for this, Wolf. She will die!
352
00:14:09,105 --> 00:14:10,770
If she were able to
understand the stakes,
353
00:14:10,770 --> 00:14:12,101
she would agree with us!
- The only one who can
354
00:14:12,101 --> 00:14:13,725
tell us that
is her proxy, Stuart.
355
00:14:13,725 --> 00:14:15,057
We have to listen
to our patient, Josh.
356
00:14:15,057 --> 00:14:16,764
We have to find him.
I have to try.
357
00:14:16,764 --> 00:14:18,511
- Five minutes. Go!
358
00:14:18,511 --> 00:14:20,135
In the meantime,
I'll start draping her head.
359
00:14:20,135 --> 00:14:22,175
[ Indistinct shouting ]
360
00:14:22,175 --> 00:14:24,923
[ Woman sobbing ]
361
00:14:24,922 --> 00:14:28,003
[ Indistinct shouting ]
362
00:14:28,002 --> 00:14:29,708
- Stuart?!
363
00:14:29,708 --> 00:14:31,624
[ Indistinct shouting ]
364
00:14:31,624 --> 00:14:34,960
?
365
00:14:38,742 --> 00:14:39,656
- [ Coughs ]
366
00:14:39,656 --> 00:14:40,780
Stuart?!
367
00:14:40,780 --> 00:14:42,908
Uh, does anyone know a Stuart?
368
00:14:44,985 --> 00:14:46,733
- We've got you.
You're okay. You're alright.
369
00:14:46,733 --> 00:14:48,898
- Are you okay?
I'm looking for Stuart.
370
00:14:48,897 --> 00:14:50,562
Jenna Driscoll's Stuart from 1B?
371
00:14:50,562 --> 00:14:52,727
- Sorry, man.
Doesn't ring a bell.
372
00:14:52,727 --> 00:14:56,682
[ Indistinct shouting ]
373
00:14:56,681 --> 00:14:57,972
- Stuart?!
374
00:14:57,972 --> 00:15:01,136
- Dr. Wolf? It's Katie.
375
00:15:01,135 --> 00:15:02,967
I'm wincing a little less
these days. Can I help you?
376
00:15:02,967 --> 00:15:04,590
- Yeah. Of course. Katie.
Have you come across
377
00:15:04,590 --> 00:15:06,422
anyone called Stuart
from the building?
378
00:15:06,422 --> 00:15:08,086
- No, I haven't,
but I can ask around.
379
00:15:08,086 --> 00:15:09,751
- Have you seen
Dr. Kinney anywhere?
380
00:15:09,751 --> 00:15:12,041
- Is she helping triage?
- This is her building.
381
00:15:12,040 --> 00:15:14,164
We think she was inside
when it collapsed.
382
00:15:14,164 --> 00:15:16,661
- No, I-I haven't seen her,
but you should know
383
00:15:16,661 --> 00:15:18,909
they're telling us
to go in at our own risk.
384
00:15:18,908 --> 00:15:26,571
?
385
00:15:26,568 --> 00:15:28,027
- Stuart?!
386
00:15:29,273 --> 00:15:31,521
- It's okay.
We're gonna find your dad.
387
00:15:31,521 --> 00:15:32,856
He'll be here.
388
00:15:37,098 --> 00:15:50,467
?
389
00:15:50,460 --> 00:15:53,415
[ Glass crinkling ]
390
00:15:53,414 --> 00:15:54,916
- Dad?
391
00:15:56,662 --> 00:15:57,993
Dad?
392
00:15:57,994 --> 00:16:00,659
?
393
00:16:00,658 --> 00:16:02,409
You're bleeding!
394
00:16:03,780 --> 00:16:05,694
- Because your mother hurt me.
395
00:16:05,694 --> 00:16:07,609
[ Siren wails ]
396
00:16:07,609 --> 00:16:09,358
- This is what I meant
when I told you
397
00:16:09,358 --> 00:16:11,481
that your father is sick.
398
00:16:11,480 --> 00:16:14,478
?
399
00:16:14,478 --> 00:16:18,059
- I want to visit Dad.
400
00:16:18,057 --> 00:16:20,970
I miss him.
401
00:16:20,970 --> 00:16:23,802
- I know, sweetie.
402
00:16:23,801 --> 00:16:27,840
But where your father is,
it's just no place for a kid.
403
00:16:27,838 --> 00:16:29,795
You wouldn't have any fun.
- But--
404
00:16:29,795 --> 00:16:32,547
- Besides, he'll be home soon.
405
00:16:33,707 --> 00:16:36,538
Hey. Would you like to hear
about a triple bypass
406
00:16:36,537 --> 00:16:38,498
I performed this week?
407
00:16:39,743 --> 00:16:40,908
Okay.
408
00:16:40,909 --> 00:16:43,407
So, patient is 55 years old,
409
00:16:43,406 --> 00:16:47,320
lifelong cyclist, with
familial hypercholesterolemia.
410
00:16:47,319 --> 00:16:48,443
[ Siren chirps ]
411
00:16:48,443 --> 00:16:49,900
- Stuart?!
412
00:16:49,900 --> 00:16:52,439
[ Indistinct shouting ]
413
00:16:52,439 --> 00:16:57,519
?
414
00:16:57,516 --> 00:16:59,723
- We need an EKG in here!
415
00:16:59,723 --> 00:17:02,013
[ Indistinct shouting ]
416
00:17:02,013 --> 00:17:03,514
[ Shouting stops ]
417
00:17:08,589 --> 00:17:10,628
- It's your Mirror-Touch,
isn't it?
418
00:17:10,628 --> 00:17:13,840
- Jacob, can you just leave me
alone for one second?
419
00:17:17,829 --> 00:17:19,910
- I'm not sure
you got a choice, bro.
420
00:17:19,910 --> 00:17:21,662
Shoot.
421
00:17:23,657 --> 00:17:27,571
- It's not just how scared
they all are out there, okay?
422
00:17:27,569 --> 00:17:29,734
It's the pain, too.
423
00:17:29,734 --> 00:17:32,898
And emotional, physical.
424
00:17:32,897 --> 00:17:35,353
It's too much.
425
00:17:35,353 --> 00:17:37,310
You know, there was this kid,
and he was crying,
426
00:17:37,309 --> 00:17:40,557
and he just needed a couple
of sutures, and I froze.
427
00:17:40,556 --> 00:17:42,470
You know,
I can't do this without Ericka.
428
00:17:42,470 --> 00:17:44,885
She was so calm under pressure,
so steady,
429
00:17:44,885 --> 00:17:47,342
and focusing on her made me
a better doctor, you know?
430
00:17:47,341 --> 00:17:49,047
She was my anchor. Is.
431
00:17:49,047 --> 00:17:51,295
You know, and without her here,
I feel like--
432
00:17:51,295 --> 00:17:52,752
I feel like I'm coming undone!
433
00:17:52,752 --> 00:17:56,291
- Hey. Hey. Hey.
We're not thinking like that.
434
00:17:56,290 --> 00:17:58,997
You heard Dana.
Ericka's gonna get through this.
435
00:17:58,996 --> 00:18:01,536
But right now...
436
00:18:01,536 --> 00:18:03,367
Look. Right now I need you
here focused with me.
437
00:18:03,367 --> 00:18:06,365
- What for? You're the one
who always says I'm so delicate.
438
00:18:06,364 --> 00:18:07,696
And you know what?
Maybe you're right.
439
00:18:07,696 --> 00:18:09,860
- I was right?
440
00:18:09,860 --> 00:18:11,442
Come on, man.
Listen to yourself, man.
441
00:18:11,442 --> 00:18:14,731
You're talking nonsense.
442
00:18:14,730 --> 00:18:16,979
It's okay to ask for help.
443
00:18:16,978 --> 00:18:19,850
I'll be your anchor. Yeah, man.
I'll be your anchor.
444
00:18:19,850 --> 00:18:21,556
If things get tough out there,
445
00:18:21,556 --> 00:18:23,721
if things get hectic,
lean on me.
446
00:18:23,720 --> 00:18:27,635
I'll keep it together for you,
for us, and for Ericka.
447
00:18:27,634 --> 00:18:31,339
'Cause-- 'Cause, frankly,
she'll kick both of our asses
448
00:18:31,338 --> 00:18:32,878
if we don't hold down the fort.
449
00:18:32,878 --> 00:18:38,875
?
450
00:18:38,872 --> 00:18:41,703
- Gene, I'm just gonna
check your pulse.
451
00:18:41,702 --> 00:18:46,699
?
452
00:18:46,697 --> 00:18:49,236
- He's been doing that
tapping thing a lot lately.
453
00:18:49,236 --> 00:18:50,944
I don't even know if he notices
that he's doing it,
454
00:18:50,944 --> 00:18:52,900
but it seems like it could be
some sort of tic.
455
00:18:52,900 --> 00:18:54,607
- Shh. One second.
456
00:18:54,607 --> 00:18:56,563
?
457
00:18:56,562 --> 00:18:58,940
[ Heart beat echoing ]
458
00:19:02,848 --> 00:19:08,886
?
459
00:19:08,883 --> 00:19:11,465
I know what's wrong with him.
460
00:19:11,464 --> 00:19:13,420
It's pulsatile tinnitus.
461
00:19:13,420 --> 00:19:15,877
The rhythm that he's been
tapping, it's his heartbeat.
462
00:19:15,877 --> 00:19:18,625
He's been hearing it
in his ears.
463
00:19:18,624 --> 00:19:21,330
Which means this may not be
a stroke after all.
464
00:19:21,329 --> 00:19:25,659
?
465
00:19:25,658 --> 00:19:27,157
- Thank you!
466
00:19:27,157 --> 00:19:28,696
?
467
00:19:28,696 --> 00:19:31,278
She started brady'ing
down to the 40s.
468
00:19:31,277 --> 00:19:32,775
Looks like Cushing reflex.
469
00:19:32,775 --> 00:19:34,357
- This building
is a ticking time bomb, Josh.
470
00:19:34,357 --> 00:19:36,521
I don't want you
to die in here.
471
00:19:36,521 --> 00:19:38,523
[ Dog barking ]
472
00:19:40,851 --> 00:19:43,599
- Stuart.
I found him hiding under a car.
473
00:19:43,598 --> 00:19:45,305
Poor little guy must've been
scared to death.
474
00:19:45,305 --> 00:19:48,511
- It was a dog. Christ.
475
00:19:48,510 --> 00:19:50,716
- [ Dog barks ]
- Jenna.
476
00:19:50,716 --> 00:19:53,214
Jenna, Stuart is here now
with you.
477
00:19:53,213 --> 00:19:56,211
?
478
00:19:56,210 --> 00:19:57,749
[ Dog whimpering ]
479
00:19:57,749 --> 00:19:59,918
Her vitals are getting better.
480
00:20:01,580 --> 00:20:03,164
- Then let's get to work.
481
00:20:05,326 --> 00:20:07,533
I'm gonna have to extend
an incision from her laceration,
482
00:20:07,532 --> 00:20:09,780
then we can get in around
the depressed skull fragment,
483
00:20:09,780 --> 00:20:12,528
crack it outwards, relieve some
of the pressure on her brain,
484
00:20:12,527 --> 00:20:15,400
and we hopefully get the okay
to free her from the rubble.
485
00:20:15,400 --> 00:20:17,772
- Okay. I'm here with you now.
Tell me what you need.
486
00:20:17,771 --> 00:20:19,731
- Pass me the ten blade.
487
00:20:21,184 --> 00:20:22,392
- Blade.
488
00:20:22,392 --> 00:20:25,270
?
489
00:20:30,301 --> 00:20:31,799
[ Muffled sounds ]
490
00:20:31,799 --> 00:20:34,130
[ High-pitching ringing ]
491
00:20:34,129 --> 00:20:43,166
?
492
00:20:43,162 --> 00:20:47,827
- Hey, little buddy. Ah.
Thank you for being so patient.
493
00:20:47,825 --> 00:20:50,405
I'm sorry it took me so long
to come over here.
494
00:20:50,404 --> 00:20:51,529
Um...
495
00:20:51,530 --> 00:20:53,240
- [ Inhales sharply ]
496
00:20:55,274 --> 00:20:58,147
- Uh...
- You're okay.
497
00:20:58,147 --> 00:21:00,187
- [ Clears throat ]
498
00:21:00,186 --> 00:21:03,725
Uh, the good news is that
once we get you all fixed up,
499
00:21:03,724 --> 00:21:05,640
you're gonna have,
like, a really cool scar
500
00:21:05,640 --> 00:21:07,346
to show all your friends.
501
00:21:07,346 --> 00:21:10,219
Alright. Here we go. Ready?
Here we go, buddy.
502
00:21:10,218 --> 00:21:12,050
- Ow!
- I know, I know.
503
00:21:12,050 --> 00:21:13,589
You're doing great.
- [ Groans ]
504
00:21:13,589 --> 00:21:15,754
- Okay. It's gonna be
all clean and better soon.
505
00:21:15,754 --> 00:21:18,211
You're being so brave.
You're being so brave.
506
00:21:18,211 --> 00:21:28,206
?
507
00:21:28,200 --> 00:21:29,782
- What are you doing?
If I'm right,
508
00:21:29,782 --> 00:21:32,446
your grandfather
has been tapping his hand
509
00:21:32,446 --> 00:21:35,319
because he's been hearing
his own heartbeat in his ear.
510
00:21:35,318 --> 00:21:37,149
It's called pulsatile tinnitus.
511
00:21:37,149 --> 00:21:38,773
- [ Electricity crackling ]
- It happens
512
00:21:38,773 --> 00:21:41,228
when there's a problem
with the vessels in the brain.
513
00:21:41,228 --> 00:21:43,269
- What kind of problem?
514
00:21:43,268 --> 00:21:45,433
- When the vessels narrow,
sometimes instead of blood
515
00:21:45,433 --> 00:21:48,181
going into the brain,
it goes into the arm when it's being used,
516
00:21:48,180 --> 00:21:50,261
like when he was trying
to break open the vent.
517
00:21:50,261 --> 00:21:52,301
This leads to
stroke-like symptoms,
518
00:21:52,301 --> 00:21:54,132
but I don't think
he's actually having one.
519
00:21:54,132 --> 00:21:56,255
So if we limit the blood flow
to the arm,
520
00:21:56,254 --> 00:21:59,793
it should increase to the brain
and he should wake up.
521
00:21:59,792 --> 00:22:02,457
It's a temporary fix.
522
00:22:02,457 --> 00:22:11,716
?
523
00:22:12,696 --> 00:22:14,364
- [ Gasps ]
524
00:22:16,109 --> 00:22:17,191
- What happened?
525
00:22:17,192 --> 00:22:20,028
- It's okay. You're okay.
526
00:22:22,353 --> 00:22:24,643
You too.
527
00:22:24,642 --> 00:22:26,224
- Thank you.
528
00:22:26,224 --> 00:22:28,597
?
529
00:22:28,597 --> 00:22:30,266
- Ah.
530
00:22:32,676 --> 00:22:34,507
- They were able
to get Jenna out.
531
00:22:34,507 --> 00:22:36,297
Does that mean everyone's been
evacuated from the building?
532
00:22:36,297 --> 00:22:39,008
- I haven't got an official word,
but that's my guess.
533
00:22:40,585 --> 00:22:42,958
- I can't tell anyone apart.
534
00:22:42,957 --> 00:22:45,664
- Ericka's not over there.
Sorry.
535
00:22:45,664 --> 00:22:47,245
You okay to get back
on your bike?
536
00:22:47,245 --> 00:22:49,951
- Yeah. I'm fine. Hey.
537
00:22:49,950 --> 00:22:52,573
When I was outside looking
for Stuart and you were inside the building,
538
00:22:52,572 --> 00:22:55,153
the thought that something
would happen to you because I was stubborn...
539
00:22:55,153 --> 00:22:57,694
- It's okay. I'm still here.
540
00:22:57,693 --> 00:22:59,524
- Okay. Go. Go.
- Okay.
541
00:22:59,524 --> 00:23:02,230
[ Dog whimpering ]
542
00:23:02,229 --> 00:23:03,727
- Why are all those people
still sitting over there?
543
00:23:03,728 --> 00:23:05,394
They need to be at the hospital!
544
00:23:05,394 --> 00:23:07,100
- I know, but there's
not enough ambulances
545
00:23:07,100 --> 00:23:08,973
to transport everyone.
546
00:23:08,972 --> 00:23:11,428
?
547
00:23:11,428 --> 00:23:14,218
- Everybody back!
548
00:23:14,217 --> 00:23:17,465
- Hey!
549
00:23:17,464 --> 00:23:19,629
Hey! Stop!
550
00:23:19,629 --> 00:23:22,043
?
551
00:23:22,042 --> 00:23:23,582
[ Brakes hiss ]
552
00:23:23,583 --> 00:23:25,998
I need you to take these people
to Bronx General!
553
00:23:25,997 --> 00:23:30,619
?
554
00:23:30,617 --> 00:23:32,952
- I wanna visit Dad.
555
00:23:34,197 --> 00:23:35,528
I miss him.
556
00:23:35,528 --> 00:23:43,232
?
557
00:23:43,229 --> 00:23:44,606
[ Brakes hiss ]
558
00:23:46,684 --> 00:23:48,436
[ Indistinct conversations ]
559
00:23:58,256 --> 00:23:59,924
- Hi.
560
00:24:01,752 --> 00:24:03,962
You want to give me your hand?
561
00:24:06,622 --> 00:24:09,120
I thought
you deserved a manicure.
562
00:24:09,120 --> 00:24:10,496
- Hm.
563
00:24:12,575 --> 00:24:16,114
- We have your labs.
564
00:24:16,113 --> 00:24:19,319
Your blood
is having trouble clotting,
565
00:24:19,318 --> 00:24:22,441
which explains
why your cut didn't heal.
566
00:24:22,440 --> 00:24:25,021
Your vitamin levels are all low,
567
00:24:25,020 --> 00:24:28,851
vitamins that your blood needs
in order to clot.
568
00:24:28,850 --> 00:24:31,431
Your blood pressure
and your kidney function
569
00:24:31,430 --> 00:24:35,177
also suggests that you are
significantly dehydrated.
570
00:24:35,176 --> 00:24:37,966
- That sounds bad.
571
00:24:37,965 --> 00:24:41,046
- It could have been a lot worse
if we hadn't caught it.
572
00:24:41,046 --> 00:24:43,086
At least now we can treat you.
573
00:24:43,085 --> 00:24:45,125
But my colleagues
and I are worried
574
00:24:45,125 --> 00:24:49,254
that a lifestyle factor could
be contributing to your health.
575
00:24:52,201 --> 00:24:54,907
Are you lonely, Betsy?
576
00:24:54,906 --> 00:24:57,321
- What does that
have to do with anything?
577
00:24:57,321 --> 00:25:00,318
- Oh. A lot, actually.
578
00:25:00,317 --> 00:25:04,940
Social isolation is linked
to a variety of health issues,
579
00:25:04,938 --> 00:25:07,270
including heart disease
and stroke.
580
00:25:07,270 --> 00:25:10,933
Fun fact--
loneliness is as lethal
581
00:25:10,931 --> 00:25:14,059
as smoking 15 cigarettes a day.
582
00:25:16,093 --> 00:25:18,299
When was the last time
you left your apartment?
583
00:25:18,299 --> 00:25:21,506
- I lost everything.
584
00:25:21,505 --> 00:25:23,378
- I know.
585
00:25:23,378 --> 00:25:27,000
What happened,
losing your home,
586
00:25:26,999 --> 00:25:29,835
must be very difficult.
587
00:25:32,909 --> 00:25:35,995
- I wasn't always
like this, Doctor.
588
00:25:37,239 --> 00:25:39,157
I used to have a life.
589
00:25:40,486 --> 00:25:42,446
I had a good job.
590
00:25:43,981 --> 00:25:47,318
And a good husband. Clark.
591
00:25:49,975 --> 00:25:55,097
We used to go dancing
every weekend.
592
00:25:55,095 --> 00:25:58,385
Salsa. Ballroom.
593
00:25:58,384 --> 00:26:00,803
And then I retired.
594
00:26:02,296 --> 00:26:05,799
And shortly after that,
Clark died.
595
00:26:07,208 --> 00:26:10,830
I was alone for a bit,
but I was managing.
596
00:26:10,829 --> 00:26:13,952
But then the pandemic hit.
597
00:26:13,951 --> 00:26:16,365
- But you survived.
598
00:26:16,365 --> 00:26:21,279
And you are still here
in our care.
599
00:26:21,277 --> 00:26:22,942
And if your world
hadn't collapsed
600
00:26:22,942 --> 00:26:25,356
and forced you out of isolation,
601
00:26:25,355 --> 00:26:27,816
it might have been too late.
602
00:26:29,852 --> 00:26:31,808
- I got a second chance.
603
00:26:31,807 --> 00:26:34,097
- Not everyone can say the same.
604
00:26:34,097 --> 00:26:38,761
?
605
00:26:38,759 --> 00:26:42,007
- I don't want to be alone any--
606
00:26:42,006 --> 00:26:43,753
anymore.
607
00:26:43,753 --> 00:26:45,836
- You're not.
608
00:26:45,836 --> 00:26:47,459
And you don't have to be.
609
00:26:47,459 --> 00:26:54,164
?
610
00:26:54,161 --> 00:26:56,242
[ Metal groaning ]
611
00:26:56,242 --> 00:26:58,073
- [ Electricity crackles ]
- [ Gasps ]
612
00:26:58,073 --> 00:27:00,363
[ Rumbling ]
613
00:27:00,362 --> 00:27:04,068
- We should avoid making
any more sudden movements.
614
00:27:04,067 --> 00:27:06,274
- We've already heard
two cables break.
615
00:27:06,274 --> 00:27:07,980
How many more
do you think are left?
616
00:27:07,980 --> 00:27:09,898
- I'd rather not think about it.
617
00:27:13,890 --> 00:27:17,304
Tell me about this guy
you're going on a date with.
618
00:27:17,303 --> 00:27:20,301
- I spotted him on the L train.
619
00:27:20,300 --> 00:27:23,132
He was reading "Homegoing,"
one of my favorite books.
620
00:27:23,131 --> 00:27:26,878
[ Chuckles ] Thought it was
some sort of a sign.
621
00:27:26,877 --> 00:27:30,291
And then
when he looked up at me...
622
00:27:30,290 --> 00:27:31,789
God, I nearly melted.
623
00:27:31,789 --> 00:27:34,245
- Hm!
624
00:27:34,245 --> 00:27:36,997
- What about you? Anyone special?
625
00:27:38,199 --> 00:27:40,947
- [ Radio beeps ]
- [ Woman speaking on radio ]
626
00:27:40,947 --> 00:27:43,028
- Dispatch, 4-4-7.
627
00:27:43,027 --> 00:27:44,691
- Hello?! Oh, my God.
628
00:27:44,691 --> 00:27:45,982
Come on, Grandpa. Quick.
629
00:27:45,983 --> 00:27:47,232
- There's someone in here!
630
00:27:47,232 --> 00:27:49,067
- Oh, my God. Thank you.
631
00:27:51,352 --> 00:27:53,020
- Give me your hand.
632
00:27:55,057 --> 00:27:57,097
- Gene Pomeroy,
collapsed in the setting
633
00:27:57,097 --> 00:27:58,844
of subclavian steal syndrome.
634
00:27:58,844 --> 00:28:00,135
He's stable, but he needs
to get to a hospital.
635
00:28:00,135 --> 00:28:01,758
He may need surgery.
- Copy that.
636
00:28:01,758 --> 00:28:03,090
- I'll ride with you
in the ambulance!
637
00:28:03,090 --> 00:28:06,088
- Who's next?
- You go.
638
00:28:06,087 --> 00:28:08,085
My grandpa needs you with him
in the ambulance.
639
00:28:08,085 --> 00:28:09,917
- Well, he can wait for me.
- Please!
640
00:28:09,917 --> 00:28:14,914
?
641
00:28:14,912 --> 00:28:16,372
[ Creaking ]
642
00:28:16,993 --> 00:28:19,329
- [ Screams ]
- No!
643
00:28:23,278 --> 00:28:29,284
?
644
00:28:33,310 --> 00:28:36,224
[ Indistinct conversations ]
645
00:28:36,223 --> 00:28:39,804
?
646
00:28:39,803 --> 00:28:41,843
[ Woman vocalizing ]
647
00:28:41,843 --> 00:29:26,198
?
648
00:29:26,172 --> 00:29:29,004
- Ericka. Honey, you're bleeding.
649
00:29:29,003 --> 00:29:33,166
?
650
00:29:33,165 --> 00:29:35,289
- I'm okay.
651
00:29:35,288 --> 00:29:36,911
- Hey.
652
00:29:36,911 --> 00:29:38,034
Ericka!
653
00:29:38,035 --> 00:29:45,864
?
654
00:29:45,860 --> 00:29:50,692
- Now, I know getting
sewn up by a neurologist
655
00:29:50,690 --> 00:29:52,146
is not your first choice,
656
00:29:52,146 --> 00:29:54,727
but I did have a lot
of practice growing up.
657
00:29:54,726 --> 00:29:58,974
I think that the chief wanted me
to follow in her footsteps.
658
00:29:58,973 --> 00:30:00,638
[ Snorts ]
- [ Chuckles ]
659
00:30:00,638 --> 00:30:02,552
- You know, when I took this job,
660
00:30:02,552 --> 00:30:05,592
the last thing that I wanted
to deal with was interns.
661
00:30:05,591 --> 00:30:07,214
In fact, Carol conveniently
662
00:30:07,214 --> 00:30:09,629
left that part of the job
description out entirely.
663
00:30:09,628 --> 00:30:12,673
- Hmm.
- But now...
664
00:30:15,914 --> 00:30:18,833
...I really can't imagine
coming to work without you.
665
00:30:22,199 --> 00:30:24,572
- See?
666
00:30:24,571 --> 00:30:26,823
Told you you'd want me around.
667
00:30:29,275 --> 00:30:32,070
- I'm gonna come back
and check on you soon.
668
00:30:40,014 --> 00:30:42,600
- Hey. It's okay.
669
00:30:44,010 --> 00:30:46,217
You're here.
670
00:30:46,216 --> 00:30:47,672
You're alive.
671
00:30:47,672 --> 00:30:48,798
- Mm.
672
00:30:51,044 --> 00:30:53,046
Not sure I deserve to be.
673
00:30:57,289 --> 00:31:00,536
They pulled me
out of the elevator.
674
00:31:00,535 --> 00:31:02,075
And it dropped
675
00:31:02,075 --> 00:31:05,078
with the woman I was
stuck with still inside it.
676
00:31:09,151 --> 00:31:10,857
Her name was Celia.
677
00:31:10,857 --> 00:31:13,771
?
678
00:31:13,771 --> 00:31:15,648
I couldn't save her.
679
00:31:17,060 --> 00:31:20,147
Her grandfather
is here in the hospital.
680
00:31:21,638 --> 00:31:24,887
How am I supposed
to look at that man...
681
00:31:24,886 --> 00:31:26,842
and tell him
682
00:31:26,842 --> 00:31:29,090
that his granddaughter
didn't make it?
683
00:31:29,089 --> 00:31:32,712
?
684
00:31:32,711 --> 00:31:34,542
I can't do it.
685
00:31:34,542 --> 00:31:39,622
?
686
00:31:39,620 --> 00:31:41,161
I can't do it.
687
00:31:41,161 --> 00:31:49,823
?
688
00:31:49,819 --> 00:31:51,983
[ Exhales deeply ]
689
00:31:51,982 --> 00:32:14,013
?
690
00:32:14,001 --> 00:32:17,672
Mr. Pomeroy.
Hi. I'm Dr. Dang.
691
00:32:19,038 --> 00:32:20,995
Do you mind if I sit with you?
692
00:32:20,995 --> 00:32:23,535
- Sure. Everything okay?
693
00:32:23,534 --> 00:32:37,610
?
694
00:32:37,603 --> 00:32:39,522
[ Buzzer sounds ]
695
00:32:40,725 --> 00:32:42,807
- [ Sobbing ]
696
00:32:42,807 --> 00:32:45,804
- Please don't yell at me!
697
00:32:45,803 --> 00:32:47,802
[ Sobbing ] No!
698
00:32:47,802 --> 00:32:50,466
Please don't yell at me!
699
00:32:50,465 --> 00:32:52,546
- [ Buzzer sounds ]
- [ Door slams ]
700
00:32:52,546 --> 00:32:53,669
- Excuse me.
701
00:32:53,669 --> 00:32:55,876
I'm looking for Dr. Noah Wolf.
702
00:32:55,876 --> 00:32:57,625
- [ Sobbing ]
703
00:32:57,625 --> 00:32:58,998
No!
704
00:32:58,998 --> 00:33:00,371
[ Sobbing ]
705
00:33:00,371 --> 00:33:02,373
Oh, no!
706
00:33:05,866 --> 00:33:07,032
- Dad!
707
00:33:07,032 --> 00:33:08,780
- [Softly]
Record-low temperatures.
708
00:33:08,780 --> 00:33:10,944
O-ring failure.
709
00:33:10,944 --> 00:33:14,026
Major malfunction.
710
00:33:14,025 --> 00:33:16,606
Spacecraft breaks apart.
711
00:33:16,605 --> 00:33:17,645
- Dad?
712
00:33:17,646 --> 00:33:19,728
- [ Grumbles ]
713
00:33:19,727 --> 00:33:23,807
Major malfunction.
714
00:33:23,806 --> 00:33:25,971
The spacecraft...
73 seconds into flight...
715
00:33:25,970 --> 00:33:27,343
[ Buzzer sounds ]
716
00:33:27,344 --> 00:33:29,388
[ Mumbling ]
717
00:33:30,883 --> 00:33:33,964
- Mr. Reim's spinal stabilization
surgery was a success.
718
00:33:33,963 --> 00:33:36,419
- Hm.
- And a handful of residents
719
00:33:36,418 --> 00:33:39,082
will be staying on
under your team's care.
720
00:33:39,082 --> 00:33:42,621
We've got Mrs. LaVal,
Mr. Ruiz, Ms. Silva.
721
00:33:42,619 --> 00:33:45,035
- What about Jenna, the patient
Dr. Nichols and I--
722
00:33:45,035 --> 00:33:48,323
- It'll be a long road,
but she'll make it home.
723
00:33:48,322 --> 00:33:49,488
- Home?
724
00:33:49,488 --> 00:33:50,740
- Good point.
725
00:33:52,278 --> 00:33:55,692
But West Bronx Community Church
has opened up their facility
726
00:33:55,690 --> 00:33:57,896
to all those affected
to stay as long as needed.
727
00:33:57,896 --> 00:33:59,940
So, there, I assume.
728
00:34:01,476 --> 00:34:03,558
How's Dr. Kinney doing?
729
00:34:03,558 --> 00:34:05,848
- Physically she's fine.
- Hm.
730
00:34:05,847 --> 00:34:07,344
- Think it's gonna
take her some time
731
00:34:07,344 --> 00:34:08,718
to shake off the trauma.
732
00:34:08,719 --> 00:34:11,633
- Yeah.
- She's tough.
733
00:34:11,632 --> 00:34:15,588
- Your whole team
is very impressive.
734
00:34:15,586 --> 00:34:17,880
And that's a reflection
of you, Oliver.
735
00:34:19,332 --> 00:34:20,998
You're an excellent doctor,
736
00:34:20,998 --> 00:34:23,709
and you've grown
to be a true leader.
737
00:34:24,661 --> 00:34:26,534
This hospital needed you.
738
00:34:26,534 --> 00:34:30,532
?
739
00:34:30,530 --> 00:34:35,360
- Thank you
for taking a chance on me.
740
00:34:35,358 --> 00:34:37,314
- Hm.
741
00:34:37,314 --> 00:34:39,400
- I'm grateful to be here.
742
00:34:46,764 --> 00:34:47,762
[ Horns honking ]
743
00:34:47,762 --> 00:34:50,386
[ Siren wailing ]
744
00:34:50,385 --> 00:34:52,341
[ Indistinct conversations ]
745
00:34:52,341 --> 00:34:55,005
- Hey, man.
Thanks again for today.
746
00:34:55,005 --> 00:34:56,920
- Hm.
- Talking me off the edge.
747
00:34:56,919 --> 00:34:58,796
Helping me stay calm.
748
00:34:59,959 --> 00:35:04,247
Now that things are officially
over between Ericka and me...
749
00:35:04,245 --> 00:35:05,744
you can be my anchor anytime.
750
00:35:05,744 --> 00:35:07,454
- [ Chuckles ]
751
00:35:10,364 --> 00:35:12,363
Honestly, Marcus...
752
00:35:12,363 --> 00:35:14,527
I don't know if you need one.
753
00:35:14,527 --> 00:35:17,317
You held your own today.
754
00:35:17,316 --> 00:35:19,730
And, um...
755
00:35:19,730 --> 00:35:23,519
I'm really sorry about the way
things went down with Ericka.
756
00:35:23,517 --> 00:35:25,474
It was messed up with me
to tell her about your kid
757
00:35:25,474 --> 00:35:28,180
- Ah. Water under the bridge.
758
00:35:28,179 --> 00:35:29,761
- Dad! Dad!
759
00:35:29,761 --> 00:35:31,426
- Anyway, I'm officially done
760
00:35:31,426 --> 00:35:32,674
with keeping that part
of my life a secret.
761
00:35:32,675 --> 00:35:35,840
- I got a new Batman!
- Wow! Hey!
762
00:35:35,839 --> 00:35:37,712
Thanks for bringing him.
- I figured you could use
763
00:35:37,712 --> 00:35:39,543
a bright light
after the day you've had.
764
00:35:39,543 --> 00:35:41,666
- Yeah.
- You can drop him off in the morning.
765
00:35:41,665 --> 00:35:44,538
And more than just Pop-Tarts
for breakfast, okay?
766
00:35:44,538 --> 00:35:46,703
Okay?
- Alright?
767
00:35:46,702 --> 00:35:48,617
- Be good.
- Hey, peanut.
768
00:35:48,617 --> 00:35:50,699
This is, uh, my buddy, Dr. Nash.
769
00:35:50,699 --> 00:35:52,905
Dr. Nash, this little dude
right here is my son, Liam.
770
00:35:52,904 --> 00:35:54,819
- Nice to meet you, Liam.
771
00:35:54,819 --> 00:35:58,442
- You, uh, think we can trust
him with our secret handshake?
772
00:35:58,441 --> 00:36:00,771
- Oh. Oh!
773
00:36:00,771 --> 00:36:02,895
Ooh!
774
00:36:02,894 --> 00:36:04,767
Hey. That's pretty serious stuff
you got right there!
775
00:36:04,767 --> 00:36:06,640
Wait, wait.
So it went something like this?
776
00:36:06,640 --> 00:36:10,388
Unh. Unh. Ohh-hoo-hoo-hoo!
I'm part of the club!
777
00:36:10,387 --> 00:36:15,550
?
778
00:36:15,548 --> 00:36:17,171
- There you are.
779
00:36:17,171 --> 00:36:19,587
I come bearing gifts.
780
00:36:19,586 --> 00:36:22,584
- Ohh. My love language.
781
00:36:22,583 --> 00:36:24,746
- Mm!
- Carbs and deli meat.
782
00:36:24,746 --> 00:36:26,498
[ Both chuckle ]
783
00:36:28,326 --> 00:36:29,534
- Mmm.
784
00:36:29,534 --> 00:36:32,240
- [ Sighs ]
Today was God-awful.
785
00:36:32,240 --> 00:36:33,780
- Yeah. Tell me about it.
786
00:36:33,780 --> 00:36:35,862
Just when I thought
I'd seen it all.
787
00:36:35,861 --> 00:36:38,400
Luckily, I learned
to compartmentalize
788
00:36:38,400 --> 00:36:40,315
from a young age.
- Not me.
789
00:36:40,315 --> 00:36:42,646
It's all clutter,
no compartments up there.
790
00:36:42,645 --> 00:36:46,184
- You know what really helps me?
Beer and Beyonc๏ฟฝ.
791
00:36:46,183 --> 00:36:47,765
[ Chuckles ]
792
00:36:47,765 --> 00:36:50,596
You have not lived
until you have seen me karaoke
793
00:36:50,595 --> 00:36:52,635
"Two Most Wanted" at Flanagan's.
794
00:36:52,635 --> 00:36:54,342
- [ Laughs ] Okay.
795
00:36:54,342 --> 00:36:56,382
- I could use a duet partner.
796
00:36:56,382 --> 00:36:58,380
Tonight, maybe?
797
00:36:58,380 --> 00:37:00,670
- Uh...
798
00:37:00,669 --> 00:37:03,874
Yeah. Uh...
I-I would love that.
799
00:37:03,873 --> 00:37:05,539
I-I would. [ Chuckles ]
800
00:37:05,539 --> 00:37:09,835
But, um, there's somewhere
I need to be.
801
00:37:11,200 --> 00:37:12,532
Rain check?
802
00:37:12,532 --> 00:37:16,446
?
803
00:37:16,445 --> 00:37:18,193
- I'm-a hold you to that.
804
00:37:18,193 --> 00:37:19,441
[ Clicking ]
805
00:37:19,441 --> 00:37:23,356
?
806
00:37:23,355 --> 00:37:25,607
My number's under "Hot EMT."
807
00:37:26,892 --> 00:37:28,390
- Yes, it is.
- I deleted all the other
808
00:37:28,391 --> 00:37:30,348
Hot EMT's you have in there.
809
00:37:30,347 --> 00:37:31,720
- [ Laughs ]
810
00:37:31,721 --> 00:37:37,259
?
811
00:37:37,256 --> 00:37:39,588
- [ Dog barks ]
- Yay!
812
00:37:39,588 --> 00:37:41,170
Yay!
813
00:37:41,170 --> 00:37:44,417
- Dana filled me in about Betsy.
814
00:37:44,416 --> 00:37:45,790
You really do have a soft spot
815
00:37:45,790 --> 00:37:47,746
for self-isolating types,
don't you?
816
00:37:47,746 --> 00:37:49,411
- [ Chuckles ]
- [ Laughter ]
817
00:37:49,411 --> 00:37:52,451
- You really helped her.
818
00:37:52,450 --> 00:37:54,406
- They're helping each other.
819
00:37:54,406 --> 00:37:57,362
?
820
00:37:57,361 --> 00:37:59,692
- Aww! He's such a good dog!
821
00:37:59,692 --> 00:38:07,646
?
822
00:38:07,642 --> 00:38:10,640
- Thank you for breaking
the news to Celia's grandpa.
823
00:38:10,639 --> 00:38:13,137
I should have told him myself.
824
00:38:13,136 --> 00:38:16,050
- Everyone needs help sometimes.
825
00:38:16,050 --> 00:38:17,424
Even you.
826
00:38:17,424 --> 00:38:19,006
- Hmm.
- You went through hell today.
827
00:38:19,006 --> 00:38:20,549
It was the least I could do.
828
00:38:24,251 --> 00:38:26,086
- It's all gone.
829
00:38:28,121 --> 00:38:30,707
The painting I told myself
was an investment piece.
830
00:38:31,576 --> 00:38:34,199
The toy stethoscope my mom
bought me when I was a kid.
831
00:38:34,199 --> 00:38:37,369
All my med-school journals.
832
00:38:41,067 --> 00:38:42,527
But I'm here.
833
00:38:47,394 --> 00:38:51,474
- You know, I've been
looking for a roommate.
834
00:38:51,472 --> 00:38:54,303
- Since when?
835
00:38:54,303 --> 00:38:56,013
- Since right now.
836
00:38:59,091 --> 00:39:00,131
- Really?
837
00:39:00,131 --> 00:39:02,462
- [ Chuckles ]
838
00:39:02,462 --> 00:39:21,328
?
839
00:39:21,317 --> 00:39:23,191
- Sometimes
in the face of tragedy,
840
00:39:23,191 --> 00:39:26,277
we build walls
to protect ourselves.
841
00:39:27,312 --> 00:39:30,393
It feels safer
to shelter in place,
842
00:39:30,392 --> 00:39:33,598
to pretend we don't need
other people in our lives.
843
00:39:33,597 --> 00:40:05,916
?
844
00:40:05,897 --> 00:40:08,020
When, in fact,
what we really want
845
00:40:08,020 --> 00:40:11,893
is to find people
who can tear down our walls,
846
00:40:11,891 --> 00:40:14,930
people who can strengthen
our foundation,
847
00:40:14,930 --> 00:40:17,178
so that no matter what happens,
848
00:40:17,177 --> 00:40:20,096
the ground won't fall out
from under us.
849
00:40:22,213 --> 00:40:27,336
?
850
00:40:27,334 --> 00:40:29,044
- [ Sighs ]
851
00:40:31,704 --> 00:40:33,331
[ Keys clatter ]
852
00:40:35,575 --> 00:40:37,243
[ Sighs ]
853
00:40:45,940 --> 00:41:09,346
?
854
00:41:09,333 --> 00:41:11,043
- Noah...
855
00:41:13,579 --> 00:41:15,872
- I'm sorry
about the window.
856
00:41:17,200 --> 00:41:18,448
Old habits.
857
00:41:18,448 --> 00:41:20,492
- You can't be here!
858
00:41:23,527 --> 00:41:25,899
- It's good to see you, too.
859
00:41:25,899 --> 00:41:28,314
- Has he seen you? Oliver?
860
00:41:28,313 --> 00:41:31,103
- No. But I saw him.
861
00:41:31,102 --> 00:41:33,016
[ Siren wailing ]
862
00:41:33,016 --> 00:41:38,305
?
863
00:41:38,303 --> 00:41:41,801
You were right.
864
00:41:41,800 --> 00:41:43,926
He is his father's son.
865
00:41:47,452 --> 00:41:50,497
?
866
00:41:50,498 --> 00:42:15,690
?
867
00:42:19,212 --> 00:42:20,505
Greg, move your head!
868
00:42:20,555 --> 00:42:25,105
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.